Поль д'Ивуа (1856-1915) Давненько никто ничего не писал в теме этот замечательного автора, вот я и подумал, что неплохо было бы поделиться своим мнением с общественностью. Не знаю, насколько кому оно интересно, но все же...
Два года тому назад я впервые столкнулся с творчеством Поля д`Ивуа.
До этого я о нем что-то слышал, но не читал - книг в бумажном варианте не попадалось, а электронные или распечатанные я не признаю. Книга должна быть книгой.
Началось все (что символично) с самого знаменитого (и первого) романа писателя - "Пять су Лавареда" и не очень известного - "Сержант Простофиля" из серии "Эксцентричные путешествия".
Но тогда я поставил д'Ивуа ниже Буссенара, ниже Жюля Верна (бывшими для меня, на тот момент, своего рода авторитетами) и не вкусивший еще всей прелести бульварного романа (а произведениям д'Ивуа элементы этого жанра присущи). В общем, прошелся я по писателю тяжелым катком. Не скажу, что оказался ярым его противником, просто вышеназванные романы не произвели на меня соответствующего впечатления - первый блин, как говорится, комом.
Но время расставляет все по своим местам.
На полтора года д'Ивуа был забыт. Я о нем не вспоминал, было много других авторов и книг - одни имена я открывал, других - узнавал больше.
Но Поль д'Ивуа все же всплыл.
Случайно.
Уже и не помню, что именно меня подвигло вновь взяться за его работы.
"Аэроплан-призрак" стал той книгой, которая заново открыла мне этого замечательного француза. Я понял, как несправедлив был к писателю. С того момента я влюбился в творчество д'Ивуа окончательно и бесповоротно и теперь он занимает особое место в моем читательском сердце, потеснив в нем многих, кого я прежде ставил выше него.
Теперь я с огромным нетерпением жду выхода его "новых" книг, чтобы отправиться в очередное "эксцентричное путешествие" с очаровательными персонажами этого, поистине даровитого писателя, одной из уникальных (а каждый автор по своему уникален) единиц мировой литературы.
А теперь, если позволите, несколько отзывов на прочитанные романы, размещенные мною на сайте «Лаборатория Фантастики».
«Аэроплан-призрак»
В 2019 году состоялось знакомство с творчеством Поля д’Ивуа, когда "Азбукой" были издан добротный том серии «Мир приключений» с двумя первыми «эксцентричными путешествиями»: «Пятью су Лавареда» (главным хитом автора) и «Необычайными приключениями на краю света» (он же, "Сержант Простофиля").
Не скажу, что романы не понравились, но большого восхищения они у меня не вызвали. С одной стороны они были увлекательными, но с другой — чрезвычайно наивные. У других приключенцев столь высокой степени наивности я не наблюдал. Но ставить крест на авторе я не собирался. И вот настал черед «Аэроплана-призрака».
Теперь, спустя год (даже больше), я понимаю, что причиной спокойного восприятия двух динамичных приключенческих романов, вероятно, было, что на тот момент я еще основательно «не подсел» на бульварные романы (в книгах д’Ивуа имеются элементы этого жанра).
«Аэроплан-призрак» в корне изменил мое отношении к д’Ивуа. Я с удовольствием прочел этот небольшой роман, представляющий собой смешение нескольких жанров; здесь и бульварно-авантюрный роман, и шпионский, и детективный, и научная фантастика, и приключенческий (кусочек третьей части, повествующий о поиске сокровищ в мексиканских джунглях и древних храмах майя; но этому эпизоду уделено мало места, видимо писатель изначально не ставил перед собой задачу развивать повествование в этом направлении; хотя всему виной перевод - очевидно) «ядерный литературный коктейль», который точно не даст читателям заскучать.
Из всех персонажей понравился, конечно же, Триль, один из босяков великолепной гвардии-бродяжек Джуда Аллена. Активнодействующий персонаж, смелый, решительный и находчивый. Короче говоря, симпатичный и очень располагающий к себе.
Итог: увлекательный роман, написанный с юмором, с динамично-развивающимся сюжетом.
Определенно, Поль Д`Ивуа, а не Андре Лори (его значения в литературе не преуменьшаю нисколько, просто, есть с чем сравнивать), прямой последователь Жюль Верна. Их произведения отличаются легкостью слога, юмором и, конечно же, головокружительными приключениями.
«Корсар Триплекс»
Поль Д`Ивуа влюбляет в свое творчество всё больше.
Прочитанный после «Аэроплана-призрака», «Корсар Триплекс» (он же, «Неуловимый корсар», «Невидимый враг») произвел очень приятное впечатление. Не только сюжетом (в нем оказалось немало загадок, отгадки к которым методично ищет читатель, вместе с героями романа), но и динамикой повествования и юмором (хохмил более других, сторож Килдтаунского кладбища Иеремия Лукер).
Действие первой части развертывается на суше, а уже во второй же части читателя ждут погружения под воду, прогулки в водолазных костюмах по царству кораллов, ловле жемчуга и опасным путешествиям по тропикам, чреватых самыми серьезными последствиями (именно второй частью роман Д`Ивуа напоминает произведения Жюля Верна).
Интриг в книге, составляющей собой смешение жанров: бульварного, детективного, приключенческого и научно-фантастического, гораздо больше, чем можно подумать. Поль Д`Ивуа потрудился на славу, чтобы читатели взяв книгу не захотели ее откладывать в сторону.
Неожиданным для меня оказался образ корсара Триплекса, еще один сюрприз, подготовленный автором, и встреча со знаменитым Арманом Лаваредом, чьи «пять су» пробили Д`Ивуа дорогу на литературный Олипм.
Отличный роман, совсем не перегруженный событиями (все было в меру) с хорошим читабельным дореволюционным переводом.
«Доктор Тайна»
В страшную бурную ночь, команда корабля держащего курс в гавань Одиерн, когда волны разбиваются о скалистые берега Корнуолла, а небеса разрезают зловещие зигзаги молний, стали свидетелями как с края, вырисовывающегося в отдалении мола, в морскую пучину, в жутком крике предсмертной агонии, сорвался какой-то белый предмет, на мгновение принявший облик белой птицы, и исчез в бушующих волнах.
Суеверные моряки грешным делом подумали, что это… русалка. Она-то и устроила такую жестокую бурю, задавшись целью потопить их судно, но маленький парижанин, веселый, словоохотливый и находчивый гамен по имени Сигаль, юнга, увидел в морской деве человека и очертя голову, рискуя собственной жизнью, бросился в воду и спас красивую девочку, тринадцати лет.
Что она делала в такую погоду на молу?
Во всем была какая-то странность: девочка хорошо знала ручного медвежонка Сигаля - Людовика, которого ему подарили некоторое время назад. Возможно ли такое? Объяснение могло быть только одно – у Аноор есть тайна, и её уличному сорванцу предстояло разрешить вместе с доктором, пришедшим на помощь двум юным утопленникам, человеком не менее таинственным, судя по отказу назвать свое имя и поступкам, которые имели для него особую и важную цели.
Удивительный Поль д'Ивуа приглашает в путешествие по сказочной Индии в замечательной компании всесильного доктора Тайна, гения изобретений, очаровательного гамена Сигаля и красавицы Аноор, передвигающихся внутри «электрического отеля» (одно из технических достижений, созданных богатым воображением автора), и еще двух десятков колоритных персонажей (забавных и симпатичных), которые ждут читателей на страницах очередного «Эксцентричного путешествия». В их компании невозможно заскучать, ибо мир Поля д'Ивуа – мир волшебный, в котором каждом бы захотелось побывать и пережить множество опасностей, разгадать все секреты и попытаться достичь заветной цели – «Сокровищ Свободы».
Итог: легко, увлекательно, динамично.
«Повелители льда» («Вулкан и динамит»/ «Тайны храма Инкатль»)
Для Оливио д`Аварка не было иного бога, чем золото, поэтому для достижения своих целей он шел даже на преступления, рассчитывая на помощь членов своей разношерстной шайки и считая, что ему, как брату бразильского губернатора, все сойдет с рук (как же он заблуждался, брат его вовсе не был таким бесчеловечным и преступным!).
Его привлекательная внешность с легкостью вводила в заблуждение людей, к которым он старался втереться в доверие. Не стал исключением и господин Роланд, выдающийся ученый, положивший жизнь свою на создание уникального в своем роде изобретения, которое в преступных руках становится мощным смертельным оружием, а учитывая знания Оливио о сокровищах инков, спрятанных в глубинах храма Инкатль (о которых по наивности ему рассказал господин Роланд), придумка ученого станет ему хорошим подспорьем в преступном деле.
Год прошел с момента первого знакомства с творчеством Поля д'Ивуа. Тогда столь ожидаемый автор не произвел должного на меня впечатления, но спустя время мое отношение к писателю кардинальным образом изменилось. Его исправили романы «Корсар Триплекс» и «Аэроплан-призрак», подтверждая народную мудрость о первом блине, который комом.
Поль д'Ивуа стал одним из любимейших приключенцев: озорной, увлекательный, динамичный, он просто не может быть иным.
Его произведения хочется читать все больше и больше, и потому стараешься открывать для себя тома его серии «Эксцентричные путешествия», наполненные каскадом неожиданностей и головокружительных впечатлений.
Другое дело – переводы. Старые, дореволюционные, переводы сгубили не один роман европейского писателя. Достаточно открыть парочку романов Хаггарда и Буссенара и убедится в том, что после прочтения сокращенных в два-два с половиной раза романов, не особо тянет продолжать знакомство с автором. Из-за этого складывается неверное представление об авторе и его литературных способностях.
Данная проблема не обошла стороной и Поля д'Ивуа.
Роман «Повелители льда» (в оригинале – «Сеятели льда»; но я полагаю возможным озаглавить роман именно так, поскольку с этим связана научно-фантастическая составляющая произведения; этим, кстати, книга напомнила мне «Пятьсот миллионов бегумы» Жюля Верна), сокращен минимум в два раза. Очень сжатое, спешное изложение, не хватает деталей (которые, не сомневаюсь, присутствуют в оригинале), сокращения внутри глав (сверку с оригиналом не проводил, мне было этого достаточно с романом «Тайна Нилии», где купюр более чем достаточно), не очень грамотный перевод, а меж тем сюжет занимательный и базируется на двух увлекательнейших торпедоносителях – изобретения и сокровища.
Во время чтения приходилось помнить о несовершенстве перевода (а Поль д'Ивуа писать умеет, так что грешить на него нет смысла), абстрагироваться и на ходу достраивать сюжет, представлять его таким, каким его задумал автор, тогда получается совершенно противоположный результат и происходит эффект, на который рассчитывал автор, стараясь заинтересовать читателя, чтобы тот забыл на время об окружающей его действительности, погрузившись в мир удивительных приключений.
«Король радия»("Проклятие радия"/ "Дик Фанн и похитители радия")
Полугодом ранее телеграф принес странное известие: за одну ночь все крупнейшие лаборатории мира, где производились работы над изучением сказочного и странного вещества, названного радием, были обчищены. Таинственные воры не забрали ничего другого, имея своей целью завладеть радием, веществом, обладающим чудом перерождения, при соприкосновении с которым обыкновенные камешки превращаются в рубины, топазы, изумруды и сапфиры огромнейшей ценности.
Это ли на не настоящая золотая жила для человека, который сосредоточил в своих руках весь радий мира?
Для полного счастья не хватает корундов и кварца, но вот не задача: глава Всемирного союза торговцев, господин Катулл Дефранс, стал скупать все корунды, находящиеся в обращении, чтобы парализовать преступный замысел Короля радия.
Именно поэтому дочь господина Дефранса – Флориана, чувствуя угрожающую ей и ее отцу опасность, обратилась за помощью к талантливому сыщику и просто симпатичному малому, Дику Фанну, дабы тот обезвредил Короля радия, готового на все, чтобы преступным путем рассекретить место тайника, скрывающего так нужные ему камни.
Очередное «Эксцентричное путешествие» находчивого и изобретательного Поля д'Ивуа представляющего собой смешение литературных жанров: реализм, фантастика, детектив, бульварный и даже, шпионский роман.
Перевод сокращенный, однако, читабельный, приятно ложится на слух, отчего произведение значительного выигрывает у той же «Тайны храма Инкатль». Ко всему прочему, персонажи «Короля радия» мне показались симпатичнее. Безусловно, это сам сыщик – Дик Фанн и его слуга, парижский гамен, Жан Брот. Симпатичные малые. Деятельные, смекалистые и смелые. С такими ребятами как они, преступникам будет нелегко сладить.
Из второстепенных персонажей отмечу – мадам Патрон, компаньонка главной героини, «старая селедка» (хотя, не такая уж и старая, 45 лет, но все-таки селедка), наивная до бесконечности, верящая, что легкий флирт обязательно перерастет в страстную любовь.
Итог: отличный приключенческий роман, легкий, ненавязчивый, отдыхающий.
«Капитан Нилия» («Тайна Нилии»)
В Египте образовалось тайное общество, имевшее своей целью возвратить стране фараонов независимость и изгнать англичан вон; тех, кто затратили миллионы, чтобы обогатить этот неблагодарный народ.
Сначала на членов «Ново-Египтян» смотрели сквозь пальцы, с улыбкой, наблюдали из далека, но постепенно улыбка начала сползать с лиц англичан, когда глава общества – принц Хадор и его сподвижники стали всерьез задумываться над избранием вождя, который и поведет их к победе.
Где им было найти такого человека?
Но такой вождь нашелся, и он может стать серьезным противником для захватчиков, ибо он такой же европеец, как и они сами.
Ночью он прибыл в Каир и зовут его – Робер Лаваред, кузен того самого Лавареда, который умудрился совершить кругосветное путешествие с пятью су в кармане.
Теперь англичанам нужно его устранить и сделать это безболезненно, но для этого неплохо было бы последить за Робером и всей честной компанией, которая вызвалась его сопровождать в столь опасном деле. Слежка поручается двум братьям – Джону и Джеку Прайсам, отважным юношам, одному из которых предстоит узнать о своем происхождении, встретить любовь и раскрыть инкогнито загадочного доносчика англичан – Нилии, который далеко, и в то же время, так близко от них.
Шестой роман из цикла «Эксцентричные путешествия» замечательного французского романиста Поля д'Ивуа. Книга понравилась с первых глав и сюжетом, и совершенно очаровательными персонажами, со многими из которых читатели уже знакомы по романам «Пять су Лавареда» и «Корсар Триплекс». «Капитан Нилия» наполнен событиями, юмором и динамикой действия; сюжет не стоит на месте и стремительно развивается. Немало трудностей предстоит преодолеть читателям вместе с героями произведения под палящим солнцем Египта, где развертываются нешуточные страсти и разгадать немало загадок, путешествуя в карроварке, уникальном изобретении (в одной из многочисленных и удивительных придумок писателя), способном передвигаться как по воде, так и по суше (впервые карроварка появляется в романе «Жан Фанфар»). Нельзя не отметить орангутанга Хоупа, который действуя вместе с людьми, доказывает, что обезьяны подчас умнее человека.
Остается отметить, что дореволюционный перевод сокращен в два раза. При прочтении это чувствуется. Да, динамика в книгах д'Ивуа неотъемлемая составляющая, но не до такой степени, когда все происходит чересчур сжато и быстро, как в «Капитане Нилии», но роман не становится от того менее интересным.
Роман прочитан взахлеб!
«Сигаль в Китае»
Парижский гамен Сигаль, друг доктора Тайны, отправляется в Китае в качества посла.
Это отличный способ помочь потрудиться на благо Родины, и немного отвлечься от грустных мыслей, посещающих юношу после безвременной кончины Аноор, красавицы некогда спасенной им из крепких объятий разбушевавшегося моря и цепких рук секты браминов.
Но надо знать Сигаля: он не может без приключений, уж такая вот у него натура истинного дитя парижских улиц, нет-нет, да влезет в какую-нибудь историю.
Вот и сейчас его угораздило появиться на улице во время шествия императорского поезда и, спасаясь от разъяренных поданных императрицы Тсу Хи, не нашел ничего лучше, как запрыгнуть в паланкин, в котором, собственно, эта самая императрица, вместе со своей падчерицей, красавицей Цветущий Тростник, и находилась.
Только знакомство с возлюбленным Цветущего Тростника – Рене Лорэ, спасло Сигаля от неминуемой расправой и стало отправной точкой его невероятных приключений в Поднебесной Империи.
Очередной роман из цикла «Эксцентричные путешествия» предлагает читателю погрузиться в атмосферу удивительной страны – Китая, в те времена, когда русские, французы, немцы и англичане сражались бок о бок. Здесь нет места техническим изобретениям, но есть место истории любви и переосмысления себя; есть место истории гамена Сигаля, которого писатель сделал центровым персонажем, истории об его самоотверженности, преданности, бескорыстии, взрослении и той награде, которую заслуживает настоящий герой, доказавший, что он ее достоин. И даже рассказывая о таких глубоких вещах, Поль д'Ивуа не намерен лишать читателей порции хорошего юмора, источником которого является все тот же сорванец, в чьем сердце вы не обнаружите зла и коварства.
«Джад Аллан – король сорванцов»
Прогулявший все свое не малое наследство, маркиз Пьер де Шазле, наслаждается отдыхом в Испании, и ждет, когда его друг Моран вышлет ему нужную сумму деньги, чтобы Пьер сумел расплатиться с хозяйкой гостиницы, и совершенно неожиданно оказывается втянут в странную, очень таинственную историю, совпадения в которой, иначе как мистическими и не назовешь.
Сначала во время прогулки, он встречает цыганку, которая сулит ему золотые горы и скорые изменения в его жизни: как в финансовом, так и в личном плане (или наоборот), называет конкретные места, и даже показывает образ той, которой суждено стать его невестой, при помощи магического зеркала (в нее Пьер сразу влюбляется), а затем человек в маске предлагает ему за вознаграждение сделать все возможное, дабы оградить Линерес де Арменсита от опасности, стягивающейся вокруг нее плотным кольцом. Да и как тут не поверить, как бы необычно все не выглядело, если девушку называют не иначе, как Невестой Дьявола, ибо все женихи, предлагавшие ей руку и сердце, либо умирают, либо остаются инвалидами?
«Джад Аллан» - это «коктейль Молотова», приготовленный талантливым Полем д'Ивуа, в пятнадцатом «эксцентричном путешествии», представленный на суд читателям.
Для меня этот роман – одна из вершин в его творчестве. Конечно, прочитано лишь восемь книг (из 21), и я пока не могу говорить с уверенностью, что больше «вершины» мне не встретятся, ибо д'Ивуа – автор с сюрпризами (я буду бесконечно счастлив, если еще не раз смогу назвать одно из очередных «Les Voyages excentriques» - шедевральным) и роман о «короле сорванцов» тому доказательство. Это роман, в котором слились воедино сразу несколько самых интересных из существующих литературных жанров: бульварный роман, детективный, приключенческий, научный (имеют место быть в романе и изобретения, неотъемлемая часть книг Поля д'Ивуа), с флером мистики. Масса интриг, множество тайн и загадок, которые не сразу поддаются разгадке. Чтобы выйти из лабиринта секретов, нужно следовать за героями писателя, и только тогда перед нами забрезжит свет. А что может быть лучше книги с такими увлекательными составляющими, да еще написанной умелой рукой прекрасного романиста? Пожалуй, ничего!
Автор приберег для читателей взрывоопасную интригу, которая не могла не произвести должного впечатления. Читал роман и даже не догадывался, что есть НЕЧТО, о чем автор умалчивает. Не сомневаюсь, что и многих других эта тайна удивит.
Первая часть, построенная по принципу детективного романа – хороша, вторая часть – когда в бой вступают сорванцы Джада – еще лучше.
Образы героев удались – они живые, яркие и запоминающиеся (не важно, главный ли это герой, или второстепенный), их характер раскрыт, недомолвки отсутствуют.
Поспорю, что приключения больше характерны для жанра «вестерн». Вестерном тут и не пахнет. Но каждый смотрит под своим углом, так что данное утверждение базируется на фоне личного восприятия.
Итог: поскольку добавить нечего, рецензия говорит сама за себя – оценка 10 из 10.
"Властелины золота" ("Рыцарь иллюзии")
Том Слейн был человеком, который алкал денег и власти.
Денег ему всегда было мало, а до власти он добраться не мог, ибо на его пути непременно кто-нибудь появлялся и обязательно мешал. Вот и сейчас президентом Синдиката миллиардеров должен был стать сын нефтяного короля – Луд Хербилт, одних лет с сыном Тома, которого никто в лицо никогда не видел. Подмени его, и никто ничего не заподозрит. Но чтобы подменить человека, его нужно убить, убрать с дороги, когда юноша будет возвращаться домой на пароходе «Циклоп», настоящем чуде кораблестроения (я бы сказал, версия «Титаника» образца 1913 года).
Вместе с ним сгинет и его мать и его сестренка, и Том, вместе с Уильямом, своим сыном, станут настоящими властелинами мира денег!
Заманчивая перспектива, хотя ее исполнение и сопряжено с опасностью, но что такое опасность для Слейна, человека которого не страшит лишить жизни себе подобного?
Но его пути снова появляется барьер в лице молодого инженера Огэста.
Тогда-то и начинается эта поистине «наэлектризованная» история.
Предпоследняя книга мастера остросюжетных романов Поль д'Ивуа, другое название которой – «Рыцарь иллюзии», оно как нельзя более подходит содержанию произведения, чем оригинальное «Властелины золота», хотя и звучит заманчивее.
На этот раз писатель обошелся без хитросплетений сюжета и закрученных интриг, на которые он большой Мастер. Простой по содержанию, легковесный и ровный, с очень смелой научно-фантастической составляющей (для тех лет она просто невероятна, да и в наши дни, не знаю наверняка, ни о чем подобном, наверное, не слыхали). Роман не мог быть принят читающей публикой иначе, чем с восторгом. Хватает юмора, экзотики (снова излюбленный д'Ивуа Китай), сильные образы персонажей (в основном силу духа в его книгах проявляют именно молодые девушки, поэтому его героини сильнее героинь Жюля Верна и с точки зрения психологии).
Мне не хватило интриги (уж простите, но я привык к интригам от Поля д'Ивуа) и некоторого разнообразия в ходе повествования, в части, хотя бы, борьбы с главными злодеями, но в целом, роман понравился, а иначе и быть не может, ведь это – ПОЛЬ Д`ИВУА!
Так что, отложите в сторонку все свои дела, усаживайтесь поудобнее в карроварку, призрачный аэроплан или удивительный корабль Триплекса и вперед - на встречу приключениям!