On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]

Новые сообщения в темах:

Генри Райдер Хаггард

Мануэль Фернандес-и-Гонсалес

"То да сё, да трали-вали"

Форум создан 21.06.2011

В мире столько интересных книг. Поэтому, наш девиз: Впечатлился сам, впечатли другого! Уважаемые читатели приключенческой литературы - РАССКАЗЫВАЙТЕ!

УТОЧНЕНИЕ: Форум посвящен КЛАССИКЕ ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКОГО ЖАНРА и уже опубликованным произведениям в книжных изданиях. Это ЛИТЕРАТУРОВЕДЧЕСКИЙ ФОРУМ О ЖИЗНИ ЗНАМЕНИТЫХ ПИСАТЕЛЕЙ И БЕСЕДЫ ОБ ИХ КНИГАХ. Рекламой собственных неопубликованных текстов, самиздатовских интернет-версий и тп. просим не отвлекать. Ищите другие ресурсы! Раздел "Другая литература" тоже не предназначен для случайных новостей (в том числе: политических, поэтических, краеведческих, военно-исторических, естественно-научных и коммерческих). Все сообщения не по теме будут удалены.

! ВНИМАНИЕ: В данный момент доступ ко всем без исключения разделам форума есть у зарегистрированных посетителей, рассказавших о своих читательских предпочтениях в теме "Читательская карточка - САМЫЕ ЛЮБИМЫЕ КНИГИ посетителей форума" (раздел "Другая литература/Что читаем"). Подробности: раздел "Гостиная/Причина отключения".

Пофлудить, пооткрывать новые темы не разбираясь и без предварительного знакомства - это не к нам. Если Вы только что зарегистрировались или давно не были на форуме, об открытии доступа можно узнать из раздела "Участники" (колонка "Доступ" +). СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!

Записи незарегистрированных посетителей форума проходят через перемодерацию. Если Ваша первая запись соответствует тематике форума, то после просмотра ее модоратором, одновременно с ее публикацией происходит и Ваша автоматическая регистрация на форуме. Придумывайте пароль и имя (или оставляйте свое родное) - и вперед! Навстречу поискам и находкам - на благо читающего человечества!

Внимание! Есть информация, что некоторые зарегистрированные участник форума предлагают через ЛС поучаствовать в коллективной покупке сканов дореволюционных текстов или в обмене редкими файлами, но сами не выполняют своих обещаний. Будьте внимательны и осторожны к подобным предложениям в Личном Кабинете! Особенно это касается случайных "просто читателей", которые ничего не делают для развития этого форума. Хотите свободно пользоваться этим ресурсом - следуйте его целям и задачам, соблюдайте правила. Этот форум – не площадка для денежных операций и файловых спекуляций. Переписывайтесь через свои личные е-мейлы и там решайте все свои денежно-вещевые вопросы. Здесь - только рассказ о книгах, только информация и творческие разговоры по душам по теме. Кому этого мало - ищите другие планеты и астероиды. Вселенная интернета бесконечна.

Правила форума (дополн. 02.11.14):

1. Будьте вежливы (общение на Вы). Сообщения с грубой лексикой будут удалены.

2. Пишите в тему, соответствующую одному из направлений приключенческой литературы (см. ниже). Если нужной Вам темы нет - создавайте сами в близком к ней разделе. Не открывайте тему, если не готовы ее активно наполнять и поддерживать. Болтовня и общие слова не приветствуются. NB: Больше 5 постов, привязанных к слову, но НЕ В ТЕМУ (офф-топ) - и что-то удаляется, что-то полезное летит в "Корзину" (см. раздел ГОСТИНАЯ). Пишите и оформляйте свои посты, пожалуйста, грамотно. Телеграфный стиль и небрежность не приветствуются. В результате - "Корзина" или удаление. Уважайте СВОИХ читателей. NB. Если Ваш пост пропал - проверьте "Корзину".

3. Случайные вопросы или разговоры об авторах и книгах, которые Вы не собираетесь постоянно дополнять и активно поддерживать, размещайте в НОВИНКАХ И ОБЗОРАХ (тема с таким подзаголовком есть в каждом разделе). Если автор многожанровый и не совсем понятен его магистральный творческий путь, пишите в тему по стране (см. раздел Авантюрные романы-фельетоны + Обзоры ПЛ разных стран). Литературоведческие вопросы пишите в тему "Общие лит. вопросы" (раздел ГОСТИНАЯ).

4. Слишком большие картинки и постеры оформляйте в виде превью. О размерах иллюстраций см. ГОСТИНАЯ » КАК РАЗМЕЩАТЬ КАРТИНКИ НА ФОРУМЕ (Новости: см. пост 02.09.18).

5. При цитировании на форуме давайте ссылку на источник. Уважайте других исследователей. Когда используете эксклюзивную информацию с этого форума или переносите чьё-либо сообщение с этого форума на другой сайт - указывайте, пожалуйста, ссылку на пост. Пусть и другие знают, где Вы нашли интересную информацию. Подробности в разделе ГОСТИНАЯ » О ЦИТИРОВАНИИ НА ФОРУМЕ

6. Запрещены ссылки на ресурсы с пиратским контентом, сайты и материалы с негативной и неприличной тематикой (подумайте о детях). Ссылки на ролики к фильмам, книгам и интервью ПО ТЕМЕ приветствуются (без видео в постах).

7. Спойлеры (раскрытие тайн и важных кульминационных эпизодов книги - смерть героев и тп.) - запрещены. Намекайте, но осторожно. Кто читал - поймет, кто не читал - сам прочтет и узнает тогда и так, как хотел этого автор книги.

8. Негатив в нашем фотоателье не проявляем. Добрый позитив приветствуется! Стремитесь рассказывать больше о хорошем. Цитирование жестоких и скабрезных (непристойных) сцен на форуме запрещено. Людям доброй воли, читателям-энтузиастам и творчески мыслящим оптимистам здесь всегда рады. Назойливым болтунам, ворчунам, скандалистам и др. вольным рейнджерам сети - "Horsemen, pass by" (просьба не отвлекать).

9. На форуме запрещена самовольная смысловая правка обсуждаемых и цитируемых моментов диалога или спора. Полное удаление постов беседы запрещено без предварительной договоренности с оппонентом (напрямую или через Личный кабинет). Не спешите, дождитесь ответа собеседника. Модератор вмешивается со своей правкой лишь в крайнем случае нарушения правил и делает соответствующую пометку. Споры на нелитературные или окололитературные темы не приветствуются. За нарушение - бан или удаление аккаунта. Разрешена и приветствуется правка собственных ошибок в постах, которые еще не стали предметом обсуждения на форуме. Форум вообще не для болтовни и пререканий, а для литературных бесед и рассказов о прочитанном. Это не только личное Ваше творчество. Когда возникает диалог - это уже соавторство. И если уже сказано много и все дальше от основной темы, то лучше либо остановиться, либо быть вежливым, чтобы потом не краснеть и не тратить время на редактирование. Вместе спорите, вместе и договаривайтесь. Cм. ГОСТИНАЯ » (справка) Про язя и про низя.

10. Основной язык форума - русский. Копирование цитат на иностранных языках без грамотного перевода (не машинного) и личных комментариев исключено. Указываем источник.

ВНИМАНИЕ: Как создавать новую тему! Начиная новую тему, первым делом напишите маленький обзорный пост (например: ФИО и годы жизни автора, чем знаменит, фото) или просто повторите название темы. Первый пост, открывающий тему, будет в дальнейшем повторяться сверху ВСЕХ новых страниц, став своего рода колонтитулом ("шапкой темы"). Не забывайте об этом, пожалуйста, и не делайте свою первую запись слишком большой. От 2 до 10 строк - коротко, емко, как для карманной энциклопедии или аннотации/анонса. Посмотрите как оформлено большинство тем. Громоздкие картинки-постеры в колонтитуле запрещены. Оптимальный размер 320х240. См. подробный справочный пост из пункта 4.

ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ:

1) Экзотические романы (романы путешествий, поисков кладов в дальних странах, географические и колониальные романы, робинзонады, + романы о животных).

2) Историко-приключенческие романы (рыцарские романы, романы плаща и шпаги).

3) Авантюрные романы-фельетоны (бульварные романы тайн и интриг в духе "Графа Монте-Кристо", "Парижских тайн" и "Рокамболя", социально-авантюрные романы в выпусках, + ньюгейтский и разбойничий роман).

4) Морские приключения (+ романы о пиратах).

5) Вестерны (приключения на Диком Западе, + романы про индейцев).

6) Детективы (классические/викторианские, хард-бойлд/американские, исторические детективы).

7) Триллеры (романы действия или боевики, + шпионские романы, гангстерские романы, нуар).

8) Военные приключения

9) Фантастика (+ фэнтези и мистика).



АвторСообщение
Admin
Vladimir


Сообщение: 704
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.13 12:06. Заголовок: Приключенческая литература - что это?


Приключенческая литература - что это? Пытаемся разобраться.
Виды, направления, жанры, поджанры, атрибуты, симптомы, диагнозы, последствия...
Цитируем, но без фанатизма. Как говорится, "не пишите слишком длинных писем, у чекистов устают глаза".
Старайтесь выделять из филологических опусов самые ИНТЕРЕСНЫЕ пассажи. Язык ученых далек от общечеловеческого.

-------------------------
Часть постов перемещена из темы "Русский приключенческий роман"

Gennady поднял вопрос: Коллеги, давайте раберемся. Что есть литература приключенческая?
Полностью читайте здесь http://adventures.unoforum.ru/?1-6-0-00000008-000-80-0#073

Geklov подхватил: Весьма интересный вопрос. А и вправду: ЧТО СЧИТАТЬ ЛИТЕРАТУРОЙ ПРИКЛЮЧЕНИЙ? Лично мне импонирует точка зрения А. З. Вулиса.
Полностью читайте здесь http://adventures.unoforum.ru/?1-6-0-00000008-000-80-0#078

"Продолжаем разговор!" (С) Карлсон, кжнк.

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 301 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All [только новые]


geklov



Сообщение: 176
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.13 13:11. Заголовок: Увы. Уся для большин..


Увы. Уся для большинства россиян - это прежде всего компьютерные игрушки в жанре файтинг и многочисленные китайские кинобоевики. Впрочем есть и очень достойные фильмы. «Крадущийся тигр, затаившийся дракон» Энгла Ли, например (даже "Оскара" отхватил в 2001 году). "Дом летающих кинжалов" (номинация на "Оскара" за операторскую работу в 2005) и "Герой" (опять-таки номинирован на "Оскар", как лучший фильм на иностранном языке) Чжана Имоу.
Ждём-с и книг от братьев-китайцев...

Спасибо: 0 
Профиль
geklov



Сообщение: 177
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.13 13:21. Заголовок: Многоуважаемый Genna..


Многоуважаемый Gennady пишет:

 цитата:
Ох, и понаделали дел эти писатели, позапутывали все, а мы тут с ними разбирайся


Как тут не согласиться...
"Всё смешалось в доме Облонских"
Даже в таком классическом образце приключенческого романа как "Остров сокровищ" мы найдем и пиратский роман, и роман о поисках сокровищ, и робинзонаду (история Бена Ганна).
А "Лезвие бритвы" И. Ефремова? А ведь автор определил свое произведение как "роман приключений".
А ныне и вовсе - в моде разного рода литературные винегреты Взять к примеру наш отечественный литературный проект "Этногенез". И НФ, и фэнтези, и мистика, и путешествия, и история, и детектив, и шпионы, и любовь-кровь-морковь, ну, и конечно же, ПРИКЛЮЧЕНИЯ.


Спасибо: 0 
Профиль
geklov



Сообщение: 178
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.13 13:30. Заголовок: И насчет "Джина ..


И насчет "Джина Грина"
Вот как определяет жанр сего романа Википедия:
"Роман-пародия на шпионский боевик. Вместе с тем всерьез затрагивает аспекты социально-политического и военного противостояния социалистического лагеря и западного мира, а также имеет антивоенную направленность... Как утверждали авторы в предисловии, их роман «приключенческий, документальный, детективный, криминальный, политический, пародийный, сатирический, научно-фантастический и, что самое главное, при всем при этом реалистический».
Полностью здесь: http://ru.wikipedia.org/wiki/Джин_Грин_неприкасаемый

Кстати. Гривадий ГорПожАкс - это Овидий Горчаков, Григорий Поженян, Василий Аксёнов. И по отдельности весьма любопытные авторы.

Спасибо: 0 
Профиль
1.66



Сообщение: 67
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.13 13:48. Заголовок: Мое мнение: революци..


Мое мнение: революционно-приключенческий роман возможен только там, где есть победившая революция. Нет победы - нет революции (она называлась бы по другому, вспомним Р.Киплинга - "Мятеж всегда неудачен, иначе бы он назывался иначе"), но это только в той стране, где была революция или ее попытка. Революционно-приключенческий роман возможен не только о самой революции и ее подготовке, но и о ее защите, правда только там где есть формальное противостояние революция-контрреволюция. В СССР на уровне союзного законодательства термин контрреволюционная деятельность исчез 25 декабря 1958 года, были приняты «Основы уголовного законодательства Союза ССР и союзны).республик» 1958 года, и республиканские уголовные кодексы начали приводиться в соответствие с ними, в частности в РСФСР с 1 января 1961 года. Формально нет контрреволюции - нет и революции (в текущее время, однако в 60-80-е 20-го века годы в СССР широко использовался термин историко-революционная литература, а она могла быть как приключенческой, так и не быть ею.
К примеру на Кубе до настоящего времени защищается революция, поэтому произведения о ее защите формально можно назвать революционно-приключенческими романами, хотя мы называем их просто шпионскими романами (борьба с происками ЦРУ и его агентурой).
Кстати обратите внимание на произведения популярного в 60-80-е годы 20-го века в СССР писателя из ГДР Вольфганга Шрайера, действие большинства которых происходит во второй половине 20-го века в Латинской Америке и связано с революционным движением. Вот их-то точно можно назвать революционно-приключенческими романами.

Спасибо: 0 
Профиль
Антон



Сообщение: 277
Зарегистрирован: 24.05.12
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.13 14:43. Заголовок: geklov пишет: Васил..


geklov пишет:

 цитата:
Василий Аксёнов. И по отдельности весьма любопытные авторы.


Вот, кстати.
"Мой дедушка - памятник" и "Сундучок, в котором что-то стучит".
Аааатличные приключенческие вещи! Только маленькие...

Спасибо: 0 
Профиль
geklov



Сообщение: 179
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.13 16:20. Заголовок: Многоуважаемый 1.66!..


Многоуважаемый 1.66!
И вновь спасибо за столь познавательные исторические комментарии. Теперь мне ясно, отчего сие напрвление ПЛ (я имею в виду революционно-авантюрное) было развито практически только в странах "победившего социализма" ("Овода" Войнич оставим на совести Д. Благого ).
Инетересно, а есть ли свои революционно-приключенческие романы на "Острове Свободы"? Киношку помниться в детстве смотрел, о кубинском Штирлице.

Спасибо: 0 
Профиль
geklov



Сообщение: 180
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.13 16:41. Заголовок: Многоуважаемый Антон..


Многоуважаемый Антон пишет:

 цитата:
"Мой дедушка - памятник" и "Сундучок, в котором что-то стучит".
Аааатличные приключенческие вещи!


Точно!
Уж если писатель талантлив, то он талантлив во многих жанрах. И в ПЛ тоже!
И ещё.
В тексте романа Аксёнова "Редкие земли" (2006) содержатся упоминания о том, что он является продолжением повестей В. Аксёнова «Мой дедушка — памятник» и «Сундучок, в котором что-то стучит». Так что мы имеем своего рода трилогию...

А случаи, когда из под пера, казалось бы, вполне сурьёзного письменника выходит легкая искрометная приключенческая вещь, слава БОГУ, не так уж и редки. Пример Честертона с его Отцом Брауном, Фламбо и Хорном Фишером, пожалуй, классический...
Или Исабель Альенде («Габриэль Гарсиа Маркес в юбке») с её "Зорро"...
Или тот же Борхес с его доном Исидро Пароди...


Спасибо: 0 
Профиль
geklov



Сообщение: 181
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.13 17:09. Заголовок: Нашел кубинского дет..


Нашел кубинского детективщика Леонардо Падуру http://ru.wikipedia.org/wiki/%CF%E0%E4%F3%F0%E0,_%CB%E5%EE%ED%E0%F0%E4%EE .
Но вряд ли это революционно-приключенческий жанр. Скорее всего - классический детектив.

Вот описание романа Падуры "Прощай, Хемингуэй!" (знать привет "Прощай, оружию!" ):
"Марио Конде, бывший полицейский, а ныне частный детектив и охотник за редкими книгами, - герой серии романов кубинского писателя Леонардо Падуры, за которые автор получил литературные премии в Германии, Испании, Австрии, Франции и других странах.
"Прощай, Хемингуэй!" - рассказ о новом расследовании Конде, самом необычном и, возможно, самом для него важном. В усадьбе "Вихия", где Эрнест Хемингуэй прожил не одно десятилетие и где теперь открыт дом-музей писателя, случайно обнаружили останки человека, застреленного, как показала экспертиза, сорок лет назад. И вот странное совпадение: именно тогда, в октябре 1958 года, Хемингуэй внезапно покинул Кубу, чтобы больше никогда не возвращаться на столь любимый им остров. Пытаясь разгадать загадку и выяснить, кем был убитый и кто совершил убийство, Марио Конде в первую очередь стремится понять, каким человеком был на самом деле Хемингуэй, который сочетал в себе столько противоречий, и не эта ли история стала первым звеном в цепочке событий, приведших писателя к самоубийству".

Да-с. Революционной романтикой не пахнет...

Спасибо: 0 
Профиль
geklov



Сообщение: 182
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.13 18:16. Заголовок: Тут Gennady вспомнил..


Тут Gennady вспомнил замечательный роман "Джин Грин - неприкасаемый".
Читал в далеком 90-м. Решил копнуть слегка поглубже и вот, что нарыл на одном из сайтов. Цитата:

Док 2
Было продолжение "Падающий дождь" О. Горчакова про войну Грина во Вьетнаме ИМХО гораздо лучше, серьезней и актуальней.

Друзья, кто в курсе? Информация достоверна? Ведь роман "Падающий дождь" написан в 1969, а "Джин Грин" в 1972...

Спасибо: 0 
Профиль
1.66



Сообщение: 68
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.13 18:38. Заголовок: Вот Вам революционна..


Вот Вам революционная романтика:
Зарубежный детектив
Автор: Жингэлэйн Дамдиндорж, Луис Рохелио Ногерас и др.
Издательство: Молодая гвардия
1979 г.
В сборник включены: повесть монгольского писателя Ж.Дамдиндоржа «Тайна субургана», посвященная борьбе работников государственной безопасности МНР в 30-е годы с врагами народной власти; повесть кубинского писателя Л.Р.Ногераса «И если я умру завтра...», рассказывающая о героических действиях кубинского контрразведчика; роман С.Мацумото «Среда обитания», повествующий о системе политической коррупции, подкупов монополиями высших государственных чиновников в процессе ожесточенной борьбы за максимальные прибыли.

Мы, кто живы...
Автор: Луис Рохелио Ногерас
Переводчик: Олег Дарусенков
Издательство: Воениздат
1985 г.
В романе кубинского писателя увлекательно рассказывается о борьбе органов безопасности Республики Куба против коварных происков американской разведки и состоящего у нее на службе эмигрантского отребья. В центре повествования - мужественный образ кубинского разведчика, отдавшего свою жизнь во имя обеспечения безопасности родины.

Конфронтация
Автор: Хуан Карлос Релоба, Родольфо Перес Валеро
Переводчик: В. Максимов
Издательство: Воениздат
1991 г.
В научно-фантастическом романе кубинских писателей увлекательно рассказывается о борьбе органов государственной безопасности Республики Куба против коварных происков транснациональных компаний.

Журнал Искатель.
Издательство: Молодая гвардия
1977 г.
Выпуск 5
Не время для церемоний (начало)автор: Рудольфо Перес Валеро, переводчик: В. Хазин
Повесть, стр. 134-160
Выпуск 6
Не время для церемоний (окончание)автор: Рудольфо Перес Валеро, переводчик: В. Хазин
Повесть, стр. 121-160

Современный кубинский детектив
Автор: Луис Рохелио Ногерас, Гильермо Родригес Ривера, Берта Ресио Тенорио, Арнольдо Таулер Лопес
Составитель: Валентин Капанадзе
Издательство: Радуга
1984 г.
Сборник включает три произведения, удостоенные в разное время премий на национальном конкурсе детективной литературы "Годовщина победы революции". "Четвертый круг" Л.Р.Ногераса и Г.Родригеса Риверы посвящен загадочному убийству сторожа автобазы, которое оказывается хорошо продуманным преступлением. В "Семи шагах следствия" Л.Т.Лопеса рассказывается о запутанном убийстве, причиной которого явилось наследство, а в романе Б.Р.Тенорио "И опять снова..." расследование преступления приводит к разоблачению контрреволюционеров.

Люди молчаливой профессии
Автор: Альберто Молина Родригес
Переводчик: Олег Дарусенков
Издательство: Воениздат
1978 г.
В повести кубинского писателя рассказывается о борьбе органов госбезопасности Республики Куба против провокационной и диверсионной деятельности империалистических разведок и их наемников.
Автор рисует мужественные образы коммунистов, самоотверженно выполняющих свой долг по защите революционных завоеваний.

Ураган
Издательство: Воениздат
1981 г.
В книгу включены две повести кубинских писателей — «Борьба продолжается» Д.Ибаньеса и «Ураган» Л.-А.Бетанкура.
В них рассказывается о борьбе кубинского народа против происков сил империалистической реакции, за упрочение первого социалистического государства на американском континенте.

Здесь песок чище
Автор: Луис Адриан Бетанкур
Издательство: Воениздат
1982 г.
В романе кубинского писателя увлекательно рассказывается о борьбе органов государственной безопасности Республики Куба против коварных происков американской разведки и состоящего у нее на службе эмигрантского отребья.
Книга, написанная в приключенческом жанре на основе реальных событий, призывает к высокой бдительности, разоблачает преступную деятельность империалистических разведок против социалистических стран.

Примирение невозможно
Издательство: Военное издательство
1988 г.
В книгу вошли произведения кубинских писателей, объединенные общей темой борьбы кубинского народа против происков американского империализма. В романе Д.Ибаньеса "Примирение невозможно", показана трудная и полная опасностей работа кубинских контрразведчиков. Рассказы Э.Сирулеса "Пограничники" посвящены становлению пограничных войск Республики Куба и рисуют яркую картину тревожных будней защитников рубежей Острова Свободы.

Адъютант. Заговор и заговорщики
Автор: Вольфганг Шрайер, Хулио Лара Алонсо
Издательство: Издательство политической литературы
1991 г.
В повести В.Шрайера «Адъютант» рассказывается о том, как был организован заговор против диктатора Доминиканской Республики Р.Трухильо, как на смену одной, ставшей одиозной диктатуре пришла другая, действующая более гибкими методами.
Расследованию гибели кубинского авиалайнера, его пассажиров, ставших жертвами преступной акции одной из международных террористических организаций, посвящена повесть X.Л.Алонсо «Заговор и заговорщики».

Зарубежный детектив 1979г и Современный кубинский детектив есть на Флибусте. Обратите внимание, что в Зарубежном детективе 1979г есть еще и образец монгольского(!) революционно-приключенческого романа.

Кстати вот произведения Вольфганга Шрайера на озоне http://www.ozon.ru/context/detail/id/3271369/ .

Спасибо: 0 
Профиль
geklov



Сообщение: 183
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.13 18:41. Заголовок: Утомил я наверное вс..


Утомил я наверное всех своими (вернее китайскими) уся
Но как пример влияния приключенческой литературы на умы людей. В данном случае на умы китайцев.
Долгое время китайцы свято верили (а некоторые верят и до сих пор), что было два монастыря Шаолинь, Северный и Южный.
Согласно легендам, Южный Шаолинь находился в провинции Фуцзянь. В 1930—40-х годах знаменитый китайский исследователь истории ушу Тан Хао проделал полевые исследования, и установил, что монастыря «Южный Шаолинь» не существовало вообще, что этот монастырь был выдуман в средневековом «рыцарском» романе «Вань нянь Цин» («10 000 лет здравствовать императору династии Цин!» приключенческий роман, описывающий, как один из будущих императоров Китая якобы инкогнито странствовал по южному Китаю и попадал во всякие переделки), а Чжишань (настоятель монастыря Южный Шаолинь), Умэй (монахиня) и прочие — просто персонажи этого романа. Так как большинство населения Китая было неграмотно, то литературные произведения рассказывались за деньги рассказчиками на рынках, и многие простые люди зачастую не отличали художественного вымысла от рассказа о реальных событиях; тем более простые крестьяне не могли проверить, что, к примеру, упоминаемые в историях о Южном Шаолине географические объекты на самом деле находятся в тысячах километров друг от друга, что упоминаемые там люди никогда не занимали приписываемые им должности и т. д.
(материал взят из Википедии)

Вот как порою авантюрные книги влияют на массовое сознание

Спасибо: 0 
Профиль
geklov



Сообщение: 184
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.13 18:57. Заголовок: Перенесёмся из Китая..


Перенесёмся из Китая в Японию.
Уж не знаю, стоит ли в рамках нашего форума вспоминать такого японского сочинителя, как Кёкутэй Бакин (Такидзава Окикуни)?
Но вот, что о нём сказано в "Краткой литературной энциклопедии":
"Создал более 300 романов. Авантюрно-приключенч. тематика, безудержная фантастика, занимательность сюжетов — все это обеспечивало его книгам огромную популярность".
А вот "Большой Энциклопедический словарь" (2000):
ТАКИДЗАВА Бакин (1767-1848), японский писатель. Авантюрно-приключенческие романы на сюжеты исторических хроник, произведения японских и китайских писателей прошлого.
И на посошок "Современная энциклопедия" (2000):
ТАКИДЗАВА Бакин (1767 - 1848), японский писатель. Более 300 фантастико-приключенческих романов на исторические, литературные и легендарные сюжеты преимущественно назидательного характера, в том числе "История восьми псов" (1814; более 3 тыс. страниц), где символизируются конфуцианские добродетели.

Уж не ведаю, считают ли Бакина своим предтечей современные японские авторы, работающие в авантюрном жанре? Кто-нибудь в курсе?


Спасибо: 0 
Профиль
geklov



Сообщение: 185
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.13 19:03. Заголовок: И вновь СПАСИБО, мно..


И вновь СПАСИБО, многоуважаемый 1.66!!!
Да уж! Поистине, социализм дал жизнь целому направлению приключенческой прозы (по крайней мере детективному её ответвлению)

Спасибо: 0 
Профиль
geklov



Сообщение: 186
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.13 20:40. Заголовок: Для заинтересовавших..

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 723
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.03.13 17:14. Заголовок: geklov пишет: Не бе..


geklov пишет:

 цитата:
Не без легкого напряга осилил "Лакедема", которого Д. Быков считает главной книгой Дюма.


Это не Быков считает, это сам Дюма так считал. Не сложилось. Дело не только в издателях. Читатели тоже были не в восторге, они ждали привычного увлекательного Дюма.

Спасибо: 0 
Профиль
geklov



Сообщение: 188
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.03.13 11:41. Заголовок: Многоуважаемый Админ..


Многоуважаемый Админ пишет:

 цитата:
Это не Быков считает, это сам Дюма так считал.


Полностью с Вами согласен. Но такова уж сила привычки . Цитировал-то я не Дюма, а Быкова. Поэтому и написал: «по словам Быкова». Ежели бы где отыскал прямую ссылку на слова самогО Дюма (типа, в каком-нибудь письме, например, к сыну, или, там, к издателю, Дюма пишет: «Главный труд всей моей жизни – роман о Вечном Жиде», а может, в какой статье или предисловии?), то и написал бы: «по словам Дюма».
Но, увы, мне таковая цитата не известна .
А может и не лично Дюма, а кто-то из его современников или друзей что-то на эту тему писал? Подскажите. Весьма интересно… Ведь не из пальца же Быков свое утверждение высосал. На что-то ведь он опирался.
Просто огоньковская статья - не литературоведческая статья в заумном журнале, обязательных ссылок на источники здесь не требуется. А я так привык к отсылкам на первоисточники. Издержки образования

Просто за Дюма много кто чего говорит. Вот автор статьи "Дюма, мушкетеры, анжуйское", например, пишет:
"Эту книгу («Большой кулинарный словарь») Дюма считал лучшей из им написанных и ценил ее больше, чем все свои приключенческие романы".
А КАК на самом деле считал ДЮМА? Есть слова самого писателя по этому поводу?


Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 739
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.03.13 12:57. Заголовок: Ну Быков же честно ц..


Ну Быков же честно цитирует Дюма: «Я диктовал часто, но впервые диктуют мне». Фраза, говорящая о многом (учитывая, что Быков называет Дюма агностиком...).
Пришлось покопаться, повспоминать. Быть может это было и у Моруа или в статье-предисловии к "Лакедему" (1 издание на рус. было в Перестройку с большим справочным аппаратом и даже фотографиями, иллюстрировавшими комментарии)... Но вот подробности нашел у Шоппа.
В книге Клода Шоппа "Гений жизни" приведено письмо Дюма к издателю Мийо (владельцу газеты "Ле Конститюсьоннель", где публиковался роман). Дюма называет "Исаака Лакедема" - "главным произведением всей моей жизни" («c'est l'oeuvre capitale de ma vie») и рассказывает как долго он шел к написанию этого грандиозного романа. Ключевая фраза из этого письма процитирована например здесь -
http://www.gallimardmontreal.com/catalogue/livre/isaac-laquedem-dumas-alexandre-9782251442952
Про "Кулинарный словарь" таких слов Дюма не припомню, извините.

Спасибо: 0 
Профиль
geklov



Сообщение: 195
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.03.13 14:13. Заголовок: Премногоуважаемый Ad..


Премногоуважаемый Admin, СПАСИБО!
Вот ЭТО сурьёзный подход к проблеме!
Значит Быкову больше доверия, нежели автору статьи о Кулинарной книге Дюма... Дюмавед дюмаведу - рознь
Я же говорю, понаприписывают писателю порою то, чего он и не говорил вовсе. То про развесистую клюкву , то откровения о Кулинарной книге

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 742
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.03.13 17:29. Заголовок: Учитывая, какой гурм..


Учитывая, какой гурман был Дюма, мог конечно и про свой Кулинарный словарь что-нибудь этакое пафосное задвинуть... Все ж это его лебединая песня была + возраст, война и все такое. Всё на пределе. Но вроде бы не попадалось таких высказываний, я ж многого еще не читал. Если что узнаю-расскажу.

Спасибо: 0 
Профиль
1.66



Сообщение: 84
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.13 10:19. Заголовок: Обнаружил в Литерату..


Обнаружил в Литературной энциклопедии Т.1. 1930г. в статье о Луи Буссенаре перечень признаков приключенческой литературы - как там сказано "типичных "романов приключений", хотя в тексте самой энциклопедии нет персональной статьи о приключенческой литературе, статья "Авантюрный роман" делает отсылку на статью "Роман" а там об авантюрном романе ничего нет. Итак полный абзац статьи:
"По своей форме произведения Б. — типичные «романы приключений». Схематичность героев, являющихся или образцами всех добродетелей, или отъявленными злодеями, кинематографическая быстрота и
динамичность в развитии фабулы, нагромождение приключений, часто внутренне не связанных, отсутствие психологизма, — все это делает романы Б. любимейшим чтением подростков, особенно мальчиков."
Статья подписана С.Ц., интересно кто такой? И как Вам такое определение приключенческой литературы? И как приключения могут быть внутренне связаны, а могут быть внутренне не связаны?


Спасибо: 0 
Профиль
Gennady



Сообщение: 492
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.13 11:05. Заголовок: Очень ясно, что это ..


Очень ясно, что это уж точно не Сергеев Ценский Из приведеннго текста видно, что автор не только не читает литературу, но и не имеет никакого представления о психологии. Говорю это как профессиональный психолог. Интересно, какова схематика, скажем, Фанфана? Гаврош? И какова схематика юного бура, Поля?
Слишком мало примеров, чтобы строить схему. В науке их требуется значительно больше. Намного больше.

В какой степени можно говорить о схематике самого Жана Грандье? Он далеко обошел 15-летнего капитана, и уж русскому чтателю в то время его не с кем сравнить. А вот психологизм бурских женщин - помните этот замечательный эпизод? - действительно потрясает всякое воображение.
Специально беру классику Буссенара для примеров. Сюжет "Похитителей бриллиантов" не укладывается в понятие схемы, как практически в нее не укладывается ни один из героев. Изобилие приключеинй подразумевает способность автора загнать героя в тупик, а потом (Наверное) с любопытством смотреть, как он из этого тупика выбирается. Если это в рамках адреналиновых возможностей, то зачем это называть нагромождением? Кроме того, детективный роман называется детективным из-за детективного сюжета. Приключенческий - из-за собранных в нем приключений.
Ну а высказывание насчет подростков и особенно мальчиков мне даже комментировать не хочется.

И последнее."Внутренне несвязанное приключение" как понимаю, по мысли автора этих гениальных строк, очевидно, подразумевает - отсутствие логики в таковом. Ну например: Жозеф сражается с пьяным матросом, допустим, никогда ранее не располагая ножом и не умея им пользоваться, но тем не менее одерживает победу, убедительную победу, и эта победа оказывается решающей для всех персонажей.

Возможно, сходство между Александром и бандитом действительно несколько схематично. Но и такая схематика
характерна более для последующих писателей, нежели для Буссенара. Кроме того, Буссенар редко описывает персонажей, пользуясь одной краской. И тот же бандит из "Похитителй" и англичане из "Капитана Сорви-голова"
они отнюдь не описаны сплошным черным цветом. Вывод: автор плохо понимает, о чем пишет, выполняя то ли чей-то заказ, то ли выражая свою собственную, очень плохо логически увязанную линию.

Не знаю, конечно, насколько я прав. ИМХО.

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 753
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.13 18:10. Заголовок: geklov пишет: Обсуж..


geklov пишет:

 цитата:
Обсуждения фильмов выходят за рамки нашего форума, посему умолкаю


Ну почему же выходят? Раздел - Другая литература: Что смотрим (Интересные фильмы, экранизации и мультфильмы)

Спасибо: 0 
Профиль
geklov



Сообщение: 206
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.13 12:11. Заголовок: Спасибо, многоуважае..


Спасибо, многоуважаемыйAdmin, учтём-с!
Но вот данный конкретный фильм ("1812: Уланская баллада") я бы всё-таки обсуждать воздержался Увы, не шедевр. Хотя и позиционируется как историко-приключенческий фильм на тему войны с Наполеоном... Я на эту тему лучше уж старенькие ленты ("Гусарская баллада" и "Эскадрон гусар летучих") пересмотрю

Спасибо: 0 
Профиль
geklov



Сообщение: 207
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.13 12:55. Заголовок: Многоуважаемый 1.66 ..


Многоуважаемый 1.66 пишет:

 цитата:
Обнаружил в Литературной энциклопедии Т.1. 1930г. в статье о Луи Буссенаре перечень признаков приключенческой литературы
"По своей форме произведения Б. — типичные «романы приключений». Схематичность героев, являющихся или образцами всех добродетелей, или отъявленными злодеями, кинематографическая быстрота и
динамичность в развитии фабулы, нагромождение приключений, часто внутренне не связанных, отсутствие психологизма, — все это делает романы Б. любимейшим чтением подростков, особенно мальчиков."
Как Вам такое определение приключенческой литературы? И как приключения могут быть внутренне связаны, а могут быть внутренне не связаны?


Многоуважаемый Gennady ответил насчет статьи С. Ц.:

 цитата:
...автор плохо понимает, о чем пишет, выполняя то ли чей-то заказ, то ли выражая свою собственную, очень плохо логически увязанную линию.



Теперь немного отсебятины
Полностью согласен с Gennady!
А уж чей заказ выполнял таинственный С. Ц. догадаться нетрудно. Где была напечатана та статья? Правильно, в «Литературной энциклопедии» (М., 1929—1939. Т. 1—11). Обратите внимание на годы издания. Это же "черные" годы для авантюрной литературы в СССР.
30 октября 1929 года Секретариат ЦК ВКП (б) принял постановление «Об улучшении библиотечной работы». В нём говорилось о необходимости «провести просмотр книжного состава всех библиотек и очистить его от идеологически вредной, устаревшей и не подходящей к данному типу библиотек литературы». Кстати, Буссенар (а сним и Эмар, Жаколио, Хаггард, Бенуа, Берроуз, Уоллес и мн. др. приключенцы) были обвинены в социальной вредности. Их книги более не издавались, а уже изданные изымались из библиотек.
Многие авторы (тот же Буссенар, Хаггард, Эмар, Жаколио) вернулись к читателям (надо отметить в очень ужатом виде - по одной-две книге на брата; а ведьу каждого по десятку томов, а то и не по одному!)) только в середине 50-х гг., т. е. после смерти Сталина. А иным - Бенуа, Берроузу, Уоллесу и мн. др. - так и вовсе пришлось ждать до Перестройки.
И ещё. С. Ц. обвиняет Буссенара в отсутствии психологизма и проч. "грехах". НО. Не следует забывать, что неведомый С. Ц. скоре всего имел дело с весьма куцыми дореволюционными (или с ещё более куцыми постреволюционными) переводами книг французского автора. Вряд ли он читал французские оригиналы. А ведь они порою в несколько раз толще русских изданий. Так "Тайна золота" (отредактированный и переимнованный советскими переводчиками роман Буссенара "Гвианские робинзоны" превратился из толстенного тома в тонюсенькую брошюрку едва ли не карманного формата). Ну и переводы оставляли желать лучшего. С. Ц. не имел возможности читать Буссенара в переводах Финка и Полевого (их ещё не было ). Об этом так же следует помнить.


Спасибо: 0 
Профиль
geklov



Сообщение: 209
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.13 13:45. Заголовок: http://f1.s.qip.ru/Z..





Вот в такую крохотульку превратили красные редакторы Буссенаровских "Гвианских робинзонов" (для сравнения на книге лежит спичечный коробок; книжка тонюсенькая, не кирпич Всего 204 страницы)

Спасибо: 0 
Профиль
1.66



Сообщение: 86
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.13 18:24. Заголовок: Согласно Литературно..


Согласно Литературной энциклопедии (т.1.1930) в такую крохотульку был превращен не весь роман "Гвианские робинзоны", а только одна из его частей. Вот цитата из статьи энциклопедии - "После Октябрьской революции романы Б. были изъяты из библиотек, но в последнее время некоторые более или менее приемлемые в идеологическом и художественном отношении вновь переизданы: «Тайна золота» (2 ч. «Беглецов из Гвианы»), перевод в обработке С. Михайловой-Штерн, М. — Л., 1926...". В 1990-е годы эта переделка была опубликована в одном их томов серии "Малый авантюрный роман".

Спасибо: 0 
Профиль
geklov



Сообщение: 210
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.13 18:53. Заголовок: Многоуважаемый 1.66!..


Многоуважаемый 1.66!
Как говаривал кот Бабы Яги в старом мультике о домовёнке Кузе: БЕССОВЕСТНО ВРУТ!
Это фотография книги из моей личной библиотеки (я её, кстати, и фоткал).
ВСЯ книга (книжища) Буссенара, все три части уложились вот в такую вот крохотулечку. Порезали безбожно всё. И не только преславутый психологизм . Но и диалоги, события, описания... одним словом, ВСЁ! (Просто присвоили название одной из частей, - а именно второй, - всему произведению)
Что там переиздавали в 90-х, право, не ведаю. Но уж лучше сойкинский перевод (хоть и он весьма куцуп), чем идеологизированное творение С. Михайловой-Штерн.
Так же в годы Советской власти досталось и "Капитану Сорвиголова". Выпущен в 1927 году в Одессе в переработке для детей, тиражом 7 000 экз.
Нормальные переводы Буссенара появятся лишь в 50-х гг 20 в. Полевой - "Капитан Сорвиголова" (" Детгиз, рамочка" 1955), Финк - "Похитители бриллиантов" (Библиотека приключений в 20 т.. Детгиз, 1957). Это уже классика!
После Перестройки Буссенар вернулся в расширенном виде. Печатали все кому не лень. В основном это были лишь перепечатки сойкинского ПСС от 1911 года. Лишь "Ладомир" подошел к делу сурьёзно. В 1991-2001 годах издал СС Буссенара в 30 томах (32 книгах). Издал почти всё. Почти... Но, увы, не всё Как минимум ещё на один том наберется. А то и на два...

Спасибо: 0 
Профиль
1.66



Сообщение: 88
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.13 19:27. Заголовок: Ладомировское издани..


Ладомировское издание Буссенара есть у меня полностью, собирал его с 1991г и до победного конца (кстати оно официально названо "Ладомиром" не "Собрание сочинений", а "Собрание романов"). Есть у меня и шеститомник Буссенара, изданный Южно-Уральским издательством в 1992-1995гг, где есть роман "Монмартрская сирота. Счастливые дни Монмартрской фермы", перевод Е.Киселева из сойкинского ПСС 1911г. В 30-м томе ладомировского издания в список произведений Буссенара данный роман включен, однако с пометкой - "роман опубликован Сойкиным, однако оригинал во Франции не обнаружен" - вот Вам и причины объясняющие Ваши слова "Издал почти всё. Почти... Но, увы, не всё". Еще этот роман издавался в Волгограде в 1992г МП "Галилея" и в 2005г издательством "Logos". Ценность челябинского собрания сочинений (там успели издать 16 романов, хотя первоначально планировали 25) еще и в наличии в полном объеме прижизненных иллюстраций к романам (кроме последнего тома) - художники Фера, Кастелли, Клерис.

Спасибо: 0 
Профиль
geklov



Сообщение: 212
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.13 19:38. Заголовок: Официально- то СОБРА..


Официально- то СОБРАНИЕ РОМАНОВ. Но не мне Вам рассказывать, что в Ладомировском СС опубликованы и очерки, и рассказы, и документальные работы автора (Письма крестьянина, Охота для всех и др.) Я не только о "Монмартрской сироте" вел речь. С этим романом вообще целая детективная история. Но ведь есть ещё и недописанный роман "Горе богачам!" и никогда не переводившиеся на русский язык рассказы. Я уже молчу о многочисленных газетных статьях Буссенара. А ведь он очень долго работал простым журналистом. Так что на два тома наскрести легко. НО.....

Спасибо: 0 
Профиль
1.66



Сообщение: 90
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.13 19:46. Заголовок: А кому это кроме нас..


А кому это кроме нас с Вами интересно? Из изучения политэкономии капитализма (в свое время) я крепко запомнил разницу между спросом на товар и платежеспособным спросом на товар.

Спасибо: 0 
Профиль
geklov



Сообщение: 214
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.13 20:00. Заголовок: Вот-вот :sm67: Тут ..


Вот-вот...
Тут академическое ПСС Л. Н. Толстого ещё не издали С Буссенаром вряд ли кто возиться будет. Ладомиру и так земной поклон. За 32 книги. За новые (пусть и небезгрешные) переводы.
Вот только иллюстрации я им простить не могу Лучше бы оставили работы старых французских мастеров. Тут я за челябинцев

Спасибо: 0 
Профиль
ffzm



Сообщение: 265
Зарегистрирован: 29.12.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.13 20:56. Заголовок: geklov пишет: Ладом..


geklov пишет:

 цитата:
Ладомиру и так земной поклон. За 32 книги. За новые (пусть и небезгрешные) переводы.


Да, очень жаль что Ладомир перестал издавать приключенцев, Ж.Верн, Буссенар, 8 томов Купера вот и все, а я поначалу думал вдруг они возьмутся за полного Эмара, М.Рида или Хаггарда. Мечтать не вредно.
А иллюстрации у ладомирского Буссенара да и Верна тоже, действительно какие то глупенькие хоть и цветные.

Спасибо: 0 
Профиль
geklov



Сообщение: 217
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.13 21:10. Заголовок: Для сравнения. Махов..


Для сравнения. Махов (Ладомир) и Жюль-Декарт Фера.



Спасибо: 0 
Профиль
geklov



Сообщение: 218
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.13 21:18. Заголовок: Сам не знаю отчего, ..


Сам не знаю отчего, но в приключенческой литературе порою отдаю предпочтение ч/б иллюстрациям старых мастеров.
Даже в цикле о Томеке Вильмовском мне более по душе рисунки Юзефа Марека, а не работы Игоря Куприна (хотя Куприн и очень хороший художник). У Марека, правда, и в цвете есть работы.
Кстати. Обратили внимание, что цикл Акунина о похождениях Э. П. Фандорина проиллюстрирован Игорем Сакуровым в классической ч/б манере. Неспроста
Хотя цветные "скриншоты" из Акунинского же "Квеста" тоже зело хороши.
Примеры:



Спасибо: 0 
Профиль
ffzm



Сообщение: 266
Зарегистрирован: 29.12.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.13 21:27. Заголовок: geklov пишет: Сам н..


geklov пишет:

 цитата:
Сам не знаю отчего, но в приключенческой литературе порою отдаю предпочтение ч/б иллюстрациям старых мастеров


Полностью согласен, из наших художников всегда любил Кускова и Парамонова, но не только.

Спасибо: 0 
Профиль
1.66



Сообщение: 95
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.13 21:32. Заголовок: В 1994г "Ладомир..


В 1994г "Ладомир" собирался издать серию "Неизвестный Вальтер Скотт", об этом есть объявление в 13-м томе серии "Неизвестный Жюль Верн":
Т.1 Обрученные. Редгонтлет.
Т.2 Дочь лекаря. Анна Гейерштейн.
Т.3 Замок Опасный. Письма о демонологии и колдовстве.
Т.4 История Шотландии.
Там же есть информация о намерении "Ладомира" издать в новых переводах "Косталя-индейца" и "Обитателя лесов" Габриэля Ферри.
Из всего этого был в 2005г в серии "Литературные памятники" был издан роман Вальтера Скотта "Обрученная" в новом переводе.


Спасибо: 0 
Профиль
geklov



Сообщение: 219
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.13 21:35. Заголовок: Помню в детстве был ..


Помню в детстве был пленен иллюстрациями Давыдовой к "Капитану Сорвиголова". А рисунки Лурье к Штильмарковскому "Наследнику"?


Спасибо: 0 
Профиль
geklov



Сообщение: 220
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.13 21:41. Заголовок: Эх, солько ещё "..


Эх, солько ещё "НЕИЗВЕСТНЫХ" (даже среди ИЗВЕСТНЫХ) приключенцев НЕ ИЗДАНО... Увы...

Спасибо: 0 
Профиль
ffzm



Сообщение: 267
Зарегистрирован: 29.12.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.13 21:45. Заголовок: 1.66 пишет: В 1994г..


1.66 пишет:

 цитата:
В 1994г "Ладомир" собирался издать серию "Неизвестный Вальтер Скотт", об этом есть объявление в 13-м томе серии "Неизвестный Жюль Верн":


Не будут они издавать "Неизвестного Скотта", издали в лит. памятниках "Обрученную" и "Мармион", может через несколько лет что нибудь еще издадут.
В теме "Фенимор Купер" я писал что мне ответил представитель Ладомира, по поводу серии "Неизвестный Фенимор Купер".

Спасибо: 0 
Профиль
geklov



Сообщение: 305
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.13 18:55. Заголовок: Я уже задавал этот в..


Я уже задавал этот вопрос, но ответа так и не дождался.
На всякий случай повторюсь (вдруг никто тогда не обратил внимания на мой вопрос, а мне эта тема не только интересна, но и важна):

Из нашей здесь беседы я понял: до сих пор нет сурьезного, вдумчивого, фундаментального исследования, посвященного
приключенческой литературе??!!

Есть интересные труды Бахтина о хронотопах, авантюрном времени и т. д.
Есть книга Вулиса.
Есть ряд статей, послесловий-предисловий к приключенческим книгам, масса сайтов, форумов…
А обобщающей, фундаментальной, всё расставляющей по полочкам работы НЕТ???!!


Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 301 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 12
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет