On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]

Новые сообщения в темах:

Найден новый (ранее неизвестный) рассказ Майн Рида о Зебе Стумпе, теперь о нем уже трилогия - роман и 2 рассказа! => см. тему автора.

Пьесы Дюма, известные и не очень (впервые на русском) => Дюма. Иллюстрированное собрание сочинений (+ о скором появлении Хаггарда и Троллопа - см. в теме МП).

Новая ласточка от Троллопа (в его теме).

О Дюма, старинных опечатках и сомнениях (заметки на полях "Женитьб папаши Олифуса").

Английская история замены авторского названия романа Хаггарда "Перстень царицы Савской" и др.

Открыт новый раздел (см.↓): КНИЖНЫЕ СЕРИИ И ПЕРИОДИКА (туда переехали все издательские темы серий и жанровые списки-библиографии)

Кое-что об Уистере (авторе "Вирджинца") и его библиография => Вестерн - НОВИНКИ И ОБЗОРЫ

О реальном Тарзане и блуждающих огоньках истории и литературы => в разделе ///«То да сё»

Генри Бедфорд-Джонс "Охотники за носорогами" => ностальгический обзор в разделе ///«То да сё»

Кэрролл Джон Дейли и другие. О книге, которая удивила и вызвала восторг под Новый год! => Хард-бойлд (крутой детектив) - НОВИНКИ И ОБЗОРЫ

Энтони Троллоп => Реализм. Классики и современники

Поль Феваль => Приключения: Авторы от A до Z

Луиджи Натоли => Авантюрные романы-фельетоны-НОВИНКИ И ОБЗОРЫ

Форум создан 21.06.2011

В мире столько интересных книг. Поэтому, наш девиз: Впечатлился сам, впечатли другого! Уважаемые читатели приключенческой литературы, РАССКАЗЫВАЙТЕ!

УТОЧНЕНИЕ: Форум посвящен КЛАССИКЕ ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКОГО ЖАНРА и уже опубликованным произведениям в книжных изданиях. Это ЛИТЕРАТУРОВЕДЧЕСКИЙ ФОРУМ О ЖИЗНИ ЗНАМЕНИТЫХ ПИСАТЕЛЕЙ И БЕСЕДЫ ОБ ИХ КНИГАХ. Рекламой собственных неопубликованных текстов, самиздатовских интернет-версий и тп. просим не отвлекать. Ищите другие ресурсы! Раздел "Другая литература" тоже не предназначен для случайных новостей (в том числе: политических, поэтических, краеведческих, военно-исторических, естественно-научных, денежно-вещевых и коммерческих). Все сообщения не по теме будут удалены.

PS 1. Уважаемые юзеры-скептики и ленивые потребители, не умеющие делиться добрым позитивом и говорить даже простое "спасибо" за полезную информацию, не тратьте свою энергию на охи и вздохи, вся информация, которую здесь старательно собирают, обдумывают и готовят, время от времени будет доступна и для Вас. Всё всегда узнают первыми настоящие энтузиасты, а потом - все остальные. Вполне логично и справедливо. Не волнуйтесь, работа идет. Хорошие новости были, есть и будут. Позитив, актив и креатив - вот 3 кита этого форума. С альтернативными левиафанами не к нам :) Спасибо за понимание.

PS 2. Уважаемые господа-спаммеры, Ваши периодические усилия здесь совершенно бесполезны. Гераклы и в конюшнях следят за чистотой. Для всех новичков и случайных гостей включен режим модерации. Только друзья-форумчане пишут напрямую.

PS 3. Негативщикам и хейтерам просьба не беспокоиться. Сбережем личное время. А вот людям с хорошим настроем, пониманием и тактом здесь всегда рады. Говорим о писателях и книгах с любовью. Только и всего.

ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИНЯТЬ УЧАСТИЕ В РАБОТЕ ЭТОГО ФОРУМА, ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА -> см. раздел О ФОРУМЕ/Правила форума

О доступе ко всем разделам форума -> см. О ФОРУМЕ/Правила форума

***

Периоды ограничений на форуме введены с одной и совершенно банальной целью — в наш вальяжный и пресыщенный Интернет-век, когда 90% всего прилетает нам по щелчку да на блюдечке, неплохо было бы хоть как-то начать противостоять накрывающей нас лени, безразличию, праздности и уютному пенкоснимательству. Под лежачий камень, как известно, вода не течет. Этот форум существует давно и, понятное дело, не стоит на месте, пашет и пишет, засучив рукава, всё время пытается рассказать что-то любопытное, не самое тривиальное или просто полезное. И по ходу делает выводы. Кому здесь всё еще интересно – будет повод задуматься. А нет так нет. И худого в этом тоже ничего нет. Давно было пора встряхнуться и начать. Ну хотя бы в гомеопатических дозах :) Основная часть информации на этом форуме — эксклюзив, которого нет или не было в русской части Интернета до поднятия темы здесь. Даже на уровне затравки и возможной темы для разговора, мы всё больше стараемся не просто цитировать нагугленную информацию, а пытаемся ее комментировать, дополнять, стремимся рассказывать чаще от себя, элементарно делимся личными наблюдениями и восторгами от прочитанных книг. Основной упор на этом форуме делается на классику. На имена, проверенные временем или очень значимые когда-то. Это титаны жанра приключений. Многие из них, увы, сильно позабыты. И чаще всего — несправедливо, нелепо, слепо, по воле случая. Но совершенно необязательно идти на этот форум только с какими-то новыми именами (их вообще море, списки и так множатся день ото дня и просто ждут своего часа). Но есть ведь немало и других проделок и ошибок Его Величества Случая, которые хорошо бы исправить. Ну хотя бы попытаться. Сколько забытых, по-настоящему хороших (и даже великолепных) книг известных писателей всё еще томятся в тени скупого, веками растиражированного джентльменского набора их шедевров. Это вообще вечная тема, вечная грусть и боль. А кто-то и не знает, что кроме Джона Сильвера и Шерлока Холмса, есть еще уморительный мюнхаузен-бригадир Жерар, братья-враги из Баллантрэ, хитрющая Сильвандир, Барсак с его экспедицией... Достаточно даже просто что-то интересное рассказать о своем любимом авторе, поделиться впечатлениями о том или ином романе или рассказе, привести фразу, запавшую в душу (быть может она кого-то сподвигнет на чтение), поговорить о прототипах, возможных аллюзиях, интересных продолжателях. Цель этого форума очень проста: со всей искренностью и серьезностью сказать и показать на собственных примерах, что приключенческая литература — это мощный и важный культурный пласт, который не только развлекает, но и развивает, вдохновляет, просвещает и учит нас многому с детства, и сопровождает на всем жизненном пути, дарит радость, утешение и надежду. Через приключенческую литературу мы быстрее всего приходим и к вселенским классикам. От Дюма, Хаггарда и Жюля Верна тянемся к Бальзаку, Диккенсу и Чехову (бывает и наоборот, конечно, у особо просветленных :). И опять, и опять мы возвращаемся к ней, туда, где нас ждет «миллион приключений». Да, основная цель этого форума еще и элементарная пропаганда активного чтения. Прочитал, интересно — расскажи. Ученые говорят, что чтение — это медитация на счастье. Читая любимых авторов мы радуемся, переключаемся, обретаем гармонию. Читайте, думайте, высказывайтесь. Делитесь в первую очередь чем-то добрым и вечным. Приходите сюда с хорошим настроением. И подобное встретит подобное. Все просто и искренне. Как всегда.

***

ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ:

1) Экзотические романы (романы путешествий, поисков кладов в дальних странах, географические и колониальные романы, робинзонады, + романы о животных).

2) Историко-приключенческие романы (рыцарские романы, романы плаща и шпаги).

3) Авантюрные романы-фельетоны (бульварные романы тайн и интриг в духе "Графа Монте-Кристо", "Парижских тайн" и "Рокамболя", социально-авантюрные романы в выпусках, + ньюгейтский и разбойничий роман).

4) Морские приключения (+ романы о пиратах).

5) Вестерны (приключения на Диком Западе, + романы про индейцев).

6) Детективы (классические/викторианские, хард-бойлд/американские, исторические детективы).

7) Триллеры (романы действия или боевики, + шпионские романы, гангстерские романы, нуар).

8) Военные приключения

9) Фантастика (+ фэнтези и мистика).



АвторСообщение



Сообщение: 14
Зарегистрирован: 03.08.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.10.12 00:51. Заголовок: Эдгар Ричард Горацио Уоллес (1875 - 1932)


Эдгар Уоллес Ричард Горацио (англ. Richard Horatio Edgar Wallace) (1 апреля 1875 — 10 февраля 1932) - английский писатель, драматург, сценарист, журналист. Общепризнанный "Король детектива", родоночальник литературного жанра "триллер", один из основоположников "крутого" детектива. Автор 175 романов, 24 пьес, более трёхста рассказов, статей в газетных изданиях, а также автобиографической прозы. Один за другим появлялись на прилавках магазинов его захватывающие детективы и мгновенно расходились среди читателей. Романы Уоллеса изобилуют приключениями, погонями, удивительными развязками. Читатели и сегодня с удовольствием следят за напряжённым развитием его сюжетов, потрясающих невозможностями. 160 произведений Уоллеса экранизированы, среди них и знаменитый "Кинг-Конг", во время работы над с сценарием к которому писатель умер.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 101 , стр: 1 2 3 All [только новые]





Сообщение: 59
Зарегистрирован: 03.08.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.01.13 05:47. Заголовок: Геннадий, в русском ..


Геннадий, в русском переводе роман называется "Союз радостных рук"

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 348
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.01.13 11:03. Заголовок: Ага, значит, все-так..


Ага, значит, все-таки есть на русском. Так в романе называется тайная организация китайцев, желающих властвовать над миром. Как Фу-манчу. Огромнейшее спасибо за любезность и отдельное спасибо за эрудицию.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 60
Зарегистрирован: 03.08.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.01.13 16:50. Заголовок: И вам, Геннадий, спа..


И вам, Геннадий, спасибо, что подвели к рассказу об ещё одном собрании произведений Эдгара Уоллеса. Речь идёт о четырёх томах, изданных Бук Чембер совместно с украинским издательством Донеччина. В издание входит 2 романа, не вошедшие в вышеприведённые подписки. Это "Белое лицо" и "Союз радостных рук".



Тома не номерные, но имеют названия по одному из романов, находящихся в сборнике. В каждом томе по 3 романа. Переводы не сокращены:

1. Мертвые глаза Лондона

"Зловещий человек" (Sinister Man, 1924)
"Лицо во мраке" (Face in the Night, 1924) Самый лучший перевод этого романа
"Мертвые глаза Лондона" (The Dark Eyes of London, 1924)

2. Черный аббат

"Белое лицо" (White Face, 1930, Detective Sgt. (Insp.) Elk Series №5)
"Зеленый стрелок" (The Green Archer, 1923)
"Черный аббат" (The Black Abbot, 1926)

3. Союз радостных рук

"Сыны Рагузы" (The Hand of Power, 1930)
"У трех дубов" (The Three Oak Mystery, 1924)
"Союз "Радостных рук" (The Yellow Snake or The Black Tenth, 1926)

4. Красный круг

"Красный круг" (The Crimson Circle, 1922)
"Мелодия смерти" (The Melody of Death, 1915)
"Тайна булавки" (The Clue of a New Pin, 1923)


Всех с Новым Годом и наступающим Рождеством!!!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 7
Зарегистрирован: 09.10.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.01.13 16:57. Заголовок: А кто может поделить..


А кто может поделиться фильмом "Призрак из Сохо" ?

Не смог найти в сети.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 61
Зарегистрирован: 03.08.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.01.13 18:53. Заголовок: ArK пишет: А кто мо..


ArK пишет:

 цитата:
А кто может поделиться фильмом "Призрак из Сохо" ? Не смог найти в сети.



Как же не нашли? Вот же он! .......................

Сообщение отмодерировано.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 8
Зарегистрирован: 09.10.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.01.13 19:36. Заголовок: Не-не, мне 4 Гб слиш..


Не-не, мне 4 Гб слишком жирно будет

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 62
Зарегистрирован: 03.08.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.01.13 19:40. Заголовок: Ой, какие все привер..


Ой, какие все привередливые стали:) Ну вот тогда ссылка nbl: http://greenpig.ru/?p=1333 Здест рип, только зарегиться надо. Сейчас зашёл туда, а ссылка битая. Так что можете не регистрироваться. У Антона должен быть этот фильм в avi.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 349
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.01.13 11:08. Заголовок: Кажется, я уже об эт..


Кажется, я уже об этом упоминал. У меня еще есть трехтомник Уоллеса в "рамочке". Ничего более удручающего я по-моему, не видел. Я имею в виду перевод. То-есть, перевод не плох, и не хорош. Вы просто читаете то, что написано, казалось бы, родным русским языком, и ничего не понимаете. Большинство предложений не согласовываются по смыслу, совершенно непонятно, что или о чем вы читаете. Для того, чтобы уразуметь фразу, к ней нужно много раз возвращаться, но даже после этого, зачастую не бываешь уверен, что ты понял, о чем идет речь. К сожалению, это относится ко всем романам трехтомника. Не могу понять, о чем все-таки думали составители и сам редактор? Они-то сами понимали, что там написано?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 63
Зарегистрирован: 03.08.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.01.13 14:13. Заголовок: Gennady пишет: Каже..


Gennady пишет:

 цитата:
Кажется, я уже об этом упоминал. У меня еще есть трехтомник Уоллеса в "рамочке"



Вот, собственно говоря, то, о чём говорит Геннадий:



Ничего не могу сказать о качестве этого издания. У меня его нет. Но не доверять Геннадию не вижу причины.
Стоит отметить что в этот трёхтомник вошли два произведения, не публиковавшиеся после войны:

Тайные силы (Captains of Soul, 1923)
Миллион против миллиарда (The Man Who Bought London, 1915)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 64
Зарегистрирован: 03.08.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.01.13 16:07. Заголовок: Также позволю себе п..


Также позволю себе поделиться с форумчанами радостью по-поводу недавней покупки. Недавно, на дорогом (во всех смыслах) Алибе купил вот такую красоту:



В этой подборке 6 редкоиздаваемых, или же вовсе не изданных после войны романов:

1. Белое лицо (White Face, 1930, Detective Sgt. (Insp.) Elk Series №5)



2. Тайные силы (Captains of Soul, 1923) Геннадий, прошу Вас сравнить текст вашего издания (рамка) с этим. Перевод такой же?




3. Женатый жених (The Man Who Knew, 1918) Не издавался после войны на русском языке.



4. Зелёный ужас (The Green Rust, 1919)

5. Карающая рука (Again the Ringer, 1929) Не издавался после войны на русском языке. Это и есть продолжение "Неуловимого" (Gaunt Stranger), или же "Звонаря" (Ringer), как его когда-то назвал Геннадий.



6. Миллион против миллиарда (The Man Who Bought London, 1915) Геннадий, прошу Вас сравнить текст вашего издания (рамка) с этим. Перевод такой же?










Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Vladimir


Сообщение: 506
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.01.13 18:17. Заголовок: Beautiful cat, спаси..


Beautiful cat, спасибо за редкую инф с иллюстрациями!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 382
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.13 04:25. Заголовок: Beautiful cat Текс..


Beautiful cat

Тексты сравнил. Простите, что столько тянул. Тексты абсолютно идентичны, по крайней мере те страницы, которые Вы любезно выложили. Уже не помню, точно, но кажется, переводы именно этих романов более или менее приличны. Разумеется, нет буквы "ъ"( "ять"). Несколько выводят из себя такие имена как "Берриль
Мервилль". Но это уж как водится.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 65
Зарегистрирован: 03.08.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.13 06:55. Заголовок: Геннадий, большое сп..


Геннадий, большое спасибо за ответ. Согласен, что Бериль Мервилль - это звучит как мисс Марпль, или Шерлок Гольмс, что не делает чести переводчикам. Я ещё не читал этих произведений Уоллеса, поэтому сказать о переводах ничего не могу, но то что они не сокращены - это точно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 5
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.02.13 09:35. Заголовок: В самом начале 90-х ..


В самом начале 90-х годов мне удалось пообщаться с Игорем Халымбаджей, знаменитым библиографом фантастики. Однако мало кто знает, что кроме фантастики, он увлекался как раз еще и Эдгаром Уоллесом. Как он мне рассказал, до второй мировой войны книги Эдгара Уоллеса издавались на русском языке в СССР (всего вышло шесть книг), в Прибалтике (основная масса), а также несколько книг было издано в Шанхае (как и в Прибалтике эмигрантами для эмигрантов). Халымбаджа составил библиографию (насколько мне известно наиболее полную, если не прав пусть меня поправят, хотя все таки несколько довоенных изданий, как мне кажется, в нее не вошло), которой поделился со мной. Теперь я делюсь ею с вами (если книги издавались под разными названиями, то они указаны в библиографии один раз, воспроизвожу орфографию и пунктуацию составителя). Итак:
1 Бандит
2 Белое лицо
3 Валет, треф, козырь
4 Великосвецкая герцогиня
5 Власть четырех
6 Вождь террористов
7 Ворота измены
8 В паутине преступлений
9 В сетях аферистики
10 Гостиница на берегу Темзы
11 Грозная шайка
12 Джентльмен в черной маске
13 Долина привидений
14 Доносчик
15 Дюссельдорфский убийца
16 Жена бродяги
17 Женатый жених
18 Женщина - дьявол
19 Зеленый стрелок
20 Зеленый ужас
21 Зловещий человек
22 Карающая рука
23 Кетти и ее десять
24 Король Бонгинды
25 Красный круг
26 Крик ночи
27 Лорд поневоле
28 Люди в крови
29 Мания старого Деррика
30 Мелодия смерти
31 Мертвые глаза Лондона
32 Миллион против миллиарда
33 Мститель
34 Неуловимый
35 Пернатая змея
36 Потерянный миллион
37 Подложный убийца
38 Поток алмазов
39 Преступление летучего отряда
40 Преступники и сыщики
41 Редакция дурной славы
42 Руки вверх
43 Секрет Гамона
44 Семь замков усыпальницы
45 Сержант Сернитер
46 Сильнее Скотланд-Ярда
47 Синяя рука
48 Союз радостных рук
49 Судья - преступник
50 Сын палача
51 Сыны Рагузы
52 Таинственный двойник
53 Тайна булавки
54 Тайна желтых нарциссов
55 Тайна чужой жены.
56 Тайна яхты Полианта
57 Тайные силы
58 Тайна тюрьмы
59 Тройка из Кордовы
60 Шестое чувство Ридера
61 Шутник
62 Черная ведьма
63 Черный аббат
64 Фальшивомонетчик
В 90-е годы, по моим сведениям, выходило еще несколько (около 10) книг Уоллеса не вошедших в этот список, в т.ч. и непереводивщиеся, как мне кажется, на русский язык до войны. Более подробно сообщу позднее, когда пороюсь в своей библиотеке.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 70
Зарегистрирован: 03.08.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.04.13 20:29. Заголовок: 1.66 пишет: Халымба..


1.66 пишет:

 цитата:
Халымбаджа составил библиографию (насколько мне известно наиболее полную, если не прав пусть меня поправят, хотя все таки несколько довоенных изданий, как мне кажется, в нее не вошло)



У Вас в списке небольшие ошибки: "Сержант Сернитер" на самом деле "сержант сэр Питер". А "Великосвецкая герцогиня" выходила как "Великосветская преступница". Два эти произведения не переиздавали в 90-х, насколько мне известно. Они были проанонсированы в собрании сочинений в 10 томах (Харьков, Фолио), однако свет так и не увидели.




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 71
Зарегистрирован: 03.08.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.04.13 20:52. Заголовок: Недавно в Украине бо..


Недавно в Украине большим тиражом вышла серия "Золотая библиотека детектива", изданная "Книжным клубом семейного досуга". В принципе, ничего особо примечательного в серии нет. Опять по сотому разу переизданы романы и рассказы о Шерлоке Холмсе (и сколько их можно переиздавать?), рассказы Честертона о Патере Брауне, новеллы Эдгара Аллана По, также имеющие большой стаж изданий на русском языке. Однако, среди всего этого материала, есть в одном из томов роман Уоллеса "Совет Юстиции" (Counsil of Justice, Four Just Men №2, 1908), не издававшийся ни разу на русском языке. Этот роман - вторая книга из серии "Четверо справедливых"/благочестивых/праведников (Власть четырёх). Перевод произведения выполнен Виталием Михалюком специально для данного издания и публикуется впервые.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 120
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.04.13 08:09. Заголовок: Список этот составля..


Список этот составлял Халымбаджа, я же указал, что он дается с сохранением орфографии и пунктуации составителя. В оригинале списка Халымбаджа пометил какие произведения у него есть в наличии (всего 15 книг из 64). "Сержанта Сернитера" и "Великосвецкой герцогини" у него не было, так что названия он указывал, по моему предположению, со слов других людей (а что еще возможно в 80-е годы 20-го века?).
Еще о некоторых публикациях произведений Уоллеса (представляющих некоторый интерес с моей точки зрения и дополняющих информацию, уже приведенную в предыдущих постах темы):
"Планетоид 127" - издано в 5-м томе серии "Экзотический детектив", Пермь, "Янус", 1994, перевод С.Деменева (Это произведение есть в англоязычных библиографиях Уоллеса под тем же названием, англоязычный текст есть в интернете, первое издание в 1929г, у меня нет сведений о его довоенных изданиях на русском языке);
"Мститель" - отдельное издание в новом переводе С.Н.Шпака, Москва, "Прейскурантиздат", 1991 (перевод с издания 1973г), есть на Озоне;
"Миллионная история" - издано в сборнике "Черный верблюд", Ленинград, СП "Смарт", 1991 (указано, что авторизованный (!) перевод М.Александрова);
"Редакция "Дурной славы"("Таинственный дом") - издано в сборнике Эдгар Уоллес "Мания старого Деррика", Киев, СП "Свенас", 1991;
"Зеленый ужас" - отдельное издание, Москва, РИО ГПНТБ СССР, 1991, есть на Озоне.
Внимательно прочитав данную тему я не обнаружил в ней сведений о других публикациях на русском языке после ВОВ произведений "Планетоид 127" (похоже это вообще первая публикация на русском) и "Редакция "Дурной славы"("Таинственный дом").

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 121
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.04.13 08:39. Заголовок: "Совет юстиции&#..


"Совет юстиции", возможно, точной уверенности до сверки текстов нет, издавался на русском языке под названием "Сильнее Скотланд-Ярда". Основания для таких выводов: 1) Оба произведения вышли в 1908г, 2) Оба входят в цикл "Четверо справедливых" под №2.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 73
Зарегистрирован: 03.08.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.04.13 14:57. Заголовок: 1.66 пишет: "Со..


1.66 пишет:

 цитата:
"Совет юстиции", возможно, точной уверенности до сверки текстов нет, издавался на русском языке под названием "Сильнее Скотланд-Ярда".



"Сильнее Скотланд-Ярда" - это 4-ая книга из серии "Четверо справедливых" (The Law of Four Just Men) и вышла она в 1921 что указано в одном из моих постов выше. Ещё есть издание этого произведения в серии "Золотая библиотека детектива", наряду с первой частью серии о четвёрке, в пер. В. Михалюка, называется "По обе стороны закона"
.

1.66 пишет:

 цитата:
"Планетоид 127"



Об этом произведении ничего не слышал. Интересно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 124
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.04.13 16:58. Заголовок: Вот информация из ан..


Вот информация из английской Википедии о фантастике Эдгара Уоллеса вообще и "Планетоиде 127" в том числе, с кратким содержанием.
Edgar Wallace enjoyed writing science fiction but found little financial success in the genre despite several efforts. His constant need for income always brought him back to the more mundane styles of fiction that sold more easily. Planetoid 127, first published in 1929 but reprinted as late 1962, is a short story about an Earth scientist who communicates via wireless with his counterpart on a duplicate Earth orbiting unseen because it is on the opposite side of the Sun. The idea of a mirror Earth or mirror Universe later became a standard sub-genre within science fiction. The story also bears similarities to Rudyard Kipling's hard science fiction story Wireless. Wallace's other science fiction works include The Green Rust, a story of bio-terrorists who threaten to release an agent that will destroy the world's corn crops, 1925, which accurately predicted that a short peace would be followed by a German attack on England, and The Black Grippe, about a disease that renders everyone in the world blind. His last work of science fiction and the only one widely remembered today is the screenplay for King Kong.
В списке произведений Уоллеса в этой статье "Планетоид 127" находится в разделе "Short story compilations", хотя по размеру это больше чем просто рассказ, скорее повесть.
Сравнил оглавления на английском языке "Совета юстиции" ("The Council of Justice") и "Сильнее Скотланд-Ярда" ("The Law of the Four Just Men"). Это действительно разные произведения.
Меня сбило с толку, что на Либрусеке и некоторых других сайтах указано, что "Сильнее Скотланд-Ярда" является вторым произведением из цикла "Четверо Справедливых", кое-где указан год первого издания - 1908.
А серия "Золотая библиотека детектива" существовала в 2010-2011гг и в настоящее время закрыта. "Совет юстиции" как раз был последним изданным томом. Кстати в выходных данных стоят два города: Харьков и Белгород, возможно это для облегчения таможенных процедур при ввозе в Россию.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 74
Зарегистрирован: 03.08.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.04.13 17:19. Заголовок: 1.66 пишет: Сравнил..


1.66 пишет:

 цитата:
Сравнил оглавления на английском языке "Совета юстиции" ("The Council of Justice") и "Сильнее Скотланд-Ярда" ("The Law of the Four Just Men"). Это действительно разные произведения.



Да, это очень распространённая ошибка. Я сравнивал все тексты Уоллеса с оригиналами, прежде чем писать название.

1.66 пишет:

 цитата:
Вот информация из английской Википедии о фантастике Эдгара Уоллеса вообще и "Планетоиде 127" в том числе, с кратким содержанием.



Большое спасибо за информацию. Стало быть эта повесть, основанная на гипотезе о том что в нашей Солнечной системе есть планета Вулкан, которую мы, земляне, видеть не можем, потому что её всегда закрывает Солнце.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 125
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.04.13 17:57. Заголовок: В первую очередь это..


В первую очередь это детектив, фантастика в нем играет важную, но второплановую роль (как и во всей фантастике Уоллеса, по моему мнению). Возможно именно это произведение Уоллеса в какой-то мере повлияло на замысел Джона Нормана в его "Хрониках Гора" в части существования планеты Гор, невидимой с Земли, т.к. ее всегда закрывает Солнце ( http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%BE%D1%80_(%D1%84%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0 ).
Интересно, что означает информация об "авторизованном" переводе "Миллионной истории" в сборнике "Черный верблюд"? По идее это значит, что перевод просмотрен и одобрен автором, но знал ли Уоллес русский язык? Может ушлые эмигранты тиснули эту информацию с целью рекламы, а 1991г ее просто перепечатали при переиздании? Два других произведения в этом сборнике это новые переводы Хью Пентикоста и Эрла Дерра Биггерса, но там не указано, что они авторизованные, т.к. эти авторы уже умерли на момент этих переводов их произведений.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 75
Зарегистрирован: 03.08.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.04.13 18:28. Заголовок: Миллионная история б..


Миллионная история была издана ещё в собрании сочинений в 10 томах (Харьков, Фолио) Авторизованный перевод? Навряд ли... Хотя, всё может быть, при условии, если Уоллес знал русский. Но информации об этом я нигде не встречал.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 43
Зарегистрирован: 09.10.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.04.13 19:12. Заголовок: Просьба скачать кино..


Просьба скачать кинофильм "Призрак Сохо" всё ещё актуальна.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 76
Зарегистрирован: 03.08.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.04.13 00:33. Заголовок: 1.66 пишет: "Мс..


1.66 пишет:

 цитата:
"Мститель" - отдельное издание в новом переводе С.Н.Шпака, Москва, "Прейскурантиздат", 1991 (перевод с издания 1973г), есть на Озоне




Эта брошюра есть везде, и не только на Озоне. Но если говорить серьёзно - не следует покупать ни одну книгу "Прейскурантиздата". У меня было несколько книг этой серии - во всех от произведений оставалась лишь слабая тень. Горе-переводчики перестройки переплюнули безграмотность дореволюционных деятелей перевода. И все произведения безжалостно сокращены.

Всем желающим приобрести роман "Мститель" советую приобретать вот эту книгу, выпущенную Киевским издательством "Украина" в 1992 году:



В книгу входит 3 романа:

Гостиница на берегу Темзы (The India-Rubber Men, 1929, Detective Sgt. (Insp.) Elk Series №5)
Мститель (The Avenger or The Hairy Arm, 1926)
Ключ к разгадке (The Clue of the Twisted Candle, 1918)

Переводы "Гостиницы..." и "Мстителя" напечатаны по рижским довоенным изданиям. Роман "Ключ к разгадке" переведён В. Маркеловым для настоящего издания. Этот роман, также известный как "Тайна крученой свечи", выходил после перестройки только в Украине. Первый раз в этой книге под первым названием, и второй раз в одноименном сборнике, вышедшем в изд. Донеччина в 1994 году, и где помимо романа Уоллеса были романы Бретта Холидея - Блондинка сообщает об убийстве и Роберта Дитриха - Стив Бентли расследует цепь Вашингтонских убийств.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 77
Зарегистрирован: 03.08.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.04.13 00:39. Заголовок: ArK пишет: Просьба ..


ArK пишет:

 цитата:
Просьба скачать кинофильм "Призрак Сохо" всё ещё актуальна.



А в чём проблема? Вы не можете скачать 4 ГБ и пережать, скажем, AutoGordianKnot-ом?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 78
Зарегистрирован: 03.08.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.04.13 00:59. Заголовок: 1.66 пишет: "..


1.66 пишет:

 цитата:
"Редакция "Дурной славы"("Таинственный дом") - издано в сборнике Эдгар Уоллес "Мания старого Деррика", Киев, СП "Свенас", 1991;





Да, это единственное издание произведения “The Secret House” (1917) на русском после перестройки.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 60
Зарегистрирован: 25.06.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.04.13 19:34. Заголовок: ArK пишет: Просьба ..


ArK пишет:

 цитата:
Просьба скачать кинофильм "Призрак Сохо" всё ещё актуальна.



.....................................

Сообщение отмодерировано.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 532
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.04.13 07:58. Заголовок: А это фильм по роман..


А это фильм по роману ( насколько я понял) сына Эдгара Уоллеса, Брайана.

.....................................

Сообщение отмодерировано.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 46
Зарегистрирован: 09.10.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.04.13 10:41. Заголовок: nbl пишет: Призрак ..


nbl пишет:

 цитата:
Призрак Сохо



Я так понял, что вы там встали на раздачу фильма?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 61
Зарегистрирован: 25.06.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.04.13 14:59. Заголовок: ArK пишет: Я так по..


ArK пишет:

 цитата:
Я так понял, что вы там встали на раздачу фильма?


Нет, я просто нашел раздачу, но сидеров не проверял.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 47
Зарегистрирован: 09.10.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.04.13 19:54. Заголовок: Тогда попрошу кого н..


Тогда попрошу кого нибудь посидировать.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Vladimir


Сообщение: 921
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.04.13 21:35. Заголовок: ArK пишет: Тогда по..


ArK пишет:

 цитата:
Тогда попрошу кого нибудь посидировать.


Уважаемый ArK и другие пользователи, у нас форум торрентами не занимается. Хотите обсуждать сомнительный контент - пишите друг другу в личку. Обсуждать содержание книг и экранизаций - милости просим, остальное - не в тему. Поймите правильно и не превращайте форум в тусовку обо всем. Без обид.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 69
Зарегистрирован: 09.10.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.05.13 21:40. Заголовок: Если говорить непоср..


Если говорить непосредственно об экранизациях, то мне известны следующие фильмы с русской озвучкой:


Банда ужаса\
Берег скелетов\
Врата для предателей\
Горбун из Сохо\
Горилла из Сохо\
Дверь на семи замках\
Доносчик\
Душитель замка Блэкмор\
Зелёный лучник\
Змеиный заговор\
Индийский шарф\
Комната 13\
Красный круг\
Лиз и Хелен\
Лондонский палач\
Лондонский фальшивомонетчик\
Лондонское чудовище\
Лягушачья маска\
Мёртвые глаза Лондона\
Маг 1\
Маг 2\
Монах с хлыстом\
Окровавленная бабочка\
Постоялый двор на Темзе\
Призрак Сохо\
Проклятие жёлтой змеи\
Проклятие затерянного склепа\
Рука могущества\
Семь окровавленных орхидей\
Синяя рука\
Смертельные барабаны вдоль реки\
Странная графиня\
Тайна белой монахини\
Тайна жёлтых нарциссов\
Тайна красной орхидеи\
Тайна чёрных чемоданов\
Убийца с тигровым когтем\
Убийцы на треке\
Ужас замка Блэквуд\
Чёрный аббат\
Человек со стеклянным глазом\
Что вы сделали с Соланж\


Что я упустил?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 70
Зарегистрирован: 09.10.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.05.13 21:58. Заголовок: P.S. с субтитрами мо..


P.S. с субтитрами можно найти:

Дьявол прибыл из Акасавы
Мертвец из Темзы
Пять золотых драконов


Список экранизаций тут - http://www.kinopoisk.ru/name/178657/

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 86
Зарегистрирован: 09.10.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.05.13 12:47. Заголовок: Посоветуйте экраниза..


Посоветуйте экранизацию, в которой до самого конца было бы затруднительно определить, кто является преступником.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 168
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.05.13 07:05. Заголовок: Обнаружил сведения о..


Обнаружил сведения о возможно первой публикации Эдгара Уоллеса на русском языке: Валесс Эдгар. Суд четырех. *Вестник иностранной литературы* за 1906 г. Вып.V-VII. СПБ. Перевод с английского барона Е. Била.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 91
Зарегистрирован: 09.10.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.05.13 12:49. Заголовок: Посмотрел две серии ..


Посмотрел две серии Мага - в принципе в первой до самого конца не очевидно кто Маг.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 92
Зарегистрирован: 09.10.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.06.13 20:13. Заголовок: Змеиный заговор и До..


Змеиный заговор и Доносчик - это оказался один и тоже фильм.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 102
Зарегистрирован: 09.10.12
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.09.13 10:02. Заголовок: Ещё доступен фильм М..


Ещё доступен фильм Мститель.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 101 , стр: 1 2 3 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 69
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет