On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]

ВНИМАНИЕ! ЭТО ЛАМПОВЫЙ ФОРУМ! Здесь не свистят, не галдят и не топают. Будьте добры, внимательны и вежливы.

Спасибо за Ваш интерес и понимание, уважаемые читатели.

*

Новые сообщения в темах:

Перевод новеллы Поля Феваля => линк в теме автора

Большой иллюстрированный пост о самом популярном герое Генри Бедфорд-Джонса => в теме автора (раздел: Приключения и фантастика)

О сборнике Роберта Баллантайна "Чудаки с холмов" => в теме ИГРА В ДЕТЕКТИВ

О романе "Сокровища королей", 2 рассказах и новом сериале Чарльза Джилсона => в теме автора (с доп. в темах Читательская карточка, etc).

О других новостях и обзорах => см.в теме НОВОСТИ И НАХОДКИ (раздел Гостиная)

*

Форум создан 21.06.2011

В мире столько интересных книг. Поэтому, наш девиз: Впечатлился сам, впечатли другого! Уважаемые читатели приключенческой литературы, РАССКАЗЫВАЙТЕ!

УТОЧНЕНИЕ: Форум посвящен КЛАССИКЕ ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКОГО ЖАНРА и уже опубликованным произведениям в книжных изданиях. Это ЛИТЕРАТУРОВЕДЧЕСКИЙ ФОРУМ О ЖИЗНИ ЗНАМЕНИТЫХ ПИСАТЕЛЕЙ И БЕСЕДЫ ОБ ИХ КНИГАХ. Рекламой собственных неопубликованных текстов, самиздатовских интернет-версий и тп. просим не отвлекать. Ищите другие ресурсы! Раздел "Другая литература" тоже не предназначен для случайных новостей (в том числе: политических, поэтических, краеведческих, военно-исторических, естественно-научных, денежно-вещевых и коммерческих). Все сообщения не по теме будут удалены.

PS 1. Уважаемые юзеры-скептики и ленивые потребители, не умеющие делиться добрым позитивом и говорить даже простое "спасибо" за полезную информацию, не тратьте свою энергию на охи и вздохи, вся информация, которую здесь старательно собирают, обдумывают и готовят, время от времени будет доступна и для Вас. Всё всегда узнают первыми настоящие энтузиасты, а потом - все остальные. Вполне логично и справедливо. Не волнуйтесь, работа идет. Хорошие новости были, есть и будут. Позитив, актив и креатив - вот 3 кита этого форума. С альтернативными левиафанами не к нам :) Спасибо за понимание.

PS 2. Уважаемые господа-спаммеры, Ваши периодические усилия здесь совершенно бесполезны. Гераклы и в конюшнях следят за чистотой. Для всех новичков и случайных гостей включен режим модерации. Только друзья-форумчане пишут напрямую.

PS 3. Негативщикам и хейтерам просьба не беспокоиться. Сбережем личное время. А вот людям с хорошим настроем, пониманием и тактом здесь всегда рады. Говорим о писателях и книгах с любовью. Только и всего.

ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИНЯТЬ УЧАСТИЕ В РАБОТЕ ЭТОГО ФОРУМА, ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА -> см. раздел О ФОРУМЕ/Правила форума

О доступе ко всем разделам форума -> см. О ФОРУМЕ/Правила форума

***

Периоды ограничений на форуме введены с одной и совершенно банальной целью — в наш вальяжный и пресыщенный Интернет-век, когда 90% всего прилетает нам по щелчку да на блюдечке, неплохо было бы хоть как-то начать противостоять накрывающей нас лени, безразличию, праздности и уютному пенкоснимательству. Под лежачий камень, как известно, вода не течет. Этот форум существует давно и, понятное дело, не стоит на месте, пашет и пишет, засучив рукава, всё время пытается рассказать про что-то любопытное, не самое тривиальное и просто полезное. А по ходу делает выводы. Кому здесь всё еще интересно – будет повод задуматься. А нет так нет. И худого в этом тоже ничего нет. Давно было пора встряхнуться и начать. Ну хотя бы в гомеопатических дозах :) Основная часть информации на этом форуме — эксклюзив, которого нет или не было в русской части Интернета до поднятия темы здесь. Даже на уровне затравки и возможной темы для разговора, мы всё больше стараемся не просто цитировать нагугленную информацию, а пытаемся ее комментировать, дополнять, стремимся рассказывать чаще от себя, элементарно делимся личными наблюдениями и восторгами от прочитанных книг.

Основной упор на этом форуме делается на классику. На имена, проверенные временем или очень значимые когда-то. Это титаны жанра приключений. Многие из них, увы, сильно позабыты. И чаще всего — несправедливо, нелепо, слепо, по воле случая. Но совершенно необязательно идти на этот форум только с какими-то новыми именами (их вообще море, списки множатся день ото дня и просто ждут своего часа). Но есть ведь немало и других проделок и ошибок Его Величества Случая, которые хорошо бы исправить. Ну хотя бы попытаться. Сколько забытых, по-настоящему хороших (и даже великолепных) книг известных писателей всё еще томятся в тени скупого, веками растиражированного джентльменского набора их шедевров. Это вообще вечная тема, вечная грусть и боль. А кто-то и не знает, что кроме Джона Сильвера и Шерлока Холмса, есть еще уморительный мюнхаузен-бригадир Жерар, братья-враги из Баллантрэ, хитрющая Сильвандир, Барсак с его экспедицией... Достаточно даже просто что-то интересное рассказать о своем любимом авторе, поделиться впечатлениями о том или ином романе или рассказе, привести фразу, запавшую в душу (быть может она кого-то сподвигнет на чтение), поговорить о прототипах, возможных аллюзиях, интересных продолжателях.

Цель этого форума очень проста: со всей искренностью и серьезностью сказать и показать на собственных примерах, что приключенческая литература — это мощный и важный культурный пласт, который не только развлекает, но и развивает, вдохновляет, просвещает и учит нас многому с детства, и сопровождает на всем жизненном пути, дарит радость, утешение и надежду. Через приключенческую литературу мы быстрее всего приходим и к вселенским классикам. От Дюма, Хаггарда и Жюля Верна тянемся к Бальзаку, Диккенсу и Чехову (бывает и наоборот, конечно, у особо просветленных :). И опять, и опять мы возвращаемся к ней, туда, где нас ждет «миллион приключений». Да, основная цель этого форума еще и элементарная пропаганда активного чтения. Прочитал — интересно! — расскажи. Ученые говорят, что чтение — это медитация на счастье. Читая любимых авторов мы радуемся, переключаемся, обретаем гармонию. Читайте, думайте, высказывайтесь. Делитесь в первую очередь чем-то добрым и вечным. Приходите сюда с хорошим настроением. И подобное встретит подобное. Все просто и искренне. Как всегда.

***

ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ:

1) Экзотические романы (романы путешествий, поисков кладов в дальних странах, географические и колониальные романы, робинзонады, + романы о животных).

2) Историко-приключенческие романы (рыцарские романы, романы плаща и шпаги).

3) Авантюрные романы-фельетоны (бульварные романы тайн и интриг в духе "Графа Монте-Кристо", "Парижских тайн" и "Рокамболя", социально-авантюрные романы в выпусках, + ньюгейтский и разбойничий роман).

4) Морские приключения (+ романы о пиратах).

5) Вестерны (приключения на Диком Западе, + романы про индейцев).

6) Детективы (классические/викторианские, хард-бойлд/американские, исторические детективы).

7) Триллеры (романы действия или боевики, + шпионские романы, гангстерские романы, нуар).

8) Военные приключения

9) Фантастика (+ фэнтези и мистика).



АвторСообщение
Пардайян



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.08.11 17:05. Заголовок: Александр Дюма-отец (1802 — 1870)-1


Все, что связано с Александром Великим (писателем)
Интересные материалы o судьбах героев, появившихся из чернильницы Гения из Виллер-Котре.



Спасибо: 0 
Новых ответов нет , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All [см. все]


Пардайян



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.08.11 17:23. Заголовок: "Новый" роман Дюма


Вышло продолжение романов "Белые и Синие" и "Соратники Иегу" -
один из последних больших романов А. Дюма-отца
"Шевалье де Сент-Эрмин"

В газетных архивах Национальной Парижской Библиотеки его "раскопал" самый главный дюмавед планеты - Клод Шопп (автор авторитетнейшей биографии "Александр Дюма - Гений жизни", пока еще не переведенной на русский язык)



«Шевалье де Сент-Эрмин» — прежде неизвестный роман Александра Дюма, обнаруженный в архивах Национальной библиотеки Парижа знаменитым историком и литературоведом Клодом Шоппом. Это великолепный образец приключенческой литературы, как «Три мушкетера» и «Граф Монте-Кристо».

В романе есть все, за что мы так любим книги великого француза: умело закрученная любовная интрига, отважные герои, прекрасные женщины, неожиданные повороты событий, вероломные злодеи, роскошь и великолепие Франции.

«Шевалье де Сент-Эрмин» — роман о временах Наполеона и кровавой войны между роялистами и республиканцами. Герой — Гектор де Сент-Эрмин, последний отпрыск знатной фамилии, присягнувший Бурбонам. Его отец и братья пали жертвами республиканцев, и именно он теперь должен отомстить за них…

Самые интересные произведения Александра Дюма-отца в уникальной книжной коллекции!

Блистательные романы и лучшие классические переводы в новой редакции, а также шедевры, изданные впервые.
Серия: Книжная коллекция «МК»
Собрание сочинений А.Дюма
click here


Спасибо: 0 
Пардайян



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.08.11 17:34. Заголовок: Продолжение "Шевалье де Сент-Эрмина"


Долгожданное продолжение "Шевалье де Сент-Эрмина" - роман "Гектор де Сент-Эрмин", дописанный по черновикам и наброскам Александра Дюма-отца его биографом Клодом Шоппом.



Впервые на русском языке! «Гектор де Сент-Эрмин» — последний роман Александра Дюма, который прежде считался утерянным либо вовсе не существующим. Но благодаря уникальным находкам и кропотливой работе знаменитого литературоведа Клода Шоппа история шевалье де Сент-Эрмина наконец то обрела долгожданное продолжение!

Совершив множество подвигов и на море, и на суше, отважный Гектор приезжает в Париж на аудиенцию к императору, но Наполеон отказывается признать его заслуги под предлогом совершённого много лет назад проступка. Вместо этого он поручает Гектору сопровождать своего пасынка Евгения Богарне в ходе Итальянской кампании.

И вновь Гектору нет равных в мужестве и доблести, смерть будто избегает его, головы врагов падают с плеч, а прекрасные женщины — в его объятия. Но он хранит клятву верности, данную им возлюбленной Клер, не зная даже, что с ней сталось.

Наконец, Наполеон дарует ему прощение, но с одним условием: Гектор должен отправиться в Индию для выполнения таинственной и опасной миссии…
Серия: Книжная коллекция «МК»
Собрание сочинений А.Дюма (т. 25-27)
click here

Спасибо: 0 
Пардайян



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.08.11 17:42. Заголовок: Святая-Эрмина и Компаньоны ЖЮ :)


Веселая (но познавательная) статья о находке Клода Шоппа (веселая - в плане переводов названий романов Дюма, они курсивом:-)

Радиопрограммы / Время Свободы
Клод Шопп
Опубликовано 08.06.2005 01:10

Андрей Шарый: Человек дня Радио Свобода 7 июня - французский литературовед Клод Шопп, разыскавший в архивах неизвестный прежде роман Александра Дюма "Рыцарь Святой Эрмины", только что вышедший в парижском издательстве "Фебус" отдельной книгой.

Клоду Шоппу 62 года, он ведущий исследователь творчества Александра Дюма-отца, специалист по французской литературе Х1Х века. Автор множества книг о Дюма, самая известная из которых биография "Александр Дюма: гений жизни", вышла в 1988 году. Главы из романа "Рыцарь Святой Эрмины" Шопп обнаружил в Национальной библиотеке Франции на микрофильме в архиве парижской ежедневной газеты "Монитер Юниверсель", в которой роман печатался с продолжением.

О человеке дня Радио Свобода говорит корреспондент нашего радио в Париже Семен Мирский.

Семен Мирский: Текст романа Александра Дюма "Рыцарь Святой Эрмины", который обнаружил в хранилище национальной библиотеки в Париже Клод Шопп, является частью трилогии, в которую входят также романы Дюма "Белые и голубы" и "Компаньоны ЖЮ".

Клода Шоппа, крупнейшего во Франции и в мире специалиста по творчеству автора "Трех мушкетеров" и "Графа Монте-Кристо", сближает с Александром Дюма, по меньшей мере, одно качество - фантастическая, поражающая воображение, трудоспособность. Клод Шопп - редактор всех самых авторитетных изданий Дюма, а также автор лучшей биографии писателя, специалист по творчеству Бальзака, кроме того, исследователь творчества забытых или полузабытых писателей, к которым время было не столь благосклонно, как к авторам, причисленным к плеяде классиков.

Клод Шопп провел в книжном хранилище Национальной библиотеки 17 долгих лет, прежде чем он обнаружил текст "Рыцаря Святой Эрмины", печатавшейся с продолжением в газете "Монитер Юниверсель" с января по ноябрь 1869 года. Парижская журналистка, поместившая в последнем номере газеты "Русская мысль" статью об эпохальной находке Клода Шоппа, пишет: "Для французов эта находка имеет такое же значение, как для России неизвестное произведение Толстого или Достоевского".

Новая, если так можно выразиться, книга Александра Дюма объемом 900 страниц появится в продаже в ближайшие дни. Редактор издания Клод Шопп в интервью, предваряющем публикацию, сказал, что интрига романа чем-то напоминает тематику "Графа Монте-Кристо". Надо надеяться, что русский перевод ранее неизвестного романа самого читаемого автора в мире не заставит себя долго ждать.
click here

Спасибо: 0 
Пардайян



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.08.11 18:56. Заголовок: Статья об истории на..


Статья об истории находки романов о Сент-Эрмине



Супермен де Сент-Эрмин

Московский Комсомолец № 25441 от 4 сентября 2010 г.

В Москве опубликуют два неизвестных романа Дюма
“Шевалье де Сент-Эрмин” — начало огромной эпопеи, герой которой потом перекочует в роман-продолжение “Гектор де Сент-Эрмин”. Открывая эти тома, мы погружаемся в мир, которым грезил Дюма в последние годы перед смертью: эпоха Бонапарта, эпоха сильных, но разочарованных в жизни личностей. То, как эти романы увидели свет, и не в XIX, а в нашем, XXI веке, — отдельная история.

Представим себе: работал великий писатель над романом. Работал-работал… и умер. Оставив брошенными героев, незаконченным сюжет. Это странное чувство (когда книгу, прерванную самой смертью, ты дочитал хоть и до конца, но не до финала) очень тонко передал Кир Булычев в рассказе “Поломка на линии”.

“…Это очень обидно — ты знаешь, что читать тебе осталось страниц десять, не больше. И действие только разворачивается. И оно так и не успеет развернуться, и ты никогда уже не узнаешь, что же хотел сделать старик Черняев со своими героями, и никто уже не допишет этот роман, потому что не сможет увидеть мир таким, каким его видел Черняев”.

Это, конечно, правда. Несмотря на все типы соционики, никто никогда не увидит мир таким, каким его видел Александр Дюма. Но в том и заключена вся удивительная новизна этой истории. Найденный 15 лет назад незаконченный роман Дюма “Шевалье де Сент-Эрмин” сейчас представляет собой не домысел дюмафила-фанатика, не бессвязные куски, еще не осмысленные писателем. “Шевалье де Сент-Эрмин” — полноценный остросюжетный роман с ореолом романтизма, психологической глубиной, юмором, любовной и исторической линиями и высоким градусом трагедийности.

Для сравнения: в рейтинге самых популярных книг в одном из книжных магазинов роман Бориса Акунина “Весь мир театр” занимает 9-е место, а “Три мушкетера” в недорогом издании — 801-е. Значит, условно говоря, сейчас в России больше любят Акунина, чем Дюма. Но при всем уважении к Григорию Шалвовичу, чьи романы непритязательный читатель ставит, ничтоже сумняшеся, на одну полку с “Тремя мушкетерами”, можно сказать определенно: Дюма пишет гораздо лучше, интереснее, ярче… и искренней, что ли. Потому что классика есть классика. А произведения Бориса Акунина писатель Захар Прилепин определил как классику для бедных. Что ж, бедным тоже нужна какая-нибудь классика. В литературе всему есть место, кроме скуки. А скука не грозит ни Акунину, ни тем более Дюма. С Дюма-то вообще не соскучишься.

Герой целой эпопеи Гектор де Сент-Эрмин… Кстати, откуда он взялся? Отвечает Клод Шопп, исследователь Дюма, который собственными (наверняка дрожащими) руками перелистывал пожелтевшие страницы газеты “Монитер юниверсель” с главами неизвестного романа Александра Дюма:

“…Внимательно читая “Белых и Синих”, можно заметить, что Гектор де Сент-Эрмин, герой найденного романа, мельком появляется на его страницах — в том месте, где брат Гектора, Жорж, объявляет Кадудалю, что если погибнет на гильотине, то “…так же, как мой старший брат унаследовал месть от отца (гильотинированного), так же, как я унаследовал месть от старшего брата (расстрелянного), так и мой младший брат унаследует месть от меня”. У этого героя пока нет имени, не обозначены характер и место, которое он занимает среди других братьев, но судьба младшего брата уже предсказана…”

Как находятся шедевры?

Так вот, судьба Гектора де Сент-Эрмина была не менее сложной и запутанной, чем судьба романов, написанных о нем Александром Дюма. О том, как петлял путь книги “Шевалье де Сент-Эрмин”, начавшейся с письменного стола Дюма и в итоге оказавшейся у нас в руках, “МК” рассказала Мария Григорян, главный редактор издательства “Гелеос”:

— Дюма во Франции очень долгое время не считали классиком, вот почему его творчество мало исследовано. Вокруг Дюма множество литературных тайн и загадок. Никто никогда подробно не изучал Дюма до Клода Шоппа, его держали за развлекающего писателя — и не более того. Считалось, что один человек за всю жизнь не может написать столько, сколько написал Дюма. Еще при жизни романиста в саркастической брошюре “Торговый дом “Александр Дюма и К°” появилась даже такая карикатура: изображен Дюма, у которого в обеих руках, на ногах, на носу и даже на спине — перья для письма, которыми он безостановочно строчит свои романы. Но определенным кредо Дюма было “поучать, развлекая”. Дюма был настолько талантлив, что многие его фразы вошли в мировой обиход как поговорки, причем никто не знает, что ту или иную мудрую вещь сказал именно Дюма. Так вот, он сказал, что каждая книга имеет свою судьбу. Судьбы его книг — тоже детективные, затейливые, захватывающие.

— Как известно, роман найден в газете, и он никогда раньше не публиковался отдельной книгой. Интересно, делал ли Дюма различия между “романом для газеты” и “романом для отдельной книги”?

— Начнем с того, что “Шевалье де Сент-Эрмин” Дюма написал в 1869 году. В это время апогей его славы уже миновал, наступил некий упадок. Но ему надо было писать, чтобы зарабатывать на жизнь. Поэтому он писал, писал и писал романы по главам для газет. А потом он редактировал написанное уже для издания отдельной книгой — а может быть, наоборот, никто этого не знает. У него был точный расчет на каждое слово: написал — получил деньги — потратил. Но на эти деньги он содержал множество друзей, любовниц, короче говоря, тратил налево и направо. В романе 118 глав, которые по одной выходили ежедневно, кроме понедельников.

Эпизод, благодаря которому мир узнал новый роман Дюма, произошел в 1990 году. Клод Шопп пошел в архив Парижа и пытался найти там все, что имеет хоть какое-то отношение к Дюма. В тот раз он пришел в поисках какого-нибудь нового незаконнорожденного ребенка Дюма или неизвестной любовницы. Пока он ждал, что ему принесут заказанные документы, он стал перебирать каталог и наткнулся на библиотечную карточку, где было написано: “Долги Жозефины”. Клод Шопп понял, что почерк принадлежит Александру Дюма. Эта карточка привела его в Национальную библиотеку Парижа, где он стал изучать газеты за 1869 год. Так Клод Шопп обнаружил в одной из газет главы очень длинного романа. Это и был роман “Шевалье де Сент-Эрмин”.

— Как случилось, что роман не вышел отдельным изданием еще полтора века назад?

— Когда Дюма жил в доме своего сына, туда вошли прусские войска. Его душеприказчик Луи Шарпильон закопал в землю коробку с самым ценным имуществом Дюма. Когда франко-прусская война закончилась, приказчик откопал коробку и отдал ее на хранение руанскому нотариусу. В общей сложности в романе “Шевалье де Сент-Эрмин” Клод Шопп насчитал 900 страниц. Но были места, плохо сохранившиеся. И Клод Шопп, основываясь на черновиках, письмах, дописывал сам эти пропуски. Кроме того, в романе не было окончания. Клод Шопп предложил свою версию финала.

Клод Шопп собирал роман буквально по крупицам. Например, он выяснил, что у дочери писателя Марии Дюма был роман с Фридрихом фон Метерлинком, сыном австрийского канцлера. Когда Мария умерла, все имущество отца она оставила Метерлинку. Там были еще три главы “Шевалье”.

Был еще один любопытный эпизод. У Клода Шоппа есть хороший приятель, известный французский коллекционер старых рукописей. Как-то раз он пришел к Шоппу на ужин и протянул пакет документов. Только на следующий день Шопп вскрыл пакет. Там были еще три главы романа, причем не из газеты, а в рукописном варианте.

— Что это за человек — Клод Шопп?

— Клод Шопп занимается изучением жизни и творчества Дюма уже больше 40 лет. У него есть карточки, на которых расписана вся жизнь писателя день за днем. У него тысячи писем Дюма, документы, бумаги… И тем не менее он все продолжает и продолжает изучать архивы, чтобы заполнять пробелы. Сейчас Клод Шопп на пенсии и полностью посвящает свое время изучению Дюма. Ему 66 лет. Кроме дюмаведения он занимается кинокритикой.

Всеми своими работами Шопп пытался доказать французскому обществу, как ценен Дюма для страны и мира. В итоге в 2002 году французское правительство приняло решение о переносе праха Дюма в Пантеон, церемонию перезахоронения транслировали по телевизору. Кстати, недавно на русском языке вышел очень интересный роман Клода Шоппа “Замок Монте-Кристо”. В нем описаны три дня из жизни Дюма в период его жизни в замке “Монте-Кристо”. Человек, который посвятил Дюма практически всю свою жизнь, смог так глубоко проникнуть в психологию писателя, как, наверное, никто бы не смог.

— Что вы знаете о том, как французы восприняли появление неизвестного романа Дюма?

— Как издатель могу сказать: первоначальный тираж был 2000 экземпляров. Но за очень короткий срок было продано 60 000 экземпляров “Шевалье де Сент-Эрмин”.

— При этом вскоре московскую публику ждет еще один неизданный роман Дюма — “Гектор де Сент-Эрмин”. В чем разница?

— “Гектор де Сент-Эрмин” — продолжение “Шевалье де Сент-Эрмин”. Если “Шевалье” был последним романом, вышедшим при жизни Дюма, то “Гектора” он успел только набросать, хотя и большими отрывками. Рукописи обнаружены в Национальной библиотеке Франции: Шопп нашел письма Дюма главному редактору газеты с подробным изложением сюжета романа. На этот сюжет Шопп нанизал описанные эпизоды.

Задачей Дюма было описать эпоху Наполеона. Как раз в этот роман попало то время, когда Наполеон из-за русских снегов не мог вернуться во Францию. Кстати, России в романе “Гектор де Сент-Эрмин” уделено огромное внимание. В романе есть эпизод, когда Наполеона спасает Гектор. На русской тройке, переодетый в русского мужика, Гектор де Сент-Эрмин ввозит императора во Францию. Наполеон, желая его наградить, снимает с себя крест, протягивает ему… Но Гектор снимает шапку, отступает и говорит: “Я граф де Сент-Эрмин”. Наполеон в гневе надевает крест обратно.

— На сложностях в отношениях Гектора де Сент-Эрмина и Наполеона построен и весь первый роман — “Шевалье де Сент-Эрмин”. Отец и брат юного Гектора погибли, сражаясь против Бонапарта, и Гектор, не имея ничего против Наполеона, связан родовой клятвой продолжать семейную борьбу. Хоть где-нибудь есть намек, когда же Наполеон простит Гектора?

— На этом эпизоде роман “Гектор де Сент-Эрмин” обрывается. Клод Шопп опять взял на себя смелость дописать его. А в кратком описании сюжета Дюма даже собирался сделать Гектора близким Наполеону человеком, они будут вместе на Эльбе и вместе вернутся завоевывать Францию — но безуспешно.

Мы все глядим в Наполеона

Роман “Шевалье де Сент-Эрмин” замечателен еще и тем, что одним из главных (разумеется, главных, каких же еще) персонажей в нем стал Наполеон Бонапарт. Никто не знает, насколько психологически точно Дюма описал полководца, но образ кажется таким достоверным, что врезается в память надолго. Пожалуй, наряду с “Войной и миром” это второе художественное произведение из широко известных, где Наполеон описан так сочно. Сам Дюма в детстве дважды видел Наполеона. Для него, как для многих, Бонапарт был знаковой фигурой. Вот что, по свидетельству Клода Шоппа, сам Дюма пишет о полководце: “Я страстно мечтал увидеть этого человека, чей гений отягощал Францию и, в частности, тяжело навалился на меня, бедного атома, затерянного среди тридцати двух миллионов других. Он раздавил меня, даже не подозревая о моем существовании”.

Карточка, которую Клод Шопп обнаружил в архиве, стала темой для начала романа: семейная сцена между Наполеоном и Жозефиной из-за ее огромных долгов. “Моя жена тратит шестьсот тысяч на платья, а я назначаю пенсию в сто франков вдовам и детям храбрецов, погибших у Пирамид и Маренго! О, развод! Я сохраню его во Франции хотя бы лишь для того, чтобы отделаться от этой женщины, которая не может подарить мне наследника и лишь разоряет меня!” Бонапарт в бешенстве схватил кипу бумаг, которые принес Бурьен, и начал судорожно комкать их. Выхватив наугад один листок, он прочитал: “Тридцать восемь шляп… за месяц! Она что, надевает по две в день?.. Перья цапли на тысячу восемьсот франков! Украшения для шляп на восемьсот!”


Уже по одному этому эпизоду мы понимаем: да, ее написал человек, из-под пера которого вышли семейные разбирательства между королевой и королем в “Трех мушкетерах”, памятные нам во многом благодаря Алисе Фрейндлих и Олегу Табакову.

На все руки герой

Как считается, под Гектором Дюма описал самого себя в молодости. Если так, то Дюма себе не просто льстит, а просто возводит самого себя в молодости на пьедестал. Потому что Гектор де Сент-Эрмин описан буквально как супергерой, настоящий супермен. Он красив, умен, прекрасно знает историю и другие науки, превосходно танцует, поет и играет, побеждает мастеров по фехтованию, стреляя, попадает в яблочко точно до миллиметра, обладает огромной силой, способен убить и огромную змею, и тигра, способен выпить кубок вина объемом в три бутылки, не отнимая губ, и не опьянеть, сказочно богат, нечестолюбив, щедр, разбирается в медицине, усмиряет необъезженных лошадей, философствует и так далее и тому подобное… И, конечно же, главное в романтическом произведении — он умеет любить.

Впрочем, к сожалению, самого главного-то — воссоединения Гектора с его возлюбленной, которая ждала окончания его странствий в монастыре долгие-долгие годы, — в романе нет. Дюма не успел завершить хеппи-эндом любовную линию — зато не раз дразнил читателя тем, что соблазнял Гектора нарушить верность своей любимой. В частности, львиная доля романа “Шевалье де Сент-Эрмин” посвящена истории, которая знакома многим и которая часто бывает невыносимо мучительной. Гектор стал предметом страстной, судьбоносной, всеохватной любви девушки по имени Жанна. Девушка прекрасна, умна — но Гектор ее не любит. Он ее жалеет, заботится о ней, уважает, он ей друг, он ей кто угодно — но не возлюбленный, он не может ей дать эту любовь. Всякий знает, что единственное, что способно расставить все по местам в этой безвыходной ситуации, — это время. Однако Жанна не могла ждать. История Жанны заканчивается печально — смертью.

Был бы роман завершен, он мгновенно стал бы третьим в списке лучших книг Дюма — “Три мушкетера”, “Граф Монте-Кристо” и “Шевалье де Сент-Эрмин”. Моральный посыл романа можно было бы назвать “Честный человек. Инструкция по применению”. Гектор встретит на своем пути бесконечное множество разных жизненных ситуаций, которые так или иначе знакомы каждому. Но нигде и никогда он не поступил неправильно, подло, глупо, постыдно, эгоистично. Приключения графа де Сент-Эрмина — это кодекс честного человека, не требующий, как говорится, тюнинга даже в XXI веке.
click here


Спасибо: 0 
Боб Сен-Клер



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.09.11 13:34. Заголовок: Анкета с ответами А.Дюма-отца


АВТОПОРТРЕТ А. ДЮМА-ОТЦА,
набросанный в 1868 г. в альбоме его подруги поэтессы Амели Эрнст.

- Ваша любимая добродетель?
- Милосердие .
- Ваши любимые качества у мужчины?
- Снисходительность .
- Ваше любимые качества у женщины?
- Любовь .
- Ваше любимое занятие?
- Работа .
- Главная черта Вашего характера?
- Беспечность .
- Кем бы Вы хотели стать, если бы не были самим собой?
- Гюго .
- Где бы Вы предпочли жить?
- Всюду, лишь бы у меня была женщина, была бумага, перо и чернила .
- Ваши любимые герои?
- Иисус Христос, Юлий Цезарь .
- Ваши любимые героини?
- Магдалина, Жанна Д'Арк, Шарлотта Корде .
- Предмет Вашей величайшей неприязни?
- Я не питаю ненависти ни к чему, ни к кому .
- Каково нынешнее состояние Вашего духа?
- Ожидание смерти .
- К какому недостатку вы более всего снисходительны?
- Я прощаю все недостатки, кроме клеветы, воровства и лжи .
- Каков Ваш любимый девиз?
- Свобода. Бог дал, Бог даст .

Спасибо: 0 
Admin
Vladimir


Сообщение: 29
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.09.11 10:39. Заголовок: серия о Сент-Эрминах растет :)


Оказывается к циклу о Бонапарте (1. Белые и синие, 2. Соратники Иегу, 3. Шевалье де Сент-Эрмин, 4. Гектор де Сент-Эрмин) примыкает и роман "Шевалье де Мезон-Руж".
В романе "Шевалье де Сент-Эрмин" главный герой сообщает, что его отец участвовал в спасении королевской семьи вместе с Мезон-Ружем.
Цитата:
"Это был заговор, известный как «заговор гвоздики», главными устроителями которого были мой отец, шевалье де Мезон-Руж и Тулан. В результате Тулан и мой отец погибли на эшафоте".
"Шевалье де Сент-Эрмин", глава 12.

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 30
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.09.11 11:39. Заголовок: На французских сайта..


На французских сайтах отмечают связь романа "Шевалье де Сент-Эрмин" еще с другими 4 произведениями Дюма - в первую очередь это "Луиза Сан-Феличе" (охота за Фра Диаволо), а так же: "Исаак Лакедем", "Корриколо", "Мертвые скачут быстро (Шатобриан)"*. Возможно связь чисто по историческим персонажам, а не столь важная, литературно-вымышленная, как в случае с Сент-Эрмином и Мезон-Ружем)
----------
Уточнение:
* Название сборника Дюма «Les morts vont vite» (1861) русские библиографы переводят как: "Мертвые обгоняют нас", "Гладка дорога мертвеца". А вот что говорят пушкиноведы:
<... les morts vont vite , les morts vont vite ...
Ah! laisse en paix les morts !>
<... мертвые скачут быстро, мертвые скачут быстро...
Ах! оставь в покое мертвых !>

строки из франц. перевода баллады Г.А. Бюргера «Ленора».


Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 31
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.09.11 12:39. Заголовок: Форум по Дюма http:/..


Форум по Дюма
http://montecristo.forum24.ru/
Иллюстрации к Монте-Кристо
http://montecristo.forum24.ru/?1-7-0-00000002-000-0-0-1291752953

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 63
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.06.12 21:36. Заголовок: http://media.paperbl..




Дюма и его самый главный (лучший!) соавтор - Огюст Маке (1813 - 1888).
Жаль, что их гениальный "Модерн токинг" распался

Вместе они написали ок. двух десятков романов (среди них всеми любимые шедевры):

"Шевалье д'Арманталь" (1842)
"Сильвандир" (1844)
"Три мушкетера" (1844)
"Двадцать лет спустя" (1845)
"Женская война" (1845)
"Граф Монте-Кристо" (1845-46)
"Дочь регента" (1845)
"Королева Марго" (1845)
"Шевалье де Мезон-Руж" (1845-46)
"Графиня де Монсоро" (1846)
"Бастард де Молеон" (1846)
"Жозеф Бальзамо" (1846)
"Сорок пять" (1847)
"Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя" (1848)
"Ожерелье королевы" (1849)
"Черный тюльпан" (1850)
"Анж Питу" (1851)
"Олимпия Клевская" (1851)

Иногда указывают Маке в качестве соавтора романа "Инженю" (1854), но франц. знатоки стиля и литературоведы усмотрели в данном случае утонченную длань Библиофила Жакоба, то есть Поля Лакруа, подкинувшего Дюма книгу Ретифа де Ла Бретона и несколько идей по части сюжета.

Тандем Дюма-Маке вместе сочинил несколько пьес -

3 оригинальных:

"Катилина" (1848)
"Юрбен Грандье" (1850)
"Вампир" (1851)

и почти дюжину переделок собственных романов:

"Три мушкетера" (1845)
"Дочь регента" (1846 - общий жизнерадостный тон пьесы и ее развязка сильно отличаются от романа)
"Королева Марго" (1847)
"Шевалье де Мезон-Руж" (1847)
"Граф Монте-Кристо" (1848)
"Юность мушкетеров" (1849)
"Шевалье д'Арманталь" (1849)
"Женская война" (1849)
"Граф де Морсер" (1851)
"Вильфор" (1851)
"Графиня де Монсоро" (1860)

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 64
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.06.12 21:58. Заголовок: Могила Маке на кладб..


Могила Маке на кладбище Пер-Лашез.
На одной колонне перечислены основные произведения с Дюма, на другой сольные



Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 223
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.08.12 21:28. Заголовок: Прочитал на сайте пл..


Прочитал на сайте планируемых томов серии "Литературные памятники" вот такую новость:
http://lpamyatniki.narod.ru/gotov.htm

Александр Дюма. Мемуары.
Перевод С.Р. Брахман.
М., Ладомир.
Цитата от НИЦ «Ладомир»: «Это огромный проект. Он движется, правда, слабо. Уйдет еще много лет. Помогать-то никто не хочет». (Форум ФантЛаб http://www.fantlab.ru/forum/forum6page1/topic4735page29)
---------------



Новость долгожданная. Что за помощь требуется непонятно, если перевод уже есть. Комментарии составить не такая уж проблема. Давно было пора издать Мемуары Дюма в России. Мощнейший издатель полного собр. соч. Дюма на русском - "Арт-Бизнес-Центр" пока что-то тоже не спешит с публикацией. Брахман - мастер перевода советской школы! Она, если не ошибаюсь, переводила (с сотоварищами) роман Дюма "Луиза Сан-Феличе". Кстати, в изд. "Вече" готовится большая книга о Дюма - "Гений жизни". Ее автор - француз Клод Шопп, он общепризнанный во всем мире дюмавед №1. Как говорят о нем коллеги: Шопп знает о Дюма абсолютно всё и даже больше, чем знал о себе сам Дюма. Благодаря Клоду Шоппу было выведено из сумрака забвения несколько романов Дюма, которые так могли и остаться на страницах старинных газет и в архивах великого писателя.


Клод Шопп. Его книга - биография Дюма "Гений жизни" (Париж: изд. Файяр, 2003, 626 стр.)

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 224
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.08.12 22:19. Заголовок: Вот здесь некоторые ..


Вот здесь некоторые подробности поисков и находок Шоппа в Чехословакии. Про 3 главы романа Дюма о Сент-Эрмине (об этом уже упоминалось кратко в одной из статей выше).
http://www.guardian.co.uk/education/2008/may/06/highereducationprofile.academicexperts

The same combination of dedication and luck came good again as a result of the Prague Velvet Revolution in 1989. "Dumas's daughter, Marie, had a long, platonic affair with Richard von Metternich, the son of the great Austrian chancellor," Schopp says. "And when she died, she left all her father's possessions to him and he put them on display as a Dumas collection at his Castle Kynzvart in the former Czechoslovakia. But during the Soviet era, the castle - along with all its contents - fell into disrepair and it wasn't until the end of the Soviet era that a modern scholar could make a proper inventory." Not that there were any Dumas scholars - apart from Schopp - clamouring to get at the collection, because even then no one but Schopp took the writer seriously. And there, tucked away with some other papers, were three further chapters of a previously unknown story.

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 225
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.08.12 22:58. Заголовок: В 2009 году Клод Шоп..


В 2009 году Клод Шопп получил премию Жюля Верна за... продолжение романа Дюма!

Claude Schopp, spécialiste et biographe de Dumas, s'est vu décerné le prix Grand prix Jules Verne 2009 pour Le Salut de l'empire, suite du Chevalier de Sainte-Hermine de Dumas.
http://www.fabula.org/actualites/claude-schopp-prime-grand-prix-jules-verne-2009_31660.php

Используя черновики и отрывки автора истории о шевалье де Сент-Эрмине, Шопп решил стать очередным (последним!) литературным негром Дюма. Шопп дописал незаконченный роман французского классика, являющийся продолжением "Шевалье де Сент-Эрмина". Книга вышла во Франции под заглавием "Спасение империи. Гектор де Сент-Эрмин" (Le Salut de l'Empire. Hector de Sainte-Hermine). В русском переводе роман был опубликован под заглавием "Гектор де Сент-Эрмин" и разошелся практически моментально. Теперь его невозможно достать. Гектор побывает в Индии и примет участие в бесславном походе на Россию в 1812 году. А впереди его, как и императора, ждет Ватерлоо.



Обложка книги Александра Дюма и Клода Шоппа "Спасение империи" (Париж: изд. "Фебюс", июнь 2008), продолжение романа "Шевалье де Сент-Эрмин".

Спасибо: 0 
Профиль
ffzm



Сообщение: 45
Зарегистрирован: 29.12.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.12 08:35. Заголовок: Admin пишет: Прочит..


Admin пишет:

 цитата:
Прочитал на сайте планируемых томов серии "Литературные памятники" вот такую новость:
http://lpamyatniki.narod.ru/gotov.htm


Я эту новость увидел года два назад, сначала обрадовался, но потом понял, что в ближайшие годы этого издания можно не ждать. Поживем увидим, кто вперед издаст "Мемуары", Ладомир или Арт-Бизнес-Центр.

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 300
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.09.12 16:01. Заголовок: Несказанно удивил и ..


Несказанно удивил и порадовал пост в блоге Бориса Акунина на тему «Десяти лучших детских книжек»
Акунин, с присущим ему остроумием, назвал только 5, поскольку он сам был когда-то мальчиком, а за вторую половину для девочек поручил отдуваться жене. И в этом списке, кроме стандартного-у-всех-на-устах-джентльменского-набора присутствует роман Дюма "Сорок пять". Потрясающе-загадочный выбор!
Вот его полный список:
«Винни Пух»
«Волшебник Изумрудного города»
«Приключения Гекльбери Финна»
«Три мушкетера»
«Два капитана»
«Сорок пять»
«Остров сокровищ»
«Одиссея капитана Блада»
«Приключения Шерлока Холмса»
«Алые паруса»
http://borisakunin.livejournal.com/74482.html

Улыбнула запись одной из посетительниц блога Акунина:
anna701208
похоже, я была в детстве мальчиком)))


Угу. В детстве все любят книжки про приключения, где главные герои-мужики в изобилии находят эти самые приключения на свое потертое седло, а хрупкие героини только тормозят сюжет, отвлекают мужиков от дел, и в совершенно пустых эпизодах рыдают да охают (стрррашно раздражая читателей).

А другой посетитель блога (yerrois, 2012-09-06), предложил мальчикам еще и Арсена Люпена почитать

Спасибо: 0 
Профиль
ffzm



Сообщение: 69
Зарегистрирован: 29.12.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.09.12 21:57. Заголовок: Недавно нашел в свое..


Недавно нашел в своей библиотеке книгу А.Дюма "Влюбленная монахиня (блуждающий огонь), исторический роман из истории Англии времен Генриха VIII. Понятно, что Дюма не писал такой книги, тогда кто же настоящий автор, может кто подскажет.
В книге есть такое примечание: Текст печатается по изданию, выпущенному в типографии П.И.Шмидта, Санкт-Петербург - 1892 г.
Переводчик не указан.

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 305
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.09.12 22:07. Заголовок: ffzm пишет: А.Дюма ..


ffzm пишет:

 цитата:
А.Дюма "Влюбленная монахиня (блуждающий огонь)


Это роман Эмиля Ришбура. До революции этот перевод на рус. публиковался под заглавием "Блуждающий огонь. Исторический роман из времен Кромвеля".

Спасибо: 0 
Профиль
ffzm



Сообщение: 70
Зарегистрирован: 29.12.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.09.12 22:29. Заголовок: Спасибо Админ, тепер..


Спасибо Админ, теперь буду знать что у меня есть книга Э.Ришбура, все чаще попадается мне имя этого писателя в последнее время. Можете что нибудь (хотя бы кратко) о его творчестве рассказать.

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 306
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.09.12 22:34. Заголовок: Кратко я писал о нем..


Кратко я писал о нем в теме о Бонно (в связи с премией Ришбура сделал о нем сноску).

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 319
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.09.12 11:56. Заголовок: К слову об Огюсте Ма..


К слову об Огюсте Маке, самом гениальном соавторе гениального Дюма. Посли их ссоры Маке начал свою сольную карьеру. Написал не слишком много, но все в том-же историко-приключенческом направлении. Есть у него продолжение трилогии об одной Марго и трех Генрихах. Называется "Прекрасная Габриэль". Роман этот публиковался и на русском под таким же заглавием (переведен спустя 10 с хвостиком лет после выхода во Франции). Потом этот же самый дореволюционно-ахматовский перевод переиздавался разок без ятей в благословенных 1990-х. В красно-пролетарском-под-монтепена издании название зачем-то сменили на более сказочное "Дочь мельника". Роман этот можно лишь условно назвать продолжением "Сорока пяти" (незаконченного сюжетно романа, справедливо отмеченного премией Бориса Акунина ). В "Прекрасной Габриэли" действуют некоторые исторические персонажи из генриховой трилогии и даже присутствует один абсолютно выдуманный - брат Горанфло. Плюс в "Габриэли" чудесным образом воскрес один замечательный персонаж, который в трилогии был жив, но по заметкам в официальной истории к тому времени его уже не стало - о чем, собственно, в "Габриэли" говорится, но объясняется очень уж романтически, совсем-совсем по-книжному. Специально не называю имени, чтобы интереснее было читать. Но в целом, на мой взгляд, интрига у Маке подкачала. Увы, гениальный тандем по отдельности не впечатляет. Маке без Дюма, как и Дюма без Маке... совсем другой табак. В романе Маке отсутствует легкость в диалогах и мастерство рассказывать историю, столь присущие его великому соавтору.



Спасибо: 0 
Профиль
ffzm



Сообщение: 71
Зарегистрирован: 29.12.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.09.12 20:24. Заголовок: Admin пишет: Маке ..


Admin пишет:

 цитата:
Маке без Дюма, как и Дюма без Маке... совсем другой табак


Полностью согласен, лучшие романы Дюма написаны именно в этом тандеме, если б он не распался многие его романы могли бы быть намного интереснее, например такие как "Луиза Сан-Феличе" и "Могикане Парижа". Эти объемные романы явно уступают произведениям Дюма-Маке.

Давно ищу книгу "Дочь мельника", но безуспешно. Один раз видел анонс- эту книгу собиралось издать изд-во Вече в серии "Коллекция исторических романов" но что то пока тихо.

Спасибо: 0 
Профиль
Gennady



Сообщение: 227
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.09.12 20:40. Заголовок: admin пишет: интри..


admin пишет:


 цитата:
интрига у Маке подкачала. Увы, гениальный тандем по отдельности не впечатляет. Маке без Дюма, как и Дюма без Маке... совсем другой табак. В романе Маке отсутствует легкость в диалогах и мастерство рассказывать историю, столь присущие его великому соавтору.



Честно говоря, просто поражен, по-моему, впервые высказанной смелой и определенной мыслью о том, что Дюма без Маке стоит меньше, чем с ним. Намекали, писали нечто рядом находящееся, но чтобы так смело... Браво админ.
Согласен с вами на все 100%

Спасибо: 0 
Профиль
Beautiful cat



Сообщение: 16
Зарегистрирован: 03.08.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.10.12 03:28. Заголовок: Gennady пишет: Чест..


Gennady пишет:

 цитата:
Честно говоря, просто поражен, по-моему, впервые высказанной смелой и определенной мыслью о том, что Дюма без Маке стоит меньше, чем с ним. Намекали, писали нечто рядом находящееся, но чтобы так смело...



Ну Вы же наверное знаете, что если писателя уличают в работе с соавторами, то сейчас же находятся любители "Скандалов...Интриг... Расследований...", которые яро "выводят мерзавца-эксплуататора на чистую воду", зачастую приписывая "литнегру" лучшие качества самого писателя. И все, глотнув "утку", начинают интенсивно выдвигать свои версии, фальсифицируя факты и в итоге сплетня приводит к случаю, описанному Куприным:
"... в Москве один учитель средней школы на жадные расспросы о Дюма сказал уверенно:
- Дюма? Да ведь он не написал за свою жизнь ни одной строчки. Он только нанимал романистов и подписывался за них. Сам же он писать совсем не умел и даже читал с большим трудом."
Романы, написанные в тандеме Дюма-Маке, блистают таким великолепием, что неискушённым читателям, не державшим до этого в руках книг Дюма и Маке написанных порознь, невозможно определить, где заканчивается Дюма и начинается Маке, и наоборот. Насколько Маке - замечательный историк и архитектор идей, настолько Дюма - восхитительный рассказчик и виртуозный мастер слова с прекрасным чувством юмора.
Отсюда и осторожность в высказываниях о неравенстве писательских талантов одного и другого. И "...надо сказать, что если кто и был в этом товариществе настоящим "негром", то, конечно, он, сорокасильный, неутомимый, неукротимый, трудолюбивейший Александр Дюма."
А по-поводу чужих сюжетов и соавторства сам писатель говорил:
"Сделал ли я плохо, если, встретив прекрасную девушку в грязной, грубой и тёмной компании, я взял её за руку и ввёл в порядочное общество?"

ffzm пишет:

 цитата:
Давно ищу книгу "Дочь мельника", но безуспешно. Один раз видел анонс- эту книгу собиралось издать изд-во Вече в серии "Коллекция исторических романов" но что то пока тихо.


Пишите мне в личку, если хотите приобрести эту книгу издательства Харьков (Глобус).

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 382
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.10.12 18:03. Заголовок: Gennady пишет: "..


Gennady пишет:

 цитата:
"Сын Бюсси"? Здорово!. А как можно заключить, что это имеет отношение именно к Дюма?



В первых же строках пролога книги Габриэля Дидье «Сын Бюсси» упоминается роман «Графиня де Монсоро» и говорится о преступлении 25-тилетней давности — убийстве графа де Бюсси.
Среди "наших старых знакомых" на страницах «Сына» появляются: Диана, Реми, Сен-Люк, Эпернон, Генрих IV и вереница всяких царедворцев — Сюлли, Ла Ну, etc… Главный герой – 17-летний Клермон — сын Бюсси, воспитанный Сен-Люком. Никаких Шико, Эрнотонов де Карменжей, Сент-Малинов... То есть привязки и развязки сюжета «Сорока пяти» нет (хотя издатель намекает, что есть и поет дифирамбы загадочному ученику/последователю [disciple] Дюма-отца).
Очередной околонаучный "Сын Портоса"


Gabriel Didier. Le fils de Bussy. Paris : L. Boulanger, [1880].

Для особо интересующихся я перевел небольшую вступительную заметку Луи Буланже, опубликованную в первом издании «Сына Бюсси». Вот она:

LE FILS DE BUSSY
GRAND ROMAN HISTORIQUE INÉDIT

В трогательном предисловии, написанном для подарочного издания «Трех мушкетеров» Александр Дюма-сын рассказывает о том, как однажды, входя в рабочий кабинет своего знаменитого отца, был сильно удивлен — Дюма-старший беззвучно плакал, сложив руки на столе.

— Что случилось, отец? — осторожно спросил сын.
— Я только что убил моего храброго Портоса, и это причиняет мне боль, — ответил писатель.

Те же самые эмоции, которые чувствовал великий добряк Дюма по отношению к любимым героям, испытываем и мы по прочтении каждой его книги. Мы так счастливы, живя бок о бок в компании с персонажами, созданными богатым воображением Дюма, что хотели бы никогда их не покидать.

Без сомнения, именно эти мысли и чувства надиктовали «Сына Бюсси», публикацию которого мы начинаем сегодня*, и который напомнит нашим читателям о «Графине де Монсоро» и «Сорока пяти» — великолепных и популярных романах самого замечательного рассказчика нашего века.

Автор этой книги, большой поклонник и последователь Дюма-отца, стремился идти по стопам любимого учителя.

Роман, предлагаемый вниманию наших читателей — это хорошо выстроенная драма, изложенная легко и понятно, языком порой серьезным, порой игривым, говорящим о неоспоримом вкусе рассказчика. Интерес сей захватывающей книги возрастает от страницы к странице, на которых реальная история и вымысел умело переплетаются с обилием сюжетных перипетий.

Рядом с историческими персонажам наши читатели будут иметь удовольствие встретить некоторых героев Александра Дюма, тесно связанных с приключениями «Сына Бюсси».

Тщательно выполненные гравюры, иллюстрирующие роман, дают точное представление о костюмах начала XVII века.

Все вместе позволяет назвать эту книгу как серьезной исторической работой, так и одним из самых интересных романов нашего времени.

Л. Буланже, издатель, бульвар Монпарнас, 90, Париж.
(Все права защищены)
2 выпуска в неделю, по одному комплекту каждые 2 недели.
--------------------------------------------------------------------------------
* Роман издан в Париже в 1880 году в виде серии брошюр-выпусков по 8 страниц (всего было 50 выпусков). В 1894 году Габриэль Дидье переделал этот роман в пьесу, которая шла в театре де Бельвиль.

********************

LE FILS DE BUSSY
GRAND ROMAN HISTORIQUE INÉDIT

Dans la touchante préface qu'il écrivit pour une édition de luxe des Trois Mousquetaires, M. Alexandre Dumas fils raconte que, pénétrant un jour dans le cabinet de travail de son illustre père, il le surprit pleurant silencieusement accoudé à son bureau.

— Qu'as-tu, père ? lui demanda-t-il tendrement.

Et Dumas de répondre simplement :

— Je viens de faire mourir mon brave Porthos, et cela me fait de la peine.

Eh bien, cette émotion que ressentait le bon et grand Dumas à se séparer de ses héros favoris, le public l'éprouve à la fin de chacun de ses livres. On est si heureux de vivre on compagnie des personnages de son invention qu'on voudrait ne jamais les quitter.

C'est là, sans doute, la pensée qui a dicté le «Fils de Bussy», dont nous commençons aujourd'hui la publication, et qui rappellera à nos lecteurs la Dame de Monsoreau et les Quarante-Cinq, — les magnifiques et populaires romans du conteur le plus merveilleux du siècle.

Grand admirateur et disciple de Dumas père, l’auteur s'est efforcé de marcher sur la trace du maître aimé.

Poignant au posssible et d'un intérêt qui va grandissant à chaque page — où la fiction et l'histoire habilement se confondent en d'abondantes péripéties, — le drame qu'il nous offre aujourd'hui est solidement charpenté, savamment agencé et clairement exposé en une langue tour à tour sévère et enjouée d'une incontestable saveur.

A côté de noms et de personnages scrupuleusement historiques, nos lecteurs auront la satisfaction de retrouver quelques-uns des héros d'Alexandre Dumas intimement mêlés aux aventures du «Fils de Bussy».

Les gravures qui illustrent cet ouvrage, et qui sont des mieux soignées, donnent une idée exacte des costumes du commencement du XVII-e siècle.

Ce qui fait de ce livre un document historique en même temps qu'un roman des plus intéressants.

2 Livraisons par semaine, une Série tous les 15 jours.

L. BOULANGER, Éditeur, 90, boulevard Montparnasse. PARIS.
(Tous droits réservés).


Спасибо: 0 
Профиль
ffzm



Сообщение: 98
Зарегистрирован: 29.12.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.10.12 20:13. Заголовок: Admin пишет: Для ос..


Admin пишет:

 цитата:
Для особо интересующихся я перевел небольшую вступительную заметку Луи Буланже, опубликованную в первом издании «Сына Бюсси». Вот она:


Спасибо, все очень интересно.

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 467
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.12.12 20:31. Заголовок: Не пей анжуйского, Г..


Не пей анжуйского, Гертруда!
или
Квас (а то и в глаз) вопиющему в пустыне.
/предновогодняя пурга/

Скоро опять на наших телеэкранах мушкетеры заскрипят своими потертыми самизнаетечем. Блин-парблё-клинтон! А где 45? Где брат Борромэ и казнь Сальседа? Где кираса Шико и слезы Мичурина-Горанфло? И-эх, не дождались... Дождемся ли?
Впрочем, разве кто ждет? Да никто. Книг ведь у Дюма хороших мало (так, одни названия, чё там снимать?). Понятное дело, режиссер с детства мечтал о вечном, ну как все. Стандартные мечты в эпоху нестареющих и беспроигрышных киноклонов... Кому оскомина, а кому и "оригинальный" римейк! Легенды нужно подпитывать, а то издохнут, бедняги.
Потом Монте-Кристо в ндцатый раз переснимут. И всё. С Дюмой закончили. Айда к Февалю, у него есть "Горбун" (и больше ничегошеньки... ага-ага, прям Ершов тамошний)!
Пошла гулять губерния - Лейстред-Боярский, Раков-Бонасье. Мы все глядим в Шамполлионы...
Кругом одни Гамлеты. Которые уже по счету? Гугл - это сколько? А! Ну тогда еще всё впереди. Дойдем и до этой цифры, а потом может и еще что у классика заметим.
http://www.teatral-online.ru/news/6769/

Ого, трюки ставит сын легендарного Клода Карлье (мастера трюков и фехтования всей французской телекиноклассики, его финты разучивали Кретон, Сильбер, Жиродо, короче все - от Марэ и до Баррэ)! Становится интересно...
http://www.kp.ru/daily/25922/2873936/

Подробности еще туточки (не понял только, Ливанов или Лановой???)
click here

Все ж таки Лановой (прям Кадочников из "Неоконченной" - "я бодрствую, деточка, бодрствую...")
http://www.segodnya.ua/culture/showbiz/V-novyh-Treh-mushketerah-Aramisu-chut-ne-vykololi-shpagoy-glaz-a-massovke-ne-razreshali-sidet.html

Пара цитат от режиссера:
"Я очень уважительно отношусь к Дюма, его книги живут столетиями, поэтому не позволил себе вольно обращаться с сюжетом."
"Мы пытаемся сберечь некую букву Дюма и не идти на подтасовки. При этом роман мы не повторяем! Иначе это скучно было бы смотреть."

И тем не менее, кино может оказаться шедевром (Монсоро и Марго, спродюссированные лучшим из гардемаринов, не подкачали). Собака лает, а караван пикчерз идет и представляет. Бум ждать, конечно, бум ждать!

PS: А харрошая штука - "блэк хорс". С мороза э вон как пробила. Пардон за галиматью, господа. Ценны только линки, остальное - проделки Фикса.
Сегодня конец света, значит завтра Ренессанс. С наступающим всех Возрождением!

Спасибо: 0 
Профиль
ffzm



Сообщение: 164
Зарегистрирован: 29.12.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.12.12 21:03. Заголовок: Admin пишет: Опять ..


Admin пишет:

 цитата:
Опять мушкетеры, - блин-парблё-клинтон! - а где 45?



Да, "Сорок пять" Жигунов так и не сделал, а я сначала надеялся.

Admin пишет:

 цитата:
Все ж таки Лановой


Мне кажется Лановой староват для Ришелье, Лыков больше подошел бы.

Спасибо: 0 
Профиль
Gennady



Сообщение: 319
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.12.12 22:58. Заголовок: А я очень надеюсь, ч..


А я очень надеюсь, что когда-нибудь все же увижу достойного "Монте Кристо". Умного, и в силу этого непобедимого. Образованного и наглядно демонстрирующего, что богатство наряду с образованностью и неким стремлением- всесильны. И никто не педалировал это монте-кристовское образование и не подчеркнул, какую роль оно сыграло в судьбе Дантеса, и что именно оно его сделало не богатым мстителем, а рукой Провидения.
Возмездие, а не месть- это по-моему не одно и то же. И никому и в голову не пришло как-нибудь пояснить, почему так сказал Господь: Мне отмщение и аз воздам. У Дюма и Маке- это есть. Вспоминая Депардье в роли МК у меня просто портится настроение - это же надо, что бы женщина режиссер настолько ничего не поняла, и настолько все извратила. В десятках продолжений- имитаций "МК" авторы, старые и новые, никак не найдут нового достойиого противника Дантесу. Некоторым, в том числе, и Жюлю Лермина, казалось, что Бенедетто, неглупый, но и неумный, умеющий всего-навсего читать и писать, может стать МК достойным врагом. Господи. Бенедетто...Подлый и вероломный человечек ( неважно, отчего он таким стал- стал и все тут) - противник такого титана психологии как граф? Некая попытка, правда, слабоватая, проникнуть в психологию героев, была все же сделана Мютцельбургом. Но так и заглохла.
Простите, уважаемые коллеги, на эту тему могу говорить часами. Считаю, что "Монте Кристо" гениальное
произведение, никем, судя по по критической литературе, еще достойно не оцененное, включая и Умберто Эко,
тоже ничего в нем не понявшего. Произведение, которое - простите меня еще раз, превысило потолок немалых возможностей и талантов авторов. Роман, который умнее написавших его писателей.

Что касается "Мушкетеров", то вряд ли кто-нибудь смог бы переиграть Жерара Баррэ. И Демонжо в роли Миледи. Впрочем, как всегда высказываю только свое мнение. Иногда мне кажется, что художественные фильмы по романам Дюма все равно не получаются- у Дюма трепещут живые и очень неглупые мысли, а режиссеры в основном отыгрываются за счет поединков и костюмов. И то, и другое люблю, безусловно. Но... " я уважаю старость, но только не в жареном, и не в вареном виде"- еще никто не сыграл. И не сыграли дружеские обеды- попойки, когда так здорово было локтем касаться локтя друга, а ногой ножки любовницы. И не объяснили почему домашний законопослушный юноша по приезде в Париж моментально принял сторону королевы, а не Ришелье. Равно как и остальные мушкетеры. Ну и так далее. Мне уже просто совестно столько писать. Но я счастлив возмоностью поделиться своими мыслями с вами, мои дорогие коллеги.

Спасибо: 0 
Профиль
Gennady



Сообщение: 320
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.12.12 23:07. Заголовок: Admin Владимир, с ..


Admin

Владимир, с восторгом прочитал новости. Хотелось бы мне, чтобы литературные и киноновости всегда предлагались в таком остроумном виде. Жигунова как актера я уважаю- все-таки сделать "Сердца трех', которые даже Америка не стала делать, здорово. Иное дело, что Лондона там убили- сходство Морганов, детали касающиеся семвйства Солано. Убили и песню Джорджа Стерлинга. Но все равно

Спасибо: 0 
Профиль
Gennady



Сообщение: 321
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.12.12 23:46. Заголовок: А вот сделать бы мул..


А вот сделать бы мультсериалы по Дюма в 3Д- не такие, какие уже есть, а что-нибудь поумнее, потоньше? Как вы думаете, коллеги? То же относится и к "Мастеру и Маргарите". И сделать бы художественный сериал по "Наследнику из Калькутты"? Я даже сценарий к "Наследнику..." как-то попытался начать писать. Но хорошо получилось или плохо, писать и знать, что это невостребовано- скучно как-то.

Спасибо: 0 
Профиль
Gennady



Сообщение: 322
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.12.12 00:03. Заголовок: Вот если бы спросить..


Вот если бы спросить у Монте Кристо, за что он так ненавидел своих врагов? Волей- неволей они из него сделали гения, волей- неволей благодаря им он сменил удел быть женатым на рыбачке и руководить маленьким судном на совершенно иную участь. И все, что ему дал Господь или гены при рождении- все бы погасло. А ведь Дантес с самого начала был честолюбив?
Более того: Дантес был виноват с самого начала- он выполнил волю умирающего капитана, но по прибытию на берег обязан был сообщить о наличии такого письма властям. Так что этот поступок не лоялен. Кроме того, у него еще и контрабанда была-табак и прочее. Понимаю, что проступки минимальные- но проступки, тем не менее. Что же было такого ненавидимого им у его врагов? Отец его фактически мог и не умирать от голода- он сам себя подвел к этой черте. Умер от тоски. Девушки, к сожалению, часто так поступают- не дождавшись,
выходят замуж за того, кто поблизости. Должности нередко обещаются и редко даются. Свобода? Особенно свобода моряка? Ну что же - впоследствии он получил такую свободу, о которой мало кто вообще мог мечтать.
К слову, Вильфор по его возможностям вообще мог в очередной раз сгноить Дантеса в тюрьме и не имея на то
оснований. Анонимно арестовать и ничего никому не сообщая, отправить в любую скрытую каталажку на веки вечные. Где граф Монте-Кристо? А Бог весть где. Не знаем, и не видели.
Так за что же Монте Кристо так неумолимо ненавидел своих врагов? Он ведь был гением и этим выводам мог спокойно придти сам.

Спасибо: 0 
Профиль
Beautiful cat



Сообщение: 41
Зарегистрирован: 03.08.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.12.12 11:37. Заголовок: Gennady пишет: А я ..


Gennady пишет:

 цитата:
А я очень надеюсь, что когда-нибудь все же увижу достойного "Монте Кристо". Умного, и в силу этого непобедимого.



Геннадий! Спасибо Вам большое за один этот комментарий. Эта мысль не давала мне покоя вот уже больше двух месяцев. Прочитав книгу "Граф де Монте-Кристо" я пришёл к выводу что это - одно из лучших произведений художественной литературы, которое мне доводилось держать в руках. В нём столько мудрости, сколько может быть только в "Карманном оракуле" Грасиана. Но если последний направлен конкретно на просветительство, что требует последовательного изложения максим, то в "Монте-Кристо" ручьи знания расположены в лесах событий, благодаря чему они лучше впитываются мозгом. После прочтения захотелось порадовать себя экранизациями, чтобы усилить эйфорию. Начал с русской экранизации (хотя уже догадывался что ждать от неё много не стоит), ранее я слушал саундтрек к фильму любимого Александра Борисовича Градского, и был в восторге от песен и музыки. Но после просмотра я понял, что даже восхитительная музыка не спасает убогий во всех отношениях фильм. Не понятно, зачем было растягивать эту дичь на 4 серии? Затем я посмотрел экранизацию с Маре... Ну, конечно, она получше нашей будет, но в графе Монте-Кристо нет почти ничего от его книжного прототипа. В Эдмоне Дантесе есть, а вот в графе нет. После этой экранизации не смотрел больше ни одну. Согласен с Вами, что у престарелого Депардье с Монте-Кристо нет ничего общего. Поэтому не стал даже смотреть как выглядит Жерар, затянутый в корсет.

Спасибо: 0 
Профиль
Gennady



Сообщение: 324
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.12.12 12:23. Заголовок: Beautiful cat Спас..


Beautiful cat

Спасибо и вам за спасибо. Не просто согласен с вашим выводом, но и подпишусь обеими руками, включая левую
Касательно русской экранизации, когда-нибудь расскажу вам об этой экранизации одну историю, но в личку.
Американская экранизация- вот это нужно посмотреть. Голливуд перескочил все допустимые рамки тупости, причем с большим запасом- его еще очень долго не догонят. Есть и мультфильм "Монте Кристо", тоже не слишком умный, но поскольку это все-таки мультфильм, одним глазом смотреть можно. Видите ли, мне думается, что режиссеры просто малограмотны и в истории Графа видят некоего Бэтмэна или Халка или Спайдермэна. Меня побили/обокрали- и я мщу.
Очень просто и очень незамысловато. В романах-имитациях все же действие разворачивается поумнее. Если у вас будет желание, я могу назвать несколько таких. Правда, на русский язык очень мало что переводилось. Стивен Фрай,
например "Теннисные шарики небес". Правда, тамошний МК уж больно жесток. На страницах Интернета печатался рассказ
Рустема Вахитова о Монте Кристо, небесталанный и оригинальный. Бестера вы конечно читали.
Есть и более современные версии. Все равно превзойти оригинал или стать хотя бы более или менее равным- не удалось никому. "Последний платеж" под именем Дюма помните? Ну не смею судить о литературных достоиствах, но идея мне показалась увлекательной. Очень неплох Леру и не менее хорош Спицмюллер.

Спасибо: 0 
Профиль
Beautiful cat



Сообщение: 42
Зарегистрирован: 03.08.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.12.12 12:27. Заголовок: Gennady пишет: воле..


Gennady пишет:

 цитата:
волей- неволей благодаря им он сменил удел быть женатым на рыбачке и руководить маленьким судном на совершенно иную участь



А вот с этим постом я не согласен. Да, возможно, что быть женатым на рыбачке и руководить маленьким судном - довольно мещанское счастье, но это счастье, которого хотел Дантес, которое у него безжалостно украли, и которое он не находит даже сделавшись богатым и отомстив своим врагам. Не сомневаюсь, что даже будучи небогатым матросом, Дантес взялся бы за самообразование, так как не раз Дюма подчёркивал его пытливый и хваткий ум. Надеюсь, Вы, Геннадий, не согласны с режиссёром какой-то из последних постановок романа в том, что Дантес до встречи с аб. Фариа даже не умел читать? Обвинять Дантеса в его бедах, я считаю, несправедливо. Не сообщив властям о письме с Эльбы и намереваясь отправиться с ним в Париж, он исполняет волю покойного капитана, что говорит о его исполнительности и верности данному слову. Служащий, не выполнивший приказ старшего по званию (тем более последнюю волю), фуфломёт. Его бы перестали уважать подчинённые. О назначении же письма Дантес не догадывался в силу своей наивности. Доверчивость сыграла на руку злодеям. И разве не донос Данглара-Фернана-Кадрусса, подкреплённый честолюбием и подлостью Вильфора сыграли решающюю роль в несчастьи Дантеса? Шутка ли, более 15 лет просидеть в тюрьме ни за что! Да ещё в какой тюрьме! Повезло Дантесу с соседом, а ведь могло и не повезти. И как бы по-вашему он тогда самосовершенствовался? А Вильфор мог беспрепятственно изолировать бедняка Дантеса - да. Но он ничего не мог сделать с богачём графом Монте-Кристо, так как графом интересовалось столько лиц, что его исчезновение не прошло бы незамеченным. Да и преданные графу люди (тот же Бенедетто, у которого тоже был не слабый резон ненавидеть Вильфора), даже если предположить их подкупаемость, скорее предали бы Вильфора чем графа, зная о его несметном богатстве и щедрости. Я, кстати, из комментариев к книге узнал, что в основе - реальная история одного арестанта. Где правда, а где вымысел, интересно узнать.

Спасибо: 0 
Профиль
Beautiful cat



Сообщение: 43
Зарегистрирован: 03.08.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.12.12 12:39. Заголовок: Gennady пишет: Если..


Gennady пишет:

 цитата:
Если у вас будет желание, я могу назвать несколько таких. Правда, на русский язык очень мало что переводилось. Стивен Фрай, например "Теннисные шарики небес". Правда, тамошний МК уж больно жесток. На страницах Интернета печатался рассказ Рустема Вахитова о Монте Кристо, небесталанный и оригинальный. Бестера вы конечно читали.


Конечно, желание есть. Ничего из Вами перечисленного не читал. Но обязательно прочту Ваши рекомендации. Скажите, а "Последний платёж" и роман Леру - это сиквелы? Я просто впервые об этом слышу, но к сиквелам на эту книгу, сразу скажу, отношусь с большой опаской.
А если серьёзно, какая на Ваш взгляд экранизация Монте-Кристо (пусть даже это м/ф) действительно стоит просмотра человека, знающего текст книги?

Спасибо: 0 
Профиль
Gennady



Сообщение: 325
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.12.12 12:50. Заголовок: Beautiful cat С уд..


Beautiful cat

С удовольствием отвечу вам по пунктам, только наверное сейчас на все пункты не успею. Сама история сапожника Франсуа Пико- реальный Монте Кристо- жуткая и очень кровавая. Найдена Маке в "Записках" судебного писаря по фамилии Пеше. В последних французских изданиях МК эта история, называющаяся "Бриллиант и месть" приводится целиком. Если пожелаете, расскажу.
Начну с того, что человека, который не умеет читать и писать, невозможно назначить капитаном судна. Или Моррель просто глуп, чего за ним не наблюдалось. В таком случае у Данглара, который согласно русскому переводу, был бухгалтером, был бы совершенно иной резон обвинять моряка Дантеса. К слову, перевод- безобразие. Вы не думали о том, почему собственно бухгалтер претендует на то, чтобы стать капитаном? А дело в том, что Данглар никаким бухгалтером и не был. То-есть, был, но бухгалтерия была частью его истинной профессии. Он был- суперкарго, в силу чего владел навигацией, математикой, мог читать лоции и прочее.
Дантес безусловно поступил благородно, выполнив последнюю волю своего капитана. А не догадывался ли он о цели письма? Письмо было от ссыльного императора на острове Эльба, сосланного туда и являющегося изгнанником, ненавидимым властями. Пусть власть была тысячу раз неправедная ( хотя вряд ли), но это письмо даже с непрочитанным содержанием было предназначено явно не для глаз этой власти. Увы, недонесение такого рода корреспонденции является действием нелегальным при все властях и всех режимах. Так что в принципе за это могли впаять изрядный срок тогда. Могут, собственно, и сейчас.

Извините, потом окончу свою апологию. Очень вам благодарен, что вы со мной об этом беседуете.

Спасибо: 0 
Профиль
Gennady



Сообщение: 326
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.12.12 12:56. Заголовок: Beautiful cat пишет:..


Beautiful cat пишет:


 цитата:
Скажите, а "Последний платёж" и роман Леру - это сиквелы?



Честное слово, скоро отвечу полностью. "Последний платеж" это сиквел, довольно забавный и довольно увлекательный,
основывающийся на сходстве фамилий Жоржа Дантеса и Эдмона Дантеса. А вот у Леру- пастиш. Скоро вернусь и расскажу все, что знаю.. Еще раз хочу высказать свою радость, что нашел коллегу, любящего то же, что и я.

Спасибо: 0 
Профиль
Beautiful cat



Сообщение: 44
Зарегистрирован: 03.08.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.12.12 13:34. Заголовок: Gennady пишет: Еще ..


Gennady пишет:

 цитата:
Еще раз хочу высказать свою радость, что нашел коллегу, любящего то же, что и я.



Взаимно. Я тоже очень рад нашему общению.

Gennady пишет:

 цитата:
Если пожелаете, расскажу



Ещё бы! Конечно желаю.

Gennady пишет:

 цитата:
Он был- суперкарго


Теперь ясно почему он имел полномочия заявить Моррелю об изменении курса.

Gennady пишет:

 цитата:
А не догадывался ли он о цели письма?



Судя по всему - нет. Он был честным, наивным юношей, исполняющим свой долг, у него не было активной гражданской позиции, в политике он не разбирался. И где уж ему было знать, что письмо играло роль в побеге узурпатора? Он скорее решил, что это какое-нибудь невинное послание. Тем более получено оно было в романе не от Наполеона, а от покойного капитана, вместе с пакетом, доставленным на Эльбу. Чем мог навредить власти узурпатор, мирно сидящий на берегу и кидающий камешки в воду? Даже полиция не знала о побеге Наполеона до последнего момента. И Вильфор, как Вы помните, после допроса признал Эдмона невиновным. Но имени Нуартье на пакете было достаточно, чтобы решить судьбу Дантеса. И мне кажется, не реши Вильфор похоронить юношу заживо в тюрьме, всё бы у них сложилось хорошо, может быть, правда, было бы ещё хуже, но человек бы не сидел зря в тюрьме и женился на любимой девушке.

Gennady пишет:

 цитата:
А вот у Леру- пастиш



Пастиш - в каком смысле? Это плагиат, имитация, или пародия?

Жду Вашего ответа.

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 468
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.12.12 14:50. Заголовок: Пастишей (подражаний..


Пастишей (подражаний сюжету) а-ля Монте-Кристо много. Кстати, Фрай с его мячиками небес на рус. тоже переведен. А вот Леру с его "Королем тайны" и отчасти "Шери-Биби" не переведен. Геннадий спец по этой теме, поэтому промолчу. Надеюсь он не забудет и Феваля парой ласковых замечаний припечатать.
Что касается Данглара-бухгалтера. Дело в том, что для советских издании был взят старинный перевод Строева. Его редактировала замечательная русская переводчица Нора Галь ("Маленький принц", рассказы Брэдбери, и тд.). Естественно, не ошибается только тот, кто ничего не делает. За всем не уследишь. И у самого Дюма-Маке в тексте были ошибки (логические). Плюс некоторые намеки извращенно-эротического характера выброшены. В своей книге "Слово живое и мертвое" Нора Галь пишет, что и сама была недовольна этим переводом "Монте-Кристо", но времени на новый перевод не было, пришлось редактировать старый. Знаю, что к редактуре она возвращалась не раз. Жаль, что нет такого железного правила в изданиях всегда сообщать о новой редакции текста. Один знакомый переводчик, лично знавший Нору Галь, сказал мне, что она делала новую редактуру "Монте-Кристо" для зеленого 15-томника Дюма. Там она указана под псевдонимом... в качестве то ли редактора, то ли корректора. Не проверял, что там выправлено. У кого есть это издание - посмотрите, что и как там. Интересно, а в собрании Дюма от "АБЦ" бухгалтер уточнен? Может, хоть в комментариях? Там ведь тоже тексты очень серьезно проверяют.
Кстати, смотрел ли кто новый мюзикл "Я - Эдмон Дантес" с отцом и сыном Добронравовыми и Певцовым (жаль в разных составах)? Говорят, очень даже...

Спасибо: 0 
Профиль
Beautiful cat



Сообщение: 45
Зарегистрирован: 03.08.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.12.12 15:46. Заголовок: Admin пишет: Интер..


Admin пишет:

 цитата:
Интересно, а в собрании Дюма от "АБЦ" бухгалтер уточнен? Может, хоть в комментариях? Там ведь тоже тексты очень серьезно проверяют



Я читал в издании АБЦ. Данглар там - бухгалтер, переводчики не указаны, но в комментариях зато написано: "Для настоящего издания текст перевода сверен с оригиналом и в ряде мест исправлен". Там же написано о трёх пьесах по роману: "Монте-Кристо", "Граф де Морсер" и "Вильфор". Кто читал хоть одну - поделитесь впечатлениями.

Спасибо: 0 
Профиль
Новых ответов нет , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All [см. все]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 50
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет