On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]

ВНИМАНИЕ! ЭТО ЛАМПОВЫЙ ФОРУМ! Здесь не свистят, не галдят и не топают. Будьте добры, внимательны и вежливы.

Спасибо за Ваш интерес и понимание, уважаемые читатели.

*

Новые сообщения в темах:

Перевод новеллы Поля Феваля => линк в теме автора

Большой иллюстрированный пост о самом популярном герое Генри Бедфорд-Джонса => в теме автора (раздел: Приключения и фантастика)

О сборнике Роберта Баллантайна "Чудаки с холмов" => в теме ИГРА В ДЕТЕКТИВ

О романе "Сокровища королей", 2 рассказах и новом сериале Чарльза Джилсона => в теме автора (с доп. в темах Читательская карточка, etc).

О других новостях и обзорах => см.в теме НОВОСТИ И НАХОДКИ (раздел Гостиная)

*

Форум создан 21.06.2011

В мире столько интересных книг. Поэтому, наш девиз: Впечатлился сам, впечатли другого! Уважаемые читатели приключенческой литературы, РАССКАЗЫВАЙТЕ!

УТОЧНЕНИЕ: Форум посвящен КЛАССИКЕ ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКОГО ЖАНРА и уже опубликованным произведениям в книжных изданиях. Это ЛИТЕРАТУРОВЕДЧЕСКИЙ ФОРУМ О ЖИЗНИ ЗНАМЕНИТЫХ ПИСАТЕЛЕЙ И БЕСЕДЫ ОБ ИХ КНИГАХ. Рекламой собственных неопубликованных текстов, самиздатовских интернет-версий и тп. просим не отвлекать. Ищите другие ресурсы! Раздел "Другая литература" тоже не предназначен для случайных новостей (в том числе: политических, поэтических, краеведческих, военно-исторических, естественно-научных, денежно-вещевых и коммерческих). Все сообщения не по теме будут удалены.

PS 1. Уважаемые юзеры-скептики и ленивые потребители, не умеющие делиться добрым позитивом и говорить даже простое "спасибо" за полезную информацию, не тратьте свою энергию на охи и вздохи, вся информация, которую здесь старательно собирают, обдумывают и готовят, время от времени будет доступна и для Вас. Всё всегда узнают первыми настоящие энтузиасты, а потом - все остальные. Вполне логично и справедливо. Не волнуйтесь, работа идет. Хорошие новости были, есть и будут. Позитив, актив и креатив - вот 3 кита этого форума. С альтернативными левиафанами не к нам :) Спасибо за понимание.

PS 2. Уважаемые господа-спаммеры, Ваши периодические усилия здесь совершенно бесполезны. Гераклы и в конюшнях следят за чистотой. Для всех новичков и случайных гостей включен режим модерации. Только друзья-форумчане пишут напрямую.

PS 3. Негативщикам и хейтерам просьба не беспокоиться. Сбережем личное время. А вот людям с хорошим настроем, пониманием и тактом здесь всегда рады. Говорим о писателях и книгах с любовью. Только и всего.

ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИНЯТЬ УЧАСТИЕ В РАБОТЕ ЭТОГО ФОРУМА, ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА -> см. раздел О ФОРУМЕ/Правила форума

О доступе ко всем разделам форума -> см. О ФОРУМЕ/Правила форума

***

Периоды ограничений на форуме введены с одной и совершенно банальной целью — в наш вальяжный и пресыщенный Интернет-век, когда 90% всего прилетает нам по щелчку да на блюдечке, неплохо было бы хоть как-то начать противостоять накрывающей нас лени, безразличию, праздности и уютному пенкоснимательству. Под лежачий камень, как известно, вода не течет. Этот форум существует давно и, понятное дело, не стоит на месте, пашет и пишет, засучив рукава, всё время пытается рассказать про что-то любопытное, не самое тривиальное и просто полезное. А по ходу делает выводы. Кому здесь всё еще интересно – будет повод задуматься. А нет так нет. И худого в этом тоже ничего нет. Давно было пора встряхнуться и начать. Ну хотя бы в гомеопатических дозах :) Основная часть информации на этом форуме — эксклюзив, которого нет или не было в русской части Интернета до поднятия темы здесь. Даже на уровне затравки и возможной темы для разговора, мы всё больше стараемся не просто цитировать нагугленную информацию, а пытаемся ее комментировать, дополнять, стремимся рассказывать чаще от себя, элементарно делимся личными наблюдениями и восторгами от прочитанных книг.

Основной упор на этом форуме делается на классику. На имена, проверенные временем или очень значимые когда-то. Это титаны жанра приключений. Многие из них, увы, сильно позабыты. И чаще всего — несправедливо, нелепо, слепо, по воле случая. Но совершенно необязательно идти на этот форум только с какими-то новыми именами (их вообще море, списки множатся день ото дня и просто ждут своего часа). Но есть ведь немало и других проделок и ошибок Его Величества Случая, которые хорошо бы исправить. Ну хотя бы попытаться. Сколько забытых, по-настоящему хороших (и даже великолепных) книг известных писателей всё еще томятся в тени скупого, веками растиражированного джентльменского набора их шедевров. Это вообще вечная тема, вечная грусть и боль. А кто-то и не знает, что кроме Джона Сильвера и Шерлока Холмса, есть еще уморительный мюнхаузен-бригадир Жерар, братья-враги из Баллантрэ, хитрющая Сильвандир, Барсак с его экспедицией... Достаточно даже просто что-то интересное рассказать о своем любимом авторе, поделиться впечатлениями о том или ином романе или рассказе, привести фразу, запавшую в душу (быть может она кого-то сподвигнет на чтение), поговорить о прототипах, возможных аллюзиях, интересных продолжателях.

Цель этого форума очень проста: со всей искренностью и серьезностью сказать и показать на собственных примерах, что приключенческая литература — это мощный и важный культурный пласт, который не только развлекает, но и развивает, вдохновляет, просвещает и учит нас многому с детства, и сопровождает на всем жизненном пути, дарит радость, утешение и надежду. Через приключенческую литературу мы быстрее всего приходим и к вселенским классикам. От Дюма, Хаггарда и Жюля Верна тянемся к Бальзаку, Диккенсу и Чехову (бывает и наоборот, конечно, у особо просветленных :). И опять, и опять мы возвращаемся к ней, туда, где нас ждет «миллион приключений». Да, основная цель этого форума еще и элементарная пропаганда активного чтения. Прочитал — интересно! — расскажи. Ученые говорят, что чтение — это медитация на счастье. Читая любимых авторов мы радуемся, переключаемся, обретаем гармонию. Читайте, думайте, высказывайтесь. Делитесь в первую очередь чем-то добрым и вечным. Приходите сюда с хорошим настроением. И подобное встретит подобное. Все просто и искренне. Как всегда.

***

ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ:

1) Экзотические романы (романы путешествий, поисков кладов в дальних странах, географические и колониальные романы, робинзонады, + романы о животных).

2) Историко-приключенческие романы (рыцарские романы, романы плаща и шпаги).

3) Авантюрные романы-фельетоны (бульварные романы тайн и интриг в духе "Графа Монте-Кристо", "Парижских тайн" и "Рокамболя", социально-авантюрные романы в выпусках, + ньюгейтский и разбойничий роман).

4) Морские приключения (+ романы о пиратах).

5) Вестерны (приключения на Диком Западе, + романы про индейцев).

6) Детективы (классические/викторианские, хард-бойлд/американские, исторические детективы).

7) Триллеры (романы действия или боевики, + шпионские романы, гангстерские романы, нуар).

8) Военные приключения

9) Фантастика (+ фэнтези и мистика).



АвторСообщение



Сообщение: 104
Зарегистрирован: 29.12.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.12 20:34. Заголовок: Джеймс Оливер Кервуд (1878-1927)


Джеймс Оливер Кервуд (1878-1927) - Американский писатель, после своих путешествий по Канаде и Аляске, начал писать приключенческие романы и рассказы в лучших традициях Д.Лондона.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Новых ответов нет , стр: 1 2 All [см. все]





Сообщение: 105
Зарегистрирован: 29.12.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.12 23:25. Заголовок: http://www.mdk-arbat..



В советское время Д.О.Кервуда издавали мало, а вот в 90-х издалось несколько его собраний сочинений, в которых вышла большая часть романов писателя. Кервуд написал так же множество рассказов, которых издатели обошли стороной, хотя несколько их все же вышло в сборнике "Филипп Стил".
В Википедии есть библиография романов Д.О.Кервуда, я добавил туда несколько русских названий . Вот она:
Мужество капитана Плюма (The Courage of captain Plum. 1908.)
Охотники на волков (The Wolf hunters. 1908.)
The Great Lakes. 1909.
Золотоискатели (The Gold Hunters.1909.)

The Danger trail. 1910.
The Honor of the big snows. 1911.
Филипп Стил (Steele of the royal mounted.1911.)
Северный цветок (The Flower of the north.1912.)
Скованные льдом сердца (Isobel:A romance of the northern trail. 1913.)
Казан (Kazan.1914.)
God's Country and the woman. 1915.
Погоня (The Hunted woman.1916.)

Гризли (The Grizzly King. 1916.)
Сын Казана (Baree, son of Kazan. 1917.)
Девушка на скале (Девушка Севера) (The Courage of Marge O'Doone. 1918.)
Бродяги Севера (Nomads of the North. 1919.)
Там, где начинается река (У истоков реки) (The River's end.1919.)
Back to God's Country. 1920. ( сборник из 11 рассказов)
Долина молчаливых призраков (Долина безмолвных великанов)(Долина безмолвия)(The Valley of silent men. 1920.)
God's Country- the trail to happiness.1921.
Золотая петля (The Golden snare.1921.)
Пылающий лес (Лес в огне) (The Flaming Forest. 1921.)
В дебрях Севера (The Country beyond. 1922.)
У последней границы (The Alaskan.1923.)
A Gentleman of courage. 1924.
Старая дорога (The Ancient highway. 1925.)
Молниеносный (Быстрая молния)(Swift lightning. 1926.)
Черный охотник (The Black Hunter. 1926.)
На равнинах Авраама (В тяжелые годы) (The Plains of Abraham.1928.)
The Crippled lady of Peribonka. 1929.
Green Timber. 1930.
Son of the Forest. 1930. (Сын леса) автобиогр.
Falkner of the inland sea
s. 1931.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 9
Зарегистрирован: 05.04.12
Откуда: Россия, Волгоград
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.10.12 07:38. Заголовок: Добавлю, что в совет..


Добавлю, что в советское время, в годы НЭПа, массовыми тиражами издавали Д.О. Кервуда. В частности, издательство "Мысль" выпустило его собрание сочинений из 18 книг (по памяти), позже проверю. Печатались в малом формате, который воспроизвело издательство "Терра", переиздав как раз то собрание сочинений и некоторые романы, выходившие в годы НЭПа. Но увы, ну удосуживщее при своей мощи, перевести новые произведдения Кервуда. Ряд романов Кервуда напечатало в те лихие годы издательство журнала "Вокруг света". В периодике тех лет обозреватели клеймили позором сочинения Кервуда, как сентиментально-мещанские, отвлекающие от важного дела коммунистического строительство и противоречащие ему своим уходом в мир романики и приключений, борбьы за любовь и личную жизнь. Как известно, есть замечательный американский сайт, посвященный жизни и творчеству этого писателя, есть его музей, в Америке и Канаде,(в дебрях которой бродил он и его смелые герои) переиздаются его романы и многочисленные рассказы, не говоря о популярности там фильмов по мотивам его произведений. О Кервуде напечата на английском языке небольшая автобиография "Сын леса", но нам она, увы, неизвестна. Может кто-либо из форумчан, владейщий этим языком, рискнет перевести и выложить её?! Это был бы достойный вклад, полагаю, памяти всемирно популярного писателя в нашей стране. И крутой имидж для нашего Форума! Заметьте, что нет на русском языке популярных изданий о жизни и деятельности старых приключенцев, в то время, как они напечатаны и читаются на их Родине и за её пределами. Это Э. Сальгари, К.Май, Ф. Герштеккер, Д.О. Кервуд, Л. Буссенар и этот список можно расширить. Вот где практическое поле деятельности для форумчан. Целая серия, подобная серии ЖЗЛ... С уважением,..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Vladimir


Сообщение: 393
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.10.12 13:44. Заголовок: ffzm, хорошую тему о..


ffzm, хорошую тему открыли! Будем надеяться, что читавшие Кервуда выскажутся о любимых романах.

Николай Бичехвост пишет:

 цитата:
Заметьте, что нет на русском языке популярных изданий о жизни и деятельности старых приключенцев, в то время, как они напечатаны и читаются на их Родине и за её пределами. Это Э. Сальгари, К.Май, Ф. Герштеккер, Д.О. Кервуд, Л. Буссенар


О Буссенаре на русском издано очень солидное исследование его жизни и творчества, написанное французским литературоведом Тьерри Шеврие "Путешественник из провинции Бос" (опубликовано в издании - Буссенар Л. Собрание романов: Галльская кровь; Ледяной ад; Без гроша в кармане. — Москва: Ладомир, 2001. — С. 5-174).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 106
Зарегистрирован: 29.12.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.10.12 23:36. Заголовок: Admin пишет: Будем ..


Admin пишет:

 цитата:
Будем надеяться, что читавшие Кервуда выскажутся о любимых романах.


Ну вот я первый и выскажусь. Я прочитал всего, что у нас издалось Кервуда еще лет пятнадцать назад. Замечательный писатель, очень понравились его романы о животных, местами просто брало за душу. "Гризли", "Казан", "Сын Казана", "Бродяги Севера", "Молниеносный", думаю не хуже романов "Белый Клык" и "Джерри- островитянин" Джека Лондона. Еще очень понравились "Охотники на волков", "Золотоискатели", "Золотая петля", "Пылающий лес", "В дебрях Севера", "Скованные льдом сердца", "Девушка Севера". Отличные приключенческие романы, объединяет их место действия- Север Канады, герои романов храбрые, мужественные люди то и дело вступающие в схватку с врагами и суровой канадской природой.
Хочу добавить, что дилогия "Казан" и "Сын Казана", скорее всего не дилогия, а трилогия. Не хватает первого романа о Серой Волчице, возможно это роман "The Danger trail".
Из не переведенных произведений, очень интересуют вот эти три:
God's Country and the woman
Back to God's Country
God's Country- the trail to happiness
Во всех трех есть "God's Country", какая то "Божественная страна". Может это трилогия?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 255
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.10.12 10:05. Заголовок: Если подождете немно..


Если подождете немного, то я точно скажу, что в этих книгах. Они у меня есть. Просто запамятовал, что в каждой. Как минимум одна из вами указанных- сборник рассказов. А я обожаю "Пылающий лес" и "Старую дорогу в Квебек".
И француженок Кервуда, которые всегда берут верх над англичанками. Почему-то Кервуд многими считается канадцем, тогда как он американец. Родился в штате Мичиган, в городке Овоссо. Скоро размещу очерк о Кервуде из
готовящегося переиздания моей книги. Я был на фестивале Кервуда- это нечто.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 256
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.10.12 10:09. Заголовок: "The danger trai..


"The danger trail" это любовно-приключенческий роман Кервуда. Он не о животных, а об очень трудном завоевании любви девушки. Разумеется, в снегах.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Vladimir


Сообщение: 396
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.10.12 11:36. Заголовок: Gennady пишет: Если..


Gennady пишет:

 цитата:
Если подождете немного, то я точно скажу, что в этих книгах.


Подождем, конечно. А что нам еще остается? "Ждать и надеяться..." Как говорил великий МК*
--------------
*"Марсельский Комсомолец", ставший графом.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 257
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.10.12 11:58. Заголовок: Просто в восторге от..


Просто в восторге от вашего лексического иизбретательства. Скоро сообщу, что смогу и сумею. И статью выложу. Потом и фильмами по Кервуду можно будет заняться, но конечно в другом разделе

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 258
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.10.12 12:04. Заголовок: К слову, есть и друг..


К слову, есть и другие биографии Кервуда, не только его автобиография, которая, сколько мне помнится, была окончена Доротеей Брайант, женщиной, которой поручили заняться его литературным наследством. Мне рассказывала правнучка Кервуда. И "Зеленый лес" Доротея Брайант тоже дописала. Он не успел окончить.
Здоровья у него было на троих, а так грустно и нелепо погиб. Тьерри Шеврие писал, что его смерть похожа на смерть лорда Карнарвона. Так оно и есть.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Vladimir


Сообщение: 397
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.10.12 13:25. Заголовок: Gennady пишет: Пото..


Gennady пишет:

 цитата:
Потом и фильмами по Кервуду можно будет заняться, но конечно в другом разделе


Про фильмы по книгам Кервуда лучше рассказывать здесь же. Всё, что касается книг, сценариев, радиопостановок и экранизаций того или иного автора, о котором уже открыта специальная тема, можно и не выносить в отдельную тему. Если темы об авторе не открыто (напр. Флеминг), а фильмов много (Бондиана) - тогда да.
Впрочем, если считаете, что материала по кервудским кинофильмам будет очень-очень много, то... как хотите.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 107
Зарегистрирован: 29.12.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.10.12 17:02. Заголовок: Gennady пишет: Ско..


Gennady пишет:

 цитата:
Скоро размещу очерк о Кервуде из
готовящегося переиздания моей книги.


Заинтриговали, что же это за книга и о ком там еще есть очерки, когда она издавалась и как можно её приобрести. О последнем можно в личку.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 259
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.10.12 23:05. Заголовок: ffzm Спасибо за Ваш..


ffzm

Спасибо за Ваш интерес. Отпишу вам в личку и расскажу, что возможно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 260
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.10.12 23:11. Заголовок: Уважаемые коллеги по..


Уважаемые коллеги по форуму,

Выполняю свое обещание и высылаю вам две главы (в некотором сокращении, так как они все еще дополняются) своей книги. Поскольку главы были написаны уже год назад, то могу сообщить, что я побывал на замечательном празднике Кервуда, посмотрел на принцесс, познакомился с кервудовскими потомками.
Надеюсь также, что длина очерка никого не смутит. Очень хочу, чтобы читать все это было бы интересно.

Ваш Геннадий

***

Закаленный снегами или приключения Джеймса Оливера Кервуда

Часть V. Королевская Конная полиция Канады

Я не люблю, когда наполовину
Или когда прервали разговор.
Я не люблю, когда стреляют в спину,
Но если надо, выстрелю в упор.

Я не люблю уверенности сытой -
Уж лучше пусть откажут тормоза.
Досадно мне, что слово "честь" забыто
И что в чести наветы за глаза.

В. Высоцкий. Я не люблю


Кервуд был не первым писателем, введшим в художественную литературу канадского конного полицейского, в красном мундире, цвета крови, которая нередко там, в холодных равнинах и проливалась, почитающего честь и отвагу, тонко чувствующего неписаные правила выживания на заснеженном Севере. Не первым и не последним, ибо мужество этих людей, охраняющих закон и порядок, их полное самоотречение в схватке за справедливость, давно вошло в поговорку. Интересно упомянуть, что один из сыновей Чарльза Диккенса, переехав в США, также стал канадским конным полицейским; однако подвигов особых не совершил, к сожалению, а просто делал свое дело, вышел на пенсию по выслуге лет и там, в Канаде и умер. Конечно, в жизни, все бывает намного прозаичнее, чем в литературе, хотя...как знать... “История Королевской Конной Полиции” повествует о таких невероятных случаях, что выдумка просто оказывается бесцветной. А, впрочем, многое ведь зависит и от писательского мастерства.

Джек Лондон в рассказах о Мэйлмюте Киде, Роберт Сервис в поэмах и романах, Уильям Рэйн Маклеод, Алистер Маклин в романе “Атабаска”, Зейн Грей – вот несколько знаменитых авторов, отдавших дань уважения канадским полицейским. Тем не менее, полицейские Кервуда стоят особняком. Это и понятно. Упомянутые писатели восхищались канадскими полицейскими. Джеймс Оливер Кервуд создавал образ нового человека, закаленного снегом, не могущего лгать, предавать, стрелять в спину, немногословного защитника тех, кто почему-либо не мог или не умел защитить себя сам. Защитника женщин, всегда у Кервуда отважных, но хрупких.

В 1911 году был опубликован роман “Филип Стил из конной полиции”. Написан он был в одной из бревенчатых хижин писателя, в которой он сам и его вторая жена, Этель Гринвуд, прожили не менее полугода. Вдвоем, в глуши, посреди глубоких снегов, испытывая те же чувства, что и его герои.

Филип Стил, сын богатых родителей, переживает крушение первой любви. Девушка, которой он отдал свое первое большое чувство, оказывается совсем не такой, как ему казалось прежде. Люди для нее шахматные фигуры, и она переставляет их по своему усмотрению. Не желая становиться еще одной игрушкой в девичьих руках, Филип уезжает на Север. Его принимают в ряды конной полиции, не задавая лишних вопросов, не напоминая о прежней жизни. Через некоторое время у него появляются друзья и враги, а потом появляется и девушка, которую зовут Изабель ( одно из любимых женских имен писателя; у него несколько романов, где фигурирует это имя ). Через много тяжелых испытаний приходится пройти Филипу, прежде чем он сможет покарать врага, спасти друга и найти живую Изабель, которая по слухам погибла. И главное в этих испытаниях – дорога, длинная тяжелая дорога через снега и льды, полная опаснейших неожиданностей, водоемов, покрытых тонкой коркой льда и невидимых обычному глазу, дорога, по которой нужно идти долгие месяцы и скоторой может справиться только настоящий мужчина.

Роман “Филип Стил” читала миллионная аудитория. Имя автора стало знаменитым. Кервуд писал не слишком быстро, но выпускал почти каждый год один-два романа.

Второй брак принес ему сына, Джеймса Кервуда – младшего, и отец имел все основания им гордиться. Младший Кервуд был абсолютно бесстрашным и благородным молодым человеком, таким каким по мнению писателя должен был стать человек далекого будущего. Более того, сын даже в чем-то превзошел отца, ибо увлекся пилотированием самолетов - занятие в те времена малоизведанное и опасное. Так он и погиб этот молодой человек, при крушении самолета.

Случилось это в 1930 году через три года после того, как погиб сам Кервуд. А пока что... все шло хорошо. Кервуд-старший строил в родном городке Овоссо в норманнском стиле замок, к изданию готовились, ставшие бестселлерами “Пылающий лес” и “Старая дорога”, читатели наслаждались “Северным цветком”, а в снегах Мичигана и Канады выковывалась новая “истина”, кузнецом которой был неистовый романтик Джеймс Оливер Кервуд.



Канадская конная полиция в наши дни



Канадский конный полицейский с копьем-штандартом. 1875 год



Канадский полицейский – герой романов не только Кервуда



Полицейский из романа Зейна Грея



Часть VI. Сквозь “Пылающий лес” и “Старую дорогу в Квебек”

Опять со мной дорога,
Желанья сожжены,
Нет у меня ни Бога,
Ни черта, ни жены

Вдали остался Запад,
Восток не мой Восток.
А за спиною запах
Пылающих мостов

Юрий Кукин. Солдат Киплинга


Сержант конной полиции Дэвид Карриган отправляется на поиски таинственного убийцы, которого зовут Черный Рожер Одемар. Путь его лежит через весенние прерии Канады. Ничто не омрачает теплый день. С собой у него лишь самое необходимое – сухой паек, ружье и полная уверенность в том, что задание он выполнит и вернется с Черным Рожером для справедливого суда, тем более, что миссия эта проходит в обстановке полной секретности.

И вот тут-то, посреди такого ясного и теплого дня, Карригана подстерегает пуля, выпущенная метким стрелком. Последнее, что запомнилось сержанту перед полной потерей сознания, это женская головка , обрамленная черными как смоль вьющимися волосами.

Приходит в сознание Карриган в лодке, которой правит огромный метис жуткого вида; а еще в этой же лодке находится красивая молодая женщина, канадская француженка, которая, как оказывается, и стреляла в сержанта по тщательно скрываемым причинам.

Нападение на представителя закона – всегда дело нешуточное, но ведь есть еще и другие законы, которым сержант сопротивляется, как может. Жанне Булэн ( так зовут эту женщину), явно есть, что скрывать. К тому же, она имеет непосредственное отношение к самому Черному Рожеру. Тайна должна быть раскрыта с приходом брата Жанны Булэн, двухметрового гиганта, занимающегося сплавкой леса, предприятием, требующим мужества и отваги.

Сержанту Карригану предстоит схватка и с огромным метисом, и с самим братом женщины, которую он полюбил. Условие боя – честный рассказ о том, какое отношение семья Булэн может иметь с убийцей Черным Рожером. В том случае, если, конечно, Дэвид одержит верх над противником. А в его поражении никто не сомневается. Никто, за исключением самого сержанта. Однако бой принимает неожиданный поворот. Бой, в котором офицер королевской конной полиции выходит победителем почти одновременно над двумя физически непобедимыми противниками. Дэвид – профессиональный боксер, противопоставляющий мощи мышц, умение и холодный расчет. После этого отношение к Дэвиду меняется. Он доказал, что он человек, который может защитить себя своими собственными руками. В суровом краю - это важное, если не определяющее качество Очень скоро Карригану придется узнать и крепкую мужскую дружбу, и горячую любовь женщины и самый теплый дом на свете. Все тайны постепенно раскрываются, все оказывается не тем, что виделось прежде, а Карриган обретает названного брата и жену.

Таково содержание одного из лучших романов Кервуда “Пылающий лес”. В нем писатель проявил себя как мастер авантюрно-детективного сюжета, а, кроме того, ярко продемонстрировал свой идеал : мужская верность долгу и слову, не только ум, но и крепость мышц, мужская дружба, умение идти всегда и во всем до конца – до победы или гибели. Он так же ярко показал свой идеал женщины – нежной, отчаянно-храброй и точно так же отчаянно любящей. Не худший из возможных идеалов, надо сказать.

И все же нигде писательский дар Кервуда не проявлялся так очевидно как в романе, написанном незадолго перед смертью этого отчаянного романтика, “Старая дорога в Квебек”, или просто “Старая дорога”. Отставной капитан Клифтон Брант возвращается домой после первой мировой войны. Он уже не молод – ему 38 лет, он беден – ни денег, ни жилища, его никто не ждет, а домой он возвращается с одной целью – отыскать человека, некогда погубившего его отца. Человек этот богат и могуществен, но капитана это не останавливает. Ему чужды монтекристовские мотивы – осложнить врагу жизнь или довести до самоубийства. Все значительно проще – найти и, не прибегая к ножу или револьверу, уничтожить собственными руками. Капитан добивается встречи с врагом, вот только убить его, он, прошедший войну, все-таки не может – ограничивается тем, что кулаки его без дела не остаются ( расправа по-кервудовски ). Невольным свидетелем этого яростного выяснения отношений по-мужски, становится молодая женщина, опять-таки, француженка.

В нее и суждено влюбиться капитану Бранту, человеку для которого никогда ни одна женщина не значила слишком много. Это была тяжелая любовь для капитана, неразделенная, полная насмешек над немаленькой разницей в возрасте – девушке всего 22 года. Бранта, как прекрасного специалиста по выращиванию и заготовке леса для сплавливания по бурной реке Святого Лаврентия, приглашают на работу именно к этой девушке, которую зовут Антуанетта Сент-Ив, и которая совместно с братом унаследовала, говоря современным языком, этот бизнес.

Бизнес, находящийся на грани разорения, ибо ему угрожает тот самый, недобитый капитаном, богач. И Антуанетта, безжалостно пресекающая все попытки капитана Бранта завоевать ее любовь. Мало того, он рискующий ежедневно и ежечасно жизнью ради ее блага, подвергается таким жестоким унижениям, которых он прежде не испытывал. ( Брант – потомок индейца и белой англичанки. Антуанетта- француженка. Думается, что здесь еще и конфликт между двумя этническими населениями Канады – французы себя считали несравненно выше англичан. ). И все же, иногда ему кажется, что и она к нему неравнодушна. Впрочем, такая мысль ему приходит в голову все реже и реже. Он замыкается в себе, становится сух и холоден.

И тут – серия взрывов на реке, предпринятая тем же неуемным врагом, приводит к образованию запруды, которую можно разрушить только еще одним хорошо направленным взрывом. Однако человек, произведший такой взрыв, неминуемо должен погибнуть. Конечно, капитан без лишних слов и героической позы берется за это сам. Его хозяйка решительно против, более того, она умоляет его этого не делать. Но иного выхода нет – и суть не в том, что он ищет смерти. Просто, дело, которому он отдал несколько лет жизни, вот-вот рухнет.

Причем, благодаря его же врагу. Клифтон Брант – не герой, но допустить торжество врага он не может. И вот тогда, когда капитан, уцелев после взрыва, ( его добровольный напарник погиб ) делает попытку добраться вплавь до берега, через бешено вращающиеся огромные бревна, Антуанетта прыгает в воду с берега и чудом добирается к мужчине, которого она давно любит, чтобы, либо спастись, либо погибнуть, но вместе с ним. Какое-то недолгое время им удется передохнуть на, образовавшемся из бревен, островке. Там Антуанетта и признается и в своей гордыне и в своей любви. Во время этого катарсиса она захлебывается слезами, но зато капитан Брант становится прежним. Теперь ему нужно не только выжить самому, но и, что гораздо важнее, спасти ту, которая ему дороже жизни. Конечно, они спасаются, и, конечно, одерживают верх над их общим врагом. Иначе, зачем нужна была бы литература высокой романтики, где справедливость не только желанна, но и возможна?

“Старая дорога” была переведена на десятки языков, Кервуд стал известен во многих странах мира, он уже написал 32 романа, огромное количество новелл, ему еще нет и 50, а поскольку он отказался от мяса и прочей, как ему, кажется, нездоровой пищи, он планирует прожить до 100 лет, что и обещает своей семье и влюбленным в его творчество миллионам читателей. Однако, судьба распорядилась иначе.



Обложка романа «Старая дорога»



Обложка романа “Пылаюший лес”



Фильм по роману “Пылающий лес” (1921). Сержант Карриган – Антонио Морено.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 261
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.10.12 23:48. Заголовок: ffzm Простите, что..


ffzm

Простите, что беспокою. Вы получили в личку мое письмо?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Vladimir


Сообщение: 398
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.10.12 00:54. Заголовок: Браво, Геннадий! Отл..


Браво, Геннадий! Отличный рассказ о Кервуде и его творчестве.
Когда планируется публикация книги? В ней будет только биография Кервуда или еще о других писателях? Как будет называться книга?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Vladimir


Сообщение: 399
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.10.12 01:14. Заголовок: Gennady пишет: Инте..


Gennady пишет:

 цитата:
Интересно упомянуть, что один из сыновей Чарльза Диккенса, переехав в США, также стал канадским конным полицейским


Об этом сыне английского классика - инспекторе Фрэнсисе Диккенсе (1844–1886) и его канадском житье-бытье есть чудный роман "Диккенс из Королевской конной" (1989). Автор книги - канадский писатель-юморист Эрик Найкол (1919–2011), трижды обладатель премии Стивена Ликока.
Подробности и обложка здесь http://flashyclub.unoforum.ru/?1-10-0-00000001-000-0-0#000.001

Фрэнсис Диккенс вместе со своим отцом и его "Тайной Э.Д." фигурирует в романе Мэтью Перла "Последний Диккенс", где появляются и некоторые персонажи из "Дантова клуба" (говорят, русский перевод Last Dickens'а скоро издадут).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 262
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.10.12 01:36. Заголовок: М-м-м. Не знаю, кода..


М-м-м. Не знаю, кода планируется., уважаемый Владимир. Ответил бы на ваш вопрос если бы знал, когда у меня планируются денежные средства. Возможно, будет называться как и предыдущая книга. "Искатели приключений в Новом Свете-2"
Понятия не имел о книге, рассказывающей о сыне Диккенса. Мне это очень интересно. Еще раз присоединяюсь к тем, кто восхищается вашей эрудицией.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Vladimir


Сообщение: 400
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.10.12 01:46. Заголовок: Моя ерундиция - вещь..


Моя ерундиция - вещь незамысловатая: гугл, канистра кваса - и вся недолга. Было б желание.
С интересом буду ждать "Искателей приключений в Новом Свете-2"! Многое, о чем вы пишите, естественно, не знал. Спасибо!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 11
Зарегистрирован: 05.04.12
Откуда: Россия, Волгоград
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.10.12 07:46. Заголовок: Уважаемый Геннадий У..


Уважаемый Геннадий У.! С большим интересом ознакомился с вашим кратким жизнеописанием и восхищен Вашей бзначительной литературной работой, о которой указывается в прочитанной мной информации.

Учитывая, что Вами написаны и опубликованы многие десятки очерков на животрепещущую приключенческую тему и о её корифеях, не подскажите ли, где можно "вкусить" удовольствие от их прочтения? На русском языке! И в сети Интернета! (Увы, иностранными языками не владею).

Был бы Вам очень признателен, да, думаю, и остальные участники нашего сайта!

О мне и моих лит. опусах Вы можете узнать, как и другие участники, из очерка "Немного о себе", помещенном на сервере Проза ру на страничке Николай Бичехвост.

На Майл ру Мой мир имеется моя страница для общения всем желающим с конфедициальной перепиской. Надо только зарегестрироваться...

Спасибо! С большим уважением к Вам и пожеланием дальнейших творческих успехов и благополучия,...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 12
Зарегистрирован: 05.04.12
Откуда: Россия, Волгоград
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.10.12 11:48. Заголовок: Отличные главы Вы на..


Отличные главы Вы написали, Геннадий!
Читается легко, хорошее изложение и язык!

Считаю очень правильным, что ввели краткре описание сюжетов описываемых (слегка рецензируемых) Вами романов!
Это высвечивает главные произведения и их стиль в ожерелье романов Кервуда!
Таково мое мнение, (у иных может быть и другое).

"Пылающий лес" или "Лес в огне" тоже мой любимый роман с 1972 года, приобретенный тогда на черном рынке Саратова, издательства Мысль, 1927 года.

Как я собирал в советские времена, десятилетиями, недоступные романы Кервуда НЭПовских годов - это целая эпопея,.. переписка по всему Союзу, и книгообмен, и машинописные копии, и ксерокопии... за которые были гонения, как за частнопредпринимательную деятельность...

Скажу, что зараженный его неунывающими героями, и пройдя горнило своей работы, я возжелал в те болотные времена познакомить молодежь нашей Волгоградской области с романами Кервуда.

И добился! В массовой газете, с продолжениями, из номера в номер был напечатан..., да-да, "Лес в огне"! Напечатан специально с разворотами и малого формата, чтобы можно было переплести в отдельную книгу. Думаю, мы тогда впервые в Союзе выпустили в свет для массового читателя это роман.

Буду, как и все, с нетерпением ожидатьВаши следующие главы о Кервуде из будушей книги! Хотелось бы прочитать оглавление этой книги или как задумано её построение. Ведь интересно! Не хотите ли приложить к ней ВПЕРВЫЕ ПЕРЕВЕДЕННЫЕ НА РУССКИЙ ЯЗЫК ВАМИ 2-3 крутых рассказа Кервуда? Было бы весомо и здорово! Спасибо Вам!..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 13
Зарегистрирован: 05.04.12
Откуда: Россия, Волгоград
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.10.12 12:30. Заголовок: Вот сейчас покопался..


Вот сейчас покопался в своих архивах я, стряхнул с них пыль - и вытащил на свет божий начало когда-то давно заготовленного мною очерка о Кервуде. Вот она, "нераскопанная золотая жила"...

На Севере диком - с отважным Д. О. Кервудом

Возвращение изгнанника

Однажды в моих юных руках оказался роман «В дебрях Севера» неизвестного писателя со звучным именем - Джеймс Оливер Кервуд! С первых страниц был очарован я миром таинственных зелёных лесов Канады, потрясающими приключениями и развертывавшейся под их сенью романтической любви.
О, то было в пору моего далекого студенчества в Саратове… Тогда сам я был безоглядно влюблен в свою молоденькую жену Раю, бойкую казачку с берегов Бузулука. Шел счастливый, хоть и непростой четвертый год нашей жизни. «Они студентами были, они друг друга любили…». Обнявшись в тесной каморке, с маленьким сынишкой, мы вслух читали эту повесть. И переживали за любящие сердца... С той молодой поры, вместе с романами Кервуда, мы прошли вместе горнило жизни, более 40 удивительных и насыщенных лет. До глубоких серебристых седин...

И потрепанные, небольшие книги Кервуда, изданные в нэповские 30-е годы, были верными спутниками нашей семейной следственно – прокурорской судьбы! В годы болтливого «коммунистического строительства», застоя и неверия, продажности «перестройки» и всесильной коррупции, они подавали нам примеры мужества, высокой порядочности и силы воли в достижении цели. Конечно же, в первую очередь мне, ибо ни влиятельных родственников и мохнатой руки отродясь не имел... Удивлялся я, что сочинения Кервуда тогдашней советской властью не переиздавались, за исключением повестей о животных «Казан», «Гризли» да «Бродяги Севера».

Разыскав кропотливо за десятилетия жизни собрание сочинений Кервуда, изданные в период нэпа, желал я в те смурые времена поделиться с читателями жизнестойкими героями. И убедил редакцию волгоградской газеты печатать из номера в номер его роман приключений «Лес в огне». Открыв его для юношества, в Волгограде напечатали еще одну повесть Кервуда «Мужество капитана Плюма». Так в дряхлеющей стране Советов мы пополнили скудный список неунывающих приключенческих героев.
Хотя во всем мире юношество увлекалась сочинениями Кервуда в количестве около тридцати великолепных остросюжетных романов.

И решил тогда разгадать загадку я… Почему наша партийная идеология поставила жирное клеймо, наложила «вето», на творчество этого певца сурового Севера. Писателя, учившего упорно преодолевать трудности, приходить людям на помощь, бороться за любовь милых возлюбленных, души не чаять в животном Мире? И лишила поколения молодежи прекрасных книг Кервуда. Тем паче, у нас-то печатались книги Пришвина, Бианки, Паустовского, тоже о манящей дикой природе, меньших братьях наших – четвероногих…

Задумывался и чесал затылок ... Может сама личность писателя Кервуда несла нашей светлой молодежи пороки, как сидевший неоднократно за кражи в тюрьме, будущий «немецкий Майн Рид» Карл Май, один из любимых писателей Адольфа Гитлера. Или осужденный за преступление, и "мотавший " строк в тюрьме будущий американский известный писатель О Генри, или «русский Майн Рид», писатель и ярый эмигрант – белый генерал Петр Краснов, верно служивший Гитлеру? А может ярым националистом-шовинистом да антикоммунистом был американец из канадских лесов Джеймс Кервуд?..
В ту эпоху непросто было найти ответ на эти вопросы. Однако год за годом, поди десятилетиями, разматывал я этот клубок, невольно проводя этакое расследование...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 108
Зарегистрирован: 29.12.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.10.12 19:25. Заголовок: Gennady пишет: Прос..


Gennady пишет:

 цитата:
Простите, что беспокою. Вы получили в личку мое письмо?


Да спасибо, обязательно приобрету вашу книгу.
Геннадий и Николай Б. очень порадовали сегодня своими очерками о Кервуде.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 263
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.11.12 22:46. Заголовок: Николай Бичехвост ..


Николай Бичехвост

Глубокоуважаемый Николай,

Спасибо за теплые слова в мой адрес. Простите, что задержался с ответом. Я живу в стране, где только прошел тропический шторм- трое суток без электричества и прочих удобств. Отделались мы малой кровью, но так повезло не всем. Пришел к выводу, что о приключениях, особенно в нашем возрасте, все-таки лучше читать дома. Скоро напишу еще.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 264
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.11.12 09:48. Заголовок: ffzm Очень благода..


ffzm

Очень благодарен вам за отзыв. Весь очерк занимает около 30 страниц. А в дополненном виде, думаю, что и все 40 будут.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 36
Зарегистрирован: 05.04.12
Откуда: Россия, Волгоград
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.11.12 12:06. Заголовок: Ч. 2 Продолжение оче..


Ч. 2 Продолжение очерка « На Севере диком - с отважным Д. О. Кервудом»

Масла в огонь тогда долила раскопанная мною критическая и противоречивая статья о повестях Кервуда «Бродяги Севера» и «Казан» этаких ретивых строителей коммунизма от года 1926- го в массовом журнале «Печать и революция». Вот их точка зрения… Знакомимся.

«Бродяги Севера - собака и медведь. Казан – помесь волка с собакой. Место действия – Америка за полярным кругом. Люди – охотники, продавцы мехов, факторы – всех цветов, национальностей, возрастов, заброшенные судьбой на таинственный, сулящий гибель или великие богатства Север.
Почти аналогичны конфликты развивающие действие обеих романов: борьба между «зовом волчьих предков» и стремлением к человеку.

Но не только одинаковый стержень сюжета делает оба романа досадно схожими между собой: все пейзажи, все события северных лесов, «великие морозы», пожары, охоты, описанные в «Бродягах Севера», в чуть-чуть перефразированном и гораздо более бледном виде воспроизведены в «Казане».
Те же женщины, длинноволосые и белокурые, олицетворяющие для собаки-волка мягкость, нежность, защиту от дубинок и хлыстов мужчины. Те же повторенные много раз, правда, наиболее сильные моменты книги – моменты «призыва леса» и человека, природы, порабощающей, но все же манящей и притягивающей «цивилизации».

«Бродяги Севера» написаны гораздо удачнее – свежее и непосредственнее, чем «Казан», излишне удлиненный, полный повторений и под конец не производящий никакого впечатления, многократно использованных эффектов.
Кроме того, вся фигура Казана и в лесу и упряжи, и на охоте, настойчиво вызывает в памяти другой, действительно яркий, оригинальный, трогательный образ лондонского Белого Клыка. Да и вся книга, даже в сюжетных своих подробностях, в общем, достаточно бледная вариация на лондонскую тему.

Люди совсем не даются Кервуду. Мужчины или заклятые злодеи или смелые и добродетельные герои. Женщины – неживые схемы из длинных переливающихся золотистых волос, певучего голоса и любви к животным.

Все же страницы, посвященные лесу и зверью, несомненно, свежи и привлекательны: в очень тонких пастельных тонах передано «дыхание» северной природы. О зверях Кервуд пишет с трогательной любовью, а порою с мягким, изящным юмором.

В общем же, книги малоинтересны и еще менее ценны: сюжеты, вся сфера их развертывания -чересчур схожи с сюжетами чудесных вещей Д. Лондона, в частности, с «Белым Клыком». Художественные же достижения не так велики, чтобы оправдать это бросающиеся в глаза сходство.

Каким-то несвоевременным и чуть-чуть детским кажется этот уход автора в мир примитивной психики зверей и в мир людей, до конца приближенных к природе, схематизированных и упрощенных».

Озадаченный я, неужто действительно тогда все считали романы Кервуда полу никчемными, залез с головой в другие журналы тех лет.
И облегченно вздохнул, разыскав, в частности, мнение в толстом профессиональном журнале 1926 года «На литературном посту». Вот оно, бывшее успокоительным для меня.

«Д. Кервуд. Долина молчаливых призраков.
Тип приключенческого романа из жизни Американского Севера времен его первоначальной колонизации. Роман, несмотря на его «таинственное» название и столь же завлекательную обложку, лишен, однако аляповатости и бесцеремонности, свойственной авторам приключенческого пошиба.
Кервуд пишет увлекательно, интрига развертываемая им, лишена шаблона, а действительное знание края и обстановки места действия, оживляет интригу и быстро усваивается читателем, как подлинное происшествие.
Перевод оставляет желать лучшего, но все же не мешает прочесть любопытную книгу».

Тут-то я, в поисках информации о жизни и романах приключений Д. О. Кервуда, от души взбодрился… Напомню, шел тогда заскорузло-стабильный советский 1973 год…





Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 1
Зарегистрирован: 13.06.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.06.13 22:08. Заголовок: Gennady , спасибо бо..


Gennady , спасибо большое Вам за очерк! Разрешите ли цитировать из него на других сайтах со ссылкой на этот форум? И скажите, опубликована ли уже Ваша книга? Я прочитал в одном из Ваших сообщений, что Вам довелось пообщаться с потомками Джеймса Оливера Кервуда - очень интересно!! Я знаю, что у него было две дочери и сын. Что сын погиб в авиакатастрофе, когда был еще очень молод. Как, интересно, сложилась судьба его дочерей?..
И еще один вопрос, ответ на который хотелось бы узнать когда-нибудь - во всех источниках, где можно почитать информацию о Джеймсе Кервуде, включая сайт ежегодного фестиваля Кервуда в Овоссо, указывается год его рождения - 1878. Но вот фотография с одного из недавних фестивалей, где можно четко разобрать год рождения - 1879.
Надеюсь, что не утомил Вас слишком своими вопросами :) Еще раз спасибо, буду благодарен за любой ответ!

http://shot.qip.ru/00daEA-4zd5ybgcV/

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 2
Зарегистрирован: 13.06.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.06.13 22:25. Заголовок: Хотя, может быть, эт..


Хотя, может быть, это повреждение (я о годе рождения).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 598
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.13 08:42. Заголовок: roko911 Уважаемый ..


roko911

Уважаемый коллега, вашу просьбу с удовольствием выполню. Только я нахожусь в настоящий момент не дома и поэтому не имею доступа к своим бумагам. Подождете денек?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 176
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.13 10:08. Заголовок: В этой теме не прозв..


В этой теме не прозвучало, что у Кервуда есть и исторические романы - дилогия "Черный охотник" и "На равнинах Авраама" - посвященные англо-французским войнам XVIII века за Канаду. Эти романы переведены на русский язык и доступны в интернете. Любопытное сравнение с романами Купера и Эмара на эту же тему.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 600
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.13 10:36. Заголовок: Вы совершенно правы ..


Вы совершенно правы 1.66 И эти романы упоительны, с моей точки зрения. Мне кажется, что в эпизодах с наказанием суперинтенданта, Кервуд вообще поднимается до драмы в духе Дюма. Насчет сравнения с Купером и Эмаром- согласен. Только все же в данним случае, Кервуд позанимательнее, не находите? И человечнее, что ли?
Вот какая мысль пришла в голову: есть ведь несколько и непереведенных романов Кервуда. Кое-что я читал и когда освобожусь, попробую рассказать содержание. Надеюсь, это будет интересно потому что по крайней мере два прочитанных мною романа не мог отложить в сторону пока не прочитал полностью.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 3
Зарегистрирован: 13.06.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.13 14:25. Заголовок: Геннадий, конечно, к..


Геннадий, конечно, как только Вам будет удобно!
С юности люблю творчество Кервуда. А с недавнего времени начал интересоваться его биографией. В интернете не так легко найти подробности, приходится собирать информацию по кусочкам) В основном на англоязычных сайтах, а т.к. английским не владею, читать затруднительно, правда переводчик в браузере немного выручает. Я занимаюсь сообществом в одной из соц. сетей, где собираю всё, что возможно найти о Джеймсе Кервуде, поэтому и прошу разрешения использовать Ваш материал, который очень был бы полезен как для меня, так и для многих других людей А идея с рассказом содержания непереведенных романов - замечательная, с удовольствием почитаю!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 602
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.06.13 08:38. Заголовок: roko911 Уважаемый ..


roko911

Уважаемый roko911 , честно говоря, до повторной публикации моей книги, (в первом варианте, многих статей, в том числе, и о Кервуде, нет), мне бы не хотелось, чтобы сведения из нее уж слишком распространялись. Хотя... материал существует на нашем форуме и конечно не разрешить им воспользоваться, было бы с моей стороны, странно. Коль скоро вы будете это делать с соответствующей ссылкой- на здоровье.
Итак, браки, дети и потомки.
Как вы знаете, Кервуд был женат два раза. В первом браке у него было две дочери. Насколько мне известно, в конечном итоге, первая жена не выдержала тягот всего того, что предшествовало появлению детей и более не желала с мужем никаких отношений. В следующем браке со второй женой, которую звали Этель, появился сын, Джеймс-младший. Джемс-младший был женат на Хелен Вуд из местечка White Sulphur Springs и погиб в авиакатастрофе прямо над аэродромом в Овоссо в мае 1830 года.
Вторая жена была Кервуду верной подругой и даже жила с ним на протяжении 9 месяцев в глуши канадского леса, в одной из выстроенных самим Кервудом бревенчатых хижин.
Все, что мне известно о дочери Кервуда Виоле, это то, что она сама, будучи летчицей в 1929 году вышла замуж за авиатора Лутта, родом из Хай Пойнт, Северной Каролины, жила в Голливуде, Калифорния. Позднее ее муж стал управляющим нефтяным концерном в Пеннсильвании и супруги кажется развелись. В 1940 году Виола Кервуд, долго болевшая, скончалась.
Карлотта Кервуд, в первом замужестве, миссис Джайрус, а во втором замужестве, Тейт, жила во Флориде, и умерла в Конкорде, штат Массачуссетс 23 июля 1990 года. Ей было 87 лет.

У Карлотты была дочь- миссис Эми Баджакян, а у дочери два сына Кайл и Клинт Баджакяны и четверо внуков- Лара, Дерен, София и Амори. Кайл- сейчас хорошо известный фотограф.
Эми Баджакян родившаяся 28 октября 1930 года была совместно со своей матерью учредительницей фестиваля Кервуда, увлекалась тибетской разновидностью буддизма, путешествиями, музыкой, теориями Шамбалы, на
профессиональном уровне увлеклась археологией, окончив соответствующее отделение в колледже Уэллесли.
Была очень доброжелательным и остроумным человеком. Вместе с супругом поддерживали такие организации, как Консерваторию музыки Новой Англии, Антикварное общество Конкорда и Консерваторию музыки в Бостоне.
Скончалась на 81 году жизни от болезни Альгеймера в городке Тибурон, Калифорния в 2012 году

Если найду что-нибудь еще, обязательно сообщу.



Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 177
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.06.13 14:53. Заголовок: Согласен, что истори..


Согласен, что исторические романы Кервуда о войнах за Канаду существенно отличаются от романов Купера и Эмара на эту же тему, они по манере гораздо ближе к современной литературе. Это и естественно т.к. "Черный охотник" написан через 100 лет, после "Последнего из могикан" и почти через 50 лет после "Сурикэ", литература ведь, как и жизнь не стоит на месте. Обращает на себя внимание тот факт, что "Черный охотник" и "На равнинах Авраама" изданы в 1926 и 1928 годах соответственно (последний посмертно), т.е. написаны в самом конце жизни Кервуда, уже зрелым мастером, возможно он стал отходить от своей привычной тематики и решил попробовать себя в новом жанре, при этом не до конца порывая с прежним творчеством, ведь остались в этих новых романах и Канада, и приключенческий сюжет. Кто знает, как бы и в каком направлении развивалось бы творчество Курвуда, если бы не преждевременная смерть. Возможно бы он прославился и как исторический романист. Интересно было бы знать, как литературоведы оценивают место исторических романов в творчестве Кервуда. Кстати, в память иногда врезаются удачные фразы из литературных произведений, из "Черного охотника" запомнилась фраза-мысль Давида Рока о "могавках - красной чуме лесных братьев". Могавки (мохаук) - племя из Союза ирокезов, воевавшего на стороне англичан). Но в и "Сурикэ" Эмара есть прекрасный подзаголовок к названию, отражающий саму тему романа - "Легенда о потере французами Канады". Еще следует отметить, что в исторической дилогии Кервуд симпатизирует не англичанам, а французам, что, возможно, как раз и отражает американское происхождение автора.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 603
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.13 08:02. Заголовок: 1.66 пишет: историч..


1.66 пишет:

 цитата:
исторической дилогии Кервуд симпатизирует не англичанам, а французам, что, возможно, как раз и отражает американское происхождение автора.



По-моему, не только в дилогии. Три четверти девушек Кервуда- либо француженки, либо смешанных с французами кровей. Ваша догадка о симпатиях Кервуда к французам, мне очень интересна. Возможно, вы правы. Литературоведы, особенно, сегодняшние, если не ошибаюсь, никак не оценивают творчество Кервуда. Если не считать довольно краткого предисловия к собранию сочинений, более я ничего не видел. Свои сведения я черпал либо из газет, подаренных мне Айвеном Конгером, либо некоторых источников Интернета, либо разговоров с его потомками

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 4
Зарегистрирован: 13.06.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.13 10:56. Заголовок: Уважаемый Gennady, с..


Уважаемый Gennady, спасибо!
Когда-то я нашел статью Кервуда "Why I Write NATURE STORIES", там есть абзац, перевод которого хотелось бы узнать точнее. Один мой друг перевел мне эту статью, но так, чтобы узнать поверхностно о чем в этой статье рассказывает писатель. Я, конечно же, не могу просить кого-либо перевести этот документ, но вот точный перевод этого отрывка мне хотелось бы знать (отрывок прилагаю). Здесь интересное высказывание о том, что "без смерти жизнь задохнется" (из перевода моего друга). Если кто-то из участников форума пожелает помочь, буду очень благодарен.
http://shot.qip.ru/00dcNi-31709ntZrV/

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 604
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.13 11:32. Заголовок: Уважаемый коллега, я..


Уважаемый коллега, я с удовольствием переведу для вас этот отрывок. Это дело 15-20 минут. Но опять попрошу вас подождать день-два пока смогу выбраться это сделать.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 5
Зарегистрирован: 13.06.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.13 11:55. Заголовок: Конечно, Gennady, я ..


Конечно, Gennady, я подожду)
Добавлю еще то, что мне известно из биографии Кервуда. На одном из сайтов я узнал, что отец Д.О. Кервуда был сапожником, имел свой магазин в Овоссо, звали его Джеймс Моран Кервуд, мать - Абигейл (Гриффен) Кервуд. Когда бизнес отца потерпел неудачу (Джеймсу не было еще и 6 лет), семья переехала на ферму в округе Эри, Огайо. Там работой Джеймса стало "собирание камней", позже он стал вспоминать это время, как "помогшее ему в воспитании характера". Здесь, в возрасте девяти лет, Джеймс начал писать рассказы. Когда Джеймсу исполнилось тринадцать лет, семья вернулась в Овоссо.

Может кому-то будет полезна ссылка (жалею, что не дружу с английским, есть стимул начать изучение )

http://www.sdl.lib.mi.us/history/curwood2.html

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 178
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.13 15:29. Заголовок: Обнаружил очень инте..


Обнаружил очень интересное (с моей точки зрения) авторское предисловие (статью) самого Кервуда к роману "На равнинах Авраама", издававшегося также на русском языке под названием "Трудные времена". Это довольно редкая возможность узнать из первых уст мысли автора о его исторических романах и обстоятельствах их созданиях, о его точке зрения на исторические романы вообще и литературные приемы при их написании, об отношении самого Кервуда к отдельным аспектам истории Канады и Америки, о его родословной. Так например, с удивлением узнал из этой статьи, что одним из прапрадедов Кервуда был индеец-могавк, и Кервуд этим гордился, что нехарактерно для американцев, а ближе к канадскому образу мыслей. Поскольку информация довольно редкая и малоизвестная, то привожу текст Кервуда полностью.

От автора

Я уже высказывал свое глубокое убеждение в том, что романист — не историк, и его нельзя судить как такового, хотя страницы его книг могут отражать более истинную и подлинную историю народа и времени, чем любое историческое исследование. В историческом романе верность фактам часто заставляет писателя сгустить краски в некоторых эпизодах между романтической завязкой и ее разрешением, но случается и так, что развитие интриги допускает поэтические вольности, которые романисты унаследовали из времен древности и которые позволяют им гораздо глубже заглянуть в будущее, чем доводы холодного рассудка. В «Равнинах Авраама»я старался столь же неуклонно придерживаться истины, как и в моем первом историческом романе «Черный охотник». Возможно, мне доставляет гораздо большее удовлетворение, чем моим читателям, сознавать, что Мария‑Антуанетта Тонтер и ее воинственный отец жили и любили именно так, как я рассказал об этом; что Катерина Булэн и ее доблестный сын были плоть от плоти, кровь от крови своего времени; что Тайога и Шиндас, Серебряная Тучка, Лесная Голубка и Мэри Даглен (Малиновка) — не порождение досужей фантазии и что «Равнины Авраама», так же как «Черный охотник», — роман о жизни, какой она была, а не какой могла бы быть. Понимая ограниченность своих возможностей, я сознаю, что мне лишь частично удалось вернуть к жизни тех мужчин и женщин, историю которых я почерпнул из материала, имевшегося в моем распоряжении.
Собирание этого материала стало одним из самых захватывающих приключений моей жизни. Неторопливое путешествие по выжженной земле невозвратного прошлого: чтение писем, написанных рукой тех, кто более ста пятидесяти лет назад сошел в могилу; грезы наяву над пожелтевшими манускриптами, начертанными священниками и мучениками; встречи со святыми сестрами монастыря урсулинок и благочестивыми монахами Квебека, ревниво берегущими сокровища пионеров Нового Света — своих единоверцев, и, наконец, снятие покрова, скрывающего любовь, ненависть, трагедии и счастье почти забытого периода нашей истории, отмеченного рождением американской и канадской нации, а также событиями, потрясшими два великих народа и сделавшими их тем, чем они являются в наши дни.
Хотя «На Равнинах Авраама» и «Черный охотник» по сюжету не связаны друг с другом, я считаю, что вместе они дадут более точные портреты выведенных в них мужчин и женщин, более полную картину описанного в них времени, чем взятые в отдельности. Данный роман начинается примерно тогда, когда заканчивается предшествующий: первый завершается эпизодами, следующими за битвой при озере Святого Георга, второй — на Равнинах Авраама. Анна Сен‑Дени и Нэнси Лобиньер из «Черного охотника» играют определенную роль в судьбах Марии‑Антуанетты Тонтер и Джимса Булэна из «Равнин Авраама». Так связаны во времени соответствующие эпизоды этих романов.
Все мы — я говорю о народе в целом — очень плохо знаем нашу историю. Самые человечные, живописные и драматические ее страницы погребены под грудами писаний, признающими только великое и близкое к великому. Лучшее тому подтверждение можно найти в забытом всеми отчете одного из офицеров, который под командованием полковника Анри Буке принимал участие в набеге на Потаенный Город1 индейцев, описанный в «Равнинах Авраама», в «освобождении» белых пленников и в переселении их в лагерь, куда мужчины и женщины из близлежащих провинций приходили искать своих пропавших близких. Этот замечательный документ был напечатан в разделе провинциальной переписки Пенсильванского Регистра в «1765 году и с тех пор пребывает в полном забвении, несмотря на то что проливает гораздо более яркий свет на индейский характер, чем все написанное по этому поводу.
Ниже приводится часть этого отчета.
«Сперва индейцы выдали только двадцать пленников, пообещав освободить и остальных. Полковник, не веря обещаниям, немедленно предпринял поход в самое сердце их земли, где получил от индейцев большое число пленников, в том числе детей, рожденных белыми женщинами, но эти малыши были настолько дикими, что их принесли в лагерь связанными по рукам и ногам, поскольку иначе их невозможно было вывести из вигвамов. Теперь было выдано двести человек, но мы предполагали, что оставалось, по меньшей мере, еще сто пленников, рассеянных по разным племенам.
Словами не описать радость, страх, разочарование, ужас, ожидание, подавленность — в каждом лице отражались самые противоречивые чувства. Сцена встречи не поддавалась описанию. Мужья находили жен, родители — детей, сестры — братьев. Брат обнимал нежную подругу своих детских игр — теперь мать детей‑индейцев. Как отличалась одна от другой стихийно возникшие группы: одни, не понимая языка вновь обретенных близких, не могли высказать свои желания; другие отыскали детей, которых считали давно умершими; некоторые, словно живые символы нерешительности, стояли в полном отчаянии. В последний раз обнимая своих бывших пленников, индейцы проливали потоки слез и в знак любви и привязанности отдавали им то немногое, что имели при себе. Они обратились с просьбой к Буке и получили разрешение сопровождать отряд до Питсбурга. Во время этого перехода индейцы охотились и отдавали оленину бывшим пленникам. Среди последних находилась девушка, уроженка Виргинии, покорившая сердце одного молодого минго. Едва ли кому доводилось видеть пример большей любви, преданности, постоянства. Молодому минго посоветовали остерегаться родственников своей возлюбленной. Он ответил: «Я буду жить под ее взором или умру в ее присутствии… Кто будет жарить оленину?.. Кто поблагодарит его за мягкий мех?.. Никто! Олень убежит… Мех никто не тронет… Минго не может больше охотиться». Полковник отпустил индейца со щедрым подарком. Каждый пленник с сожалением покидал индейцев. Индейские дети лили слезы и считали белых варварами. Ночью несколько женщин убежали, чтобы вернуться к своим друзьям‑индейцам. Одну молодую женщину близкие несли связанной, опасаясь, что она тоже убежит. Не было ни единого случая, чтобы какую‑нибудь женщину индейцы силой принудили выйти замуж, тем самым оскорбив ее чувства. Им предоставили свободу выбора, и если они предпочитали остаться одинокими, им никто в этом не препятствовал. Среди пленников находилась молодая женщина, чье положение вызывало всеобщий интерес. Судьба распорядилась так, что она попала к индейцам в совсем раннем возрасте. Она оказалась в племени, обитавшем очень далеко от поселений белых. С годами она утратила всякую надежду на возвращение домой. Ее приняли в семью индейского вождя. Хрупкость ее фигуры и нежность лица произвели сильное впечатление на одного молодого индейца племени. Он стал часто наведываться к ней и помогать по хозяйству. Сочувствием ее горю, старанием облегчить заботы и бесконечными знаками внимания он завоевал сердце девушки. Они поженились. Пошли дети. Они были счастливы — она жила любовью мужа и детей. Когда она услышала, что ее хотят вернуть родным, горе ее не знало границ. Она рассуждала так: «Жена индейца, мать детей‑индейцев, могу ли я войти в дом моих родителей; будут ли мои родители добры ко мне, примут ли они с любовью моих детей, захотят ли мои бывшие друзья знаться с женой индейского вождя, не станут ли они избегать меня? А мой индейский муж, который был так добр ко мне, разве могу я покинуть его?» Нет, она не предаст его! И ночью вместе с мужем и детьми она бежала из лагеря. Когда об этом сообщили полковнику Буке, он приказал не посылать погони: ведь эта женщина будет более счастлива со своим индейским вождем, чем с родителями, которым ее хотели вернуть.
По возвращении из экспедиции полковник Буке без промедления получил чин и содержание генерал‑майора, главнокомандующего армией его величества на юге Америки».
Моя прабабушка была дочерью индейца из племени могавков, и я с вполне простительной гордостью и удовлетворением предлагаю читателям скромную иллюстрацию благородной стороны индейского характера, который за протекшие века подавили эгоизм и предубеждение белого человека.
Индеец был самым любящим сыном, самым преданным другом, самым верным патриотом своей страны.
Ограбленный, порабощенный, униженный, он умер дикарем.
Оуссо, Мичиган
20 ноября 1926 года Джеймс Оливер Кервуд

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 6
Зарегистрирован: 13.06.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.13 21:49. Заголовок: Замечательный роман!..


Замечательный роман! Известен так же под названием "В тяжёлые годы" в отечественных изданиях. Наверняка такую сильную любовь к природе, способность понимать ее, веру в честность, благородство, силу духа человека Джеймс Кервуд в немалой степени унаследовал от своих индейских предков..
Вот эти иллюстрации по роману найдены недавно мной, художник - Петър Станимиров (Peter Stan)
www.facebook.com/pages/Петър-Станимиров-Peter-Stan/317925396688.
На мой взгляд, очень талантливые работы.

"Джимс медленно убрал ружье и натянул тетиву лука. Он подождал, пока большая птица остановилась ярдах в восьмидесяти. Дюйм за дюймом он выпрямлялся на коленях, и с каждым его движением Вояка все заметнее собирался для прыжка. Когда, выбрав цель, лук застыл на месте, из горла собаки вырвалось хрипение. Стальным камертоном запела струна..."

"Выронив ружьё, он протер глаза. Окружающие предметы прояснились. Вдали стояла шеренга красных мундиров, солнечные лучи заливали поле, и по нему… что-то двигалось. Оставшиеся в живых до конца дней не забыли этого зрелища. Рассказ о нем англичане увезли на родину, французы уделили ему скромное место в своей истории. На несколько мгновений люди забыли о смерти, и все не сводили глаз с собаки — старой собаки, которая, хромая, трусила через поле, собаки без одной лапы."

Д.О. Кервуд. "На равнинах Авраама".

http://shot.qip.ru/00dcNi-31709ntZtI/

http://shot.qip.ru/00dcNi-31709ntZtJ/





Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 312
Зарегистрирован: 29.12.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.13 22:19. Заголовок: 1.66 пишет: В этой ..


1.66 пишет:

 цитата:
В этой теме не прозвучало, что у Кервуда есть и исторические романы - дилогия "Черный охотник" и "На равнинах Авраама" - посвященные англо-французским войнам XVIII века за Канаду. Эти романы переведены на русский язык и доступны в интернете. Любопытное сравнение с романами Купера и Эмара на эту же тему.


Очень люблю Кервуда и полностью согласен с Геннадием, что его романы человечнее, добрее чем у Купера и Эмара, и почти все романы Кервуда очень увлекательны, что трудно сказать о романах Купера и Эмара.
Но если сравнивать эту дилогию, то я поставил бы её ниже "Последнего из могикан", но намного выше "Сурике" и "Форт Дюкен".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Новых ответов нет , стр: 1 2 All [см. все]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 68
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет