On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]

ВНИМАНИЕ! ЭТО ЛАМПОВЫЙ ФОРУМ! Здесь не свистят, не галдят и не топают. Будьте добры, внимательны и вежливы.

Спасибо за Ваш интерес и понимание, уважаемые читатели.

*

Новые сообщения в темах:

Перевод новеллы Поля Феваля => линк в теме автора

Большой иллюстрированный пост о самом популярном герое Генри Бедфорд-Джонса => в теме автора (раздел: Приключения и фантастика)

О сборнике Роберта Баллантайна "Чудаки с холмов" => в теме ИГРА В ДЕТЕКТИВ

О романе "Сокровища королей", 2 рассказах и новом сериале Чарльза Джилсона => в теме автора (с доп. в темах Читательская карточка, etc).

О других новостях и обзорах => см.в теме НОВОСТИ И НАХОДКИ (раздел Гостиная)

*

Форум создан 21.06.2011

В мире столько интересных книг. Поэтому, наш девиз: Впечатлился сам, впечатли другого! Уважаемые читатели приключенческой литературы, РАССКАЗЫВАЙТЕ!

УТОЧНЕНИЕ: Форум посвящен КЛАССИКЕ ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКОГО ЖАНРА и уже опубликованным произведениям в книжных изданиях. Это ЛИТЕРАТУРОВЕДЧЕСКИЙ ФОРУМ О ЖИЗНИ ЗНАМЕНИТЫХ ПИСАТЕЛЕЙ И БЕСЕДЫ ОБ ИХ КНИГАХ. Рекламой собственных неопубликованных текстов, самиздатовских интернет-версий и тп. просим не отвлекать. Ищите другие ресурсы! Раздел "Другая литература" тоже не предназначен для случайных новостей (в том числе: политических, поэтических, краеведческих, военно-исторических, естественно-научных, денежно-вещевых и коммерческих). Все сообщения не по теме будут удалены.

PS 1. Уважаемые юзеры-скептики и ленивые потребители, не умеющие делиться добрым позитивом и говорить даже простое "спасибо" за полезную информацию, не тратьте свою энергию на охи и вздохи, вся информация, которую здесь старательно собирают, обдумывают и готовят, время от времени будет доступна и для Вас. Всё всегда узнают первыми настоящие энтузиасты, а потом - все остальные. Вполне логично и справедливо. Не волнуйтесь, работа идет. Хорошие новости были, есть и будут. Позитив, актив и креатив - вот 3 кита этого форума. С альтернативными левиафанами не к нам :) Спасибо за понимание.

PS 2. Уважаемые господа-спаммеры, Ваши периодические усилия здесь совершенно бесполезны. Гераклы и в конюшнях следят за чистотой. Для всех новичков и случайных гостей включен режим модерации. Только друзья-форумчане пишут напрямую.

PS 3. Негативщикам и хейтерам просьба не беспокоиться. Сбережем личное время. А вот людям с хорошим настроем, пониманием и тактом здесь всегда рады. Говорим о писателях и книгах с любовью. Только и всего.

ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИНЯТЬ УЧАСТИЕ В РАБОТЕ ЭТОГО ФОРУМА, ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА -> см. раздел О ФОРУМЕ/Правила форума

О доступе ко всем разделам форума -> см. О ФОРУМЕ/Правила форума

***

Периоды ограничений на форуме введены с одной и совершенно банальной целью — в наш вальяжный и пресыщенный Интернет-век, когда 90% всего прилетает нам по щелчку да на блюдечке, неплохо было бы хоть как-то начать противостоять накрывающей нас лени, безразличию, праздности и уютному пенкоснимательству. Под лежачий камень, как известно, вода не течет. Этот форум существует давно и, понятное дело, не стоит на месте, пашет и пишет, засучив рукава, всё время пытается рассказать про что-то любопытное, не самое тривиальное и просто полезное. А по ходу делает выводы. Кому здесь всё еще интересно – будет повод задуматься. А нет так нет. И худого в этом тоже ничего нет. Давно было пора встряхнуться и начать. Ну хотя бы в гомеопатических дозах :) Основная часть информации на этом форуме — эксклюзив, которого нет или не было в русской части Интернета до поднятия темы здесь. Даже на уровне затравки и возможной темы для разговора, мы всё больше стараемся не просто цитировать нагугленную информацию, а пытаемся ее комментировать, дополнять, стремимся рассказывать чаще от себя, элементарно делимся личными наблюдениями и восторгами от прочитанных книг.

Основной упор на этом форуме делается на классику. На имена, проверенные временем или очень значимые когда-то. Это титаны жанра приключений. Многие из них, увы, сильно позабыты. И чаще всего — несправедливо, нелепо, слепо, по воле случая. Но совершенно необязательно идти на этот форум только с какими-то новыми именами (их вообще море, списки множатся день ото дня и просто ждут своего часа). Но есть ведь немало и других проделок и ошибок Его Величества Случая, которые хорошо бы исправить. Ну хотя бы попытаться. Сколько забытых, по-настоящему хороших (и даже великолепных) книг известных писателей всё еще томятся в тени скупого, веками растиражированного джентльменского набора их шедевров. Это вообще вечная тема, вечная грусть и боль. А кто-то и не знает, что кроме Джона Сильвера и Шерлока Холмса, есть еще уморительный мюнхаузен-бригадир Жерар, братья-враги из Баллантрэ, хитрющая Сильвандир, Барсак с его экспедицией... Достаточно даже просто что-то интересное рассказать о своем любимом авторе, поделиться впечатлениями о том или ином романе или рассказе, привести фразу, запавшую в душу (быть может она кого-то сподвигнет на чтение), поговорить о прототипах, возможных аллюзиях, интересных продолжателях.

Цель этого форума очень проста: со всей искренностью и серьезностью сказать и показать на собственных примерах, что приключенческая литература — это мощный и важный культурный пласт, который не только развлекает, но и развивает, вдохновляет, просвещает и учит нас многому с детства, и сопровождает на всем жизненном пути, дарит радость, утешение и надежду. Через приключенческую литературу мы быстрее всего приходим и к вселенским классикам. От Дюма, Хаггарда и Жюля Верна тянемся к Бальзаку, Диккенсу и Чехову (бывает и наоборот, конечно, у особо просветленных :). И опять, и опять мы возвращаемся к ней, туда, где нас ждет «миллион приключений». Да, основная цель этого форума еще и элементарная пропаганда активного чтения. Прочитал — интересно! — расскажи. Ученые говорят, что чтение — это медитация на счастье. Читая любимых авторов мы радуемся, переключаемся, обретаем гармонию. Читайте, думайте, высказывайтесь. Делитесь в первую очередь чем-то добрым и вечным. Приходите сюда с хорошим настроением. И подобное встретит подобное. Все просто и искренне. Как всегда.

***

ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ:

1) Экзотические романы (романы путешествий, поисков кладов в дальних странах, географические и колониальные романы, робинзонады, + романы о животных).

2) Историко-приключенческие романы (рыцарские романы, романы плаща и шпаги).

3) Авантюрные романы-фельетоны (бульварные романы тайн и интриг в духе "Графа Монте-Кристо", "Парижских тайн" и "Рокамболя", социально-авантюрные романы в выпусках, + ньюгейтский и разбойничий роман).

4) Морские приключения (+ романы о пиратах).

5) Вестерны (приключения на Диком Западе, + романы про индейцев).

6) Детективы (классические/викторианские, хард-бойлд/американские, исторические детективы).

7) Триллеры (романы действия или боевики, + шпионские романы, гангстерские романы, нуар).

8) Военные приключения

9) Фантастика (+ фэнтези и мистика).



АвторСообщение
Vladimir


Сообщение: 3
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.06.11 21:11. Заголовок: Романы плаща и шпаги - НОВИНКИ И ОБЗОРЫ


Он сказал En Garde! и взмахнул саблЁй

Рассказываем, кто что знает интересного про "стрельбу, трактиры, стычки, шпаги, кони и буйный пир от схватки до погони..."


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 259 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]





Сообщение: 58
Зарегистрирован: 30.05.21
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.09.22 23:25. Заголовок: Пора уже научиться н..


Пора уже научиться не обещать ничего заранее, никогда не знаешь как судьба повернет... Но тут, по крайней мере, в хорошем смысле повернула)
Нашел время на "Белую Розу" Огюста Маке,который долгое время писал вместе с Дюма. Первые сто страниц были скучноватые, но дальше автор выдает такую трагедию, что впору с шекспировскими ставить! Главный герой может вслед за Раскольниковым (а вслед ли?) спросить про себя "Тварь я дрожащая или право имею?" только не в плане убийства старушек, а в плане собственного прошлого. И мы наблюдаем за его метаниями из крайности в крайность. Без спойлеров не передашь всё моё восхищение! Чего мне не хватило - так это духа того времени, всех этих описаний дворцов, нарядов, даже местности. Очень не хватило Генриха 8, он тут скорей как бог (мы его не видим, видим только результат его действий), хотя может это специальный авторский прием, что-то вроде подчеркивания злого рока над домом Йорков. Но, повторюсь, человеческая драма тут на высоте

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 59
Зарегистрирован: 30.05.21
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.09.22 12:15. Заголовок: Sanada пишет: не хв..


Sanada пишет:

 цитата:
не хватило Генриха 8


Генриха 7 (а не 8)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 63
Зарегистрирован: 30.05.21
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.12.22 16:08. Заголовок: Прежде всего всех с ..


Прежде всего всех с наступающим Новым годом! Пусть в следующем году мы все сделаем как можно больше хороших открытий в спасающем нас океане книг!
Теперь позвольте поведать о книге, которой я завершил этот читательский год. Мне так понравился «Замок фей» Самарова, что я за полгода купил все имеющиеся на русском его исторические романы (не то чтобы их было много ), в том числе так называемый «Русский цикл». Начал я с «При дворе императрицы Елизаветы Петровны». Вообще я не люблю читать как иностранцы пишут о России. Мы для них как варвары какие-то, а нашей Сибирью они пугают, как мы - Бабой-Ягой, не говоря уж про тонны клюквы. Может и не все иностранные авторы такие, но искать иголки здравомыслия в этом стоге сена – дело не шибко привлекательное. Но если я влюбился в автора – значит прочитаю всё, что можно) Поэтому я и начал читать романы Самарова именно с этого цикла, чтоб, если что, потом читать его остальные романы (не про нас) и радоваться. Но автор меня приятно удивил. Может он и не смог уловить тот самый «русский дух», но роман все равно вышел атмосферный и интересный.
Итак, начинается роман с того, что два немца приезжают в Питер, чтобы поступить на службу к тогда еще великому князю Петру (который потом станет Петром 3), и это, пожалуй, единственное, что у этих немцев общего. Далее страниц сто автор противопоставляет их во всем – в манере держаться, одеваться и т.д. – но это не надоедает, а способствует погружению в атмосферу. Вообще именно эти страницы я бы назвал самыми русскими – будет мороз, от которого уши отваливаются, крещенский прорубь, хлеб с солью, самовар, балалайка (только медведя в ушанке не хватает )… А потом появляется русский двор, и вся наша самобытность испаряется. Двор как двор, такой же как все. Как французский, английский и прочие хорошо нам знакомые по романам других авторов. Естественно с поправкой на время и личность императрицы, но тем не менее… Обстановка при дворе опять же несколько напоминает мушкетеров, только не первую книгу, а «Десять лет спустя», до смерти Мазарини. Судите сами: во главе стоит императрица (Анна Австрийская), но фактически правит Щувалов (Мазарини), мнение будущего наследника никого не волнует, как и Людовика 14, а в Холмогорске сторожат узника, которому не хватает только железной маски… Именно с этим узником связана самая мрачная и трагичная сцена в романе.
К чести автора, тут почти нет разделения на положительных и отрицательных героев. Почти каждый сможет удивить. Хотя казалось бы как легко сделать Щувалова обычным злодеем – гордый, надменный, принуждает Анну к любви, ан нет, его можно понять и даже несколько извинить (по крайней мере, мне). А как Самаров восхищается такими русскими людьми, как актер Волков! Персонаж появляется буквально на пять минут, но я почувствовал прям гордость за наших! К слову о театре: есть в книге комедийные моменты, которые сделали бы честь пьесам Гоголя и Мольера
Но главным украшением романа, безусловно, являются женщины) Самаров еще на примере «Замка фей» показал мне, что у него шикарно получается прописывать женские характеры. А тут женских персонажей наверно даже поболе чем мужских (хотя точно не считал, врать не буду). И каждая раскрывается, у каждой есть своя «минута славы». Сейчас на Западе бухтят про «сильных и независимых», им стоило бы поучиться у Самарова как показывать в своих произведениях сильных и независимых женщин, которые при этом остаются Женщинами.
Вот как-то так. Теперь меня ждут «На пороге трона») Еще раз всех дочитавших до сего момента с наступающим!

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 64
Зарегистрирован: 30.05.21
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.23 16:26. Заголовок: Роман «На пороге тро..


Роман «На пороге трона» прочитан.
Итак, после событий, описанных в эпилоге предыдущего романа, прошло 4 года. За это время мало что изменилось у кормила власти: Елизавета и Шуваловы правят, Бестужев интригует, на наследника Петра 3 толком внимания не обращают… А тут еще Семилетняя война началась, но Россия пока не торопится в нее вступать. Однако вскоре, с прибытием гостьи из Парижа это изменится.
Тут есть дуэль, камео Пугачева, описание большой битвы, выигранной нашими (кстати, в который раз удивляет ирония немца Самарова над тем, что нас считают варварами, хотя он вроде не был в России, так? Тогда откуда столько восхищения русским народом?), сразу 3 пары, любовные и придворные интриги, погоня одной пары за другой по ночному Петербургу - весь суповой набор авантюрного романа. И если отношения пары Петр 3 и Воронцова повторяют предыдущий роман, где наш Петр мутил с Ядвигой Бирон (сначала он с ней, а чуть что – под крыло жены, потом она ему открывает глаза на проказы женушки, Петр наделывает делов, но в итоге парочка остается у разбитого корыта своих мечтаний), то драма майора Пассека и Марии – для меня главный плюс этой книги. Это, конечно, не Ромео и Джульетта, но всё же меня проняло даже больше. Может дело в том, что, читая трагедию, ты и ждешь чего-то трагического, а тут ничто не предвещало катастрофы такого масштаба. До последнего думаешь, что это просто испытание и они его пройдут, но не смогли. И неважно, кто виноват больше. Отдельно хочу похвалить работу переводчика. Вообще к переводу есть ряд вопросов (взять даже название, правильно же будет «У подножия трона» или вот «Генерал сказал лозунг, и они прошли», почему лозунг, а не пароль? Видимо, переводил тож немец ), однако в данном случае переводчик, похоже, прочувствовал ситуацию и выдал такие диалоги и монологи – хоть сейчас в театре играй. На этом фоне пара граф Понятовский и Екатерина 2 несколько теряется.
Русский мир у Самарова продолжает быть разнообразным по характерам (даже тип «скучающий дворянин» есть, хоть и не претендующий на ту глубину, что ему придали Пушкин и Лермонтов), но «серых» персонажей стало меньше. Большинство персонажей либо строго положительны, либо отрицательны. Но главный минус для меня – это поведение наших при заключении графа Сен-Жермена. Уровень соблазнения Миледи Фельтона из советских «Трех мушкетеров», с точностью до наоборот От Великого инквизитора ждешь другого, а его обвели вокруг пальца как мальчишку за 2 дня. Причем вовсе не из-за того, что Сен-Жермен какой-то особо умный человек. Не, он, конечно, умный сам по себе и, согласно книге, умеет всякое, однако тут прям тупость какая-то у стражников. К узнику приходит начальник тайной канцелярии, уходит от него в гневе и сразу офицер проникается к узнику симпатией вплоть до устройства побега – вы серьезно? И всё это за 2 дня? Тактичней надо в доверие втираться, ребят, тактичней) Ладно, офицер молодой, но Шувалов-то должен понимать, что тут дело нечисто, когда узник прям сразу поверил в искренность дружбы. В общем эти главы разочаровали, но в остальном – отличный роман, в марте узнаем каково сидеть «На троне великого деда». Как говорится, не переключайтесь))
P.S. Я правильно понимаю, что «На пороге трона» и «Великая княгиня» - один и тот же роман? Может меня тут кто-нибудь просветить по данному вопросу?

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 66
Зарегистрирован: 30.05.21
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.03.23 14:02. Заголовок: Вот мы и посидели &#..


Вот мы и посидели "На троне деда")) Несмотря на малый объем книги, плотность событий зашкаливает. Тут и смерть Елизаветы, и восшествие на престол Петра, и переворот Екатерины) Я, когда начинал читать роман, ничтоже сумняще думал, что роман начнется, когда Петр уже где-нибудь с месяц будет императором, но нет, автор пошел другим, более интересным путем) Поначалу меня удивило, что автор не описывает убранство дома голштинского барона или гостиницы Евреинкова (при том, что открывается роман замечательной сценой описания природы), но потом я, кажется, понял, чего добивается Самаров – он показывает то, что действительно важно для юного барона, который отправился покорять нашу столицу, но с более гуманной целью, чем почести и слава. В романе много «гостевых» персонажей из прошлых романов цикла – тот же Евреинков, отец Филарет, Пассек… Если первые 2 романа цикла можно читать в любом порядке (если не задаваться целью читать строго по хронологии), то этот роман я бы рекомендовал читать только после первых, иначе некоторые нюансы пропадут и кое-что будет непонятно.
Меня особенно тронули 2 сцены – в Шлиссельбурской крепости, когда туда приехал император, и в самом конце романа, начиная со слов автора о возвращении на Родину. И пусть это писал немец и про немца, эти слова найдут отклик в сердце почти любого человека. Еще меня поразил ход с пустым театром – элегантная аллюзия на то, что жизнь государыни Елизаветы скоро закончится. Плюс у меня самого на момент чтения этого места было довольно мрачное настроение. Интересно, она специально пригласила потом туда солдат своих полков, чтобы они присягнули на верность юному Павлу, или это решение было под влиянием минуты?
Петра 3 реально много "в кадре") Он по праву может зваться главным героем романа) Хотя герой не из самых привлекательных, скажем прямо) Но порой и в нем просыпалось нечто хорошее… Остальные персонажи тоже понравились, новички – яркие, старички упрямо гнут свою линию)
Теперь поговорим о неприятном. Помните, я писал в теме Дюма, что мне не понравилось, что Абдуразаков в своем продолжении мушкетеров использовал тот же сюжетный ход, что и Мэтр, но с противоположным результатом? Так вот, у Самарова с этим еще хуже. Он по нескольку раз в рамках одного цикла использует свой же сюжетный ход и с тем же результатом. Хочется уже крикнуть: «Да оставьте этого человека в покое!», но чует моё сердце, эта линия продолжится в «Адъютанте» и с точно таким же результатом. Как говорится, будем посмотреть)
А вот и он, "Адъютант", легок на помине)) По коням, господа, и навстречу восстанию Пугачева) Увидимся в апреле)

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 67
Зарегистрирован: 30.05.21
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.04.23 16:19. Заголовок: Поговорим о прочитан..


Поговорим о прочитанном «Адъютанте» - самой издаваемой у нас книге Самарова. Честно скажу, тот же «На престоле великого деда» мне понравился куда больше. Главная причина – нет персонажа, которому хочется сопереживать. Верней они есть, но все второстепенные.
Должен предупредить тех, кто решит читать только из-за Пугачева – его тут мало, тут больше срез жизни екатерининского двора, в который запихали всех значительных противников того века – Пугачева, турков, Мировича. Но вообще мне Пугачев понравился, Самаров рисует трагичный образ казака, участвовавшего в 2 войнах (Семилетней и против турок), скучающего по Дону-батюшке и по своей ненаглядной. Буквально полстраницы и ты уже проникаешься симпатией, потому что эти чувства просты и понятны каждому человеку... Интересно, он и в оригинале называет Дон батюшкой или это уже наш переводчик расстарался?) Еще многих может покоробить, что он лишь игрушка в руках Орлова. Это почти не спойлер, потому что об этом говорится буквально в 5-6 главах.
Больше всего в книге меня захватила русско-турецкая война связанные с ней события. Когда устаешь от количества отрицательных и околоотрицательных персонажей, благородные генералы русской армии и не менее благородные великий визирь и его дочь воспринимаются как глоток свежего воздуха. Жаль только этот глоток совсем небольшой.
Главное внимание в романе уделено восстанию Мировича. Я был прав, когда в прошлом посте говорил, что и тут нас ждет тот же сюжетный ход, что и в двух другим романах. Но тут он хотя бы основан на реальной истории, пусть и произошедшей за 10 лет до романа, и не так высосан из пальца как в «Петре 3», где сей ход занимал страниц 10 максимум. Хотя по ходу чтения создается впечатление, что Мирович только сидит в своей комнате и глубокомысленно смотрит на воду реки, а всё остальное в крепости происходит само по себе. Ушаков хоть везде скачет, договаривается, встречается с офицерами в Петербурге, доносит Орлову и Потемкину – словом, что-то делает, а этот…
Ставлю этому роману 8 из 10. Атмосфера по-прежнему тащит)
На этом с «русскими романами» Самарова у меня покончено. Но век Екатерины продолжится в романе «Под белым орлом», где мы будем иметь честь присутствовать при разделе Польши. Кому достанутся вершки, а кому корешки по версии Самарова узнаем лишь в июне, потому что сейчас у меня на книгу времени будет очень мало(
Sanada пишет:

 цитата:
P.S. Я правильно понимаю, что «На пороге трона» и «Великая княгиня» - один и тот же роман? Может меня тут кто-нибудь просветить по данному вопросу?


Похоже, никто. Жалко.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 68
Зарегистрирован: 30.05.21
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.23 20:30. Заголовок: Книга Самарова «Под ..


Книга Самарова «Под белым орлом» прочитана. Впервые на моей памяти в романе представлены 4 правителя из разных стран (2 короля, император и императрица, если быть точным). География произведения тоже весьма обширна: Берлин, Варшава с окрестностями, Могилёв, не говоря уж про всякие мелкие заходы то туда, то сюда на одну главу. Действие романа разворачивается в 1780 году, между первым и вторым разделом Польши (так что в прошлый раз я был не прав, говоря что "будем присутствовать при ее разделе", но на достоинства и недостатки романа это не влияет). Канцлер Пруссии фон Гёрне, используя средства подведомственной ему компании торгового мореплавания, вознамерился сделать своему королю поистине царский подарок – корону Польши, не пролив при этом ни капли крови. В этом ему помогает главный герой романа – Игнатий Потоцкий и несколько других шляхтичей - патриотов своей страны. И, честно говоря, такое отношение меня удивляет. Я могу понять почему поляки не терпели у себя русских, но неужели Екатерина настолько хуже Фридриха? Как по мне, хрен редьки не слаще. Спишем на то, что автор – немец. Есть тут и «свой» претендент на польскую корону – Феликс Потоцкий, двоюродный брат Игнатия. Не сказать, что он отрицательный персонаж, но впечатление производит отталкивающее, потому что хочет корону только ради себя, а не ради народа. И вообще подкаблучник. Кстати, о дамах. Этот роман можно назвать самым феминистским романом у Самарова, из мной прочитанных. Пусть тут всего 3 активно действующие женщины, но они затыкают за пояс всех мужчин. Причем не сказать, что мужики только ушами хлопают, но и самодержавная Екатерина Вторая, и честолюбивая София де Витт, и любящая до безумия Елена Браницкая тут - главный «двигатель прогресса». Последняя отчасти напоминает Миледи, только у нее еще есть совесть. Это ж надо – пойти на поклон к нелюбимой русской императрице, и просить за незнакомых тебе людей, которых случайно подставила. Да и конец показательный. Думаю, она в конце стала такой не только из-за Игнатия, но и из-за Марии (напустим туману, чтобы не спойлерить).
Книгу можно разделить на 3 примерно равные части – встреча австрийского императора Иосифа и Екатерины Второй в Могилёве, покушение на короля Польши (упомянутое еще Дюма в романе «Инженю», в рассказе Мюрата, только тут более подробно) и по краям романа, как бы обрамляя его – интрига канцлера Гёрне. Несколько слов о покушении на Станислава Августа. Исходя из текста, у меня сложилось впечатление, что заговорщики продумали всё, кроме собственно самого покушения. Что это за «патриоты» такие, которые после успешного захвата короля боятся даже не дозора, а тени дозора? Причем их же было не 5 человек, а где-то 10 – силы примерно равны. И вообще следовало заранее изучить где и когда проходят патрули, раз уж взялись за такое дело. Впрочем, и Дюма отмечал эту несуразность.
За сим откланиваюсь. Ждите меня в конце июля – начале августа с отзывом на первый роман теперь уже германского цикла «За скипетры и Короны».

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 69
Зарегистрирован: 30.05.21
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.07.23 12:18. Заголовок: Еще буквально пара с..


Еще буквально пара слов о маленьких самородках в творчестве Самарова:
"Ганноверский кирасир" - очень теплое произведение про отряд солдат, расквартированных на лето в деревне, точней про главу отряда, который тот еще плут и влюбляется в местную красавицу. Очень напомнило старые советские фильмы не только местом действия, но и некой душевностью (кстати, в романе "За скипетр и корону" во второй главе, где действие происходит тоже в Ганновере, я снова словил эту "ламповость", умиротворение, подробнее расскажу когда полностью роман прочитаю)
"Золотое перо" - как его величество Случай с помощью его высочества Недопонимания сделал бедного поэта губернатором небольшого острова во времена Наполеона Бонапарта. Как дивился народ приезду министра к поэту на самую окраину Парижа а сам министр ломал голову куда бы этого поэта заслать... Улыбка не сходила с моего лица еще долго

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 70
Зарегистрирован: 30.05.21
Откуда: Россия, Новосибирск
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.07.23 21:21. Заголовок: Здравствуйте. Прочит..


Здравствуйте. Прочитана первая книга цикла «За скипетры и короны». В ней я буквально тонул, столько имен! Видимо сказалась тогдашняя неопытность автора, желание впихнуть невпихуемое. Причем даже если персонаж появляется всего на одну страницу, обязательно идет описание внешности и во что он одет, из-за чего решительно невозможно сразу определить степень его важности для сюжета. Вначале я пытался всех запомнить, но потом махнул рукой и просто плыл по течению. В конце концов, те имена, которые чаще всего мелькали, я таки стал связывать с определенными людьми, но не более того.
Теперь про сюжет. 1866 год. Пруссия во главе с Бисмарком начинает великое дело – объединение Германии. Им пытается помешать Австрия, которая спит и видит как бы самой получить всю власть в Германии. А между ними несколько мелких немецких государств, в том числе и Ганновер, пытаются сохранить нейтралитет и самостоятельность. Плюс соседи начинают выражать обеспокоенность усилением Пруссии. Вот такой пороховой бочонок... Это одна из тех исторических книг, где почти не показана частная жизнь политиков, только общественная. Совещания с дипломатами, маршалами, тайными советниками и т.д. Вымышленные персонажи тут почти не пересекаются с реальными историческими лицами, и вообще по объему книги у вымышленных едва ли треть занимаемого места в повествовании. Думаю, граф Риверо будет сквозным героем всей пенталогии, скоро мы это выясним)
Читая роман, невозможно не проводить параллели с нынешними печальными событиями, так что если кто-то думает от них отвлечься – эта книга вам не подойдет. Но автор щедро сыплет своей мудростью, можно даже блокнотик заводить, и потом цитировать наравне с Львом Николаевичем Толстым (пусть Самаров и не претендует на лавры «Войны и мира»). Мысли Самарова не новые, конечно, но, похоже, часто забываемые, так что лишний раз напомнить себе о них не повредит. Кстати, это первый раз на моей памяти, когда автор пишет о себе в третьем лице. Я как бы понимаю, почему он так делает – чтобы не выделяться из толпы других персонажей – но всё же забавный момент.
Больше всего мне понравились куски романа, относящиеся к ганноверскому семейству Венденштейнов, в частности вторая глава (собственно знакомство с этими достойнейшими людьми накануне всех этих потрясений) и главы двадцатая и двадцать восьмая, в которых две семьи – пруссаки и ганноверцы, буквально вчерашние враги – ухаживая за тяжелораненым молодым Венденштейном, относятся друг к другу с искренней симпатией и участием. Побольше бы таких людей…
Теперь ждите меня в августе с «Европейскими минами и контрминами».

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
администратор


Сообщение: 394
Зарегистрирован: 23.07.12
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.07.23 11:48. Заголовок: Уважаемый Sanada, со..


Уважаемый Sanada, совершенно согласен с вами по поводу высокой оценки "За скипетры и короны". Меня роман тоже в свое время поразил обилием фактического материала - настоящее историческое пособие, только написанное в форме художественного произведения. А еще больше поразила оценка этих событий: трезвая, беспристрастная и взвешенная. Это при том, что автор был современником эпохи, о которой рассказывал, и эта тема была можно сказать публицистической, почти новостной. А он писал как это сделал бы историк, работающий на архивном материале, рассматривающий сюжет с высоты ретроспективного взгляда. Местами его информированность просто удивляет. Еще ему очень здорово удается показать эту переломную эпоху на примерах из жизни не только сильных мира сего, но и простых людей. В "Европейских минах и контрминах" эти тенденции, на мой взгляд, только крепнут. Так что как прочитаете, буду рад услышать ваше мнение на этот счет.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 71
Зарегистрирован: 30.05.21
Откуда: Россия, Новосибирск
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.07.23 20:31. Заголовок: el_timonel пишет: М..


el_timonel пишет:

 цитата:
Местами его информированность просто удивляет.


Не сказал бы, что удивляет, всё-таки он вращался в тех кругах, имел связи со многими людьми, о многом мог додумать (человек не глупый). Вот оценка событий и впрямь удивляет)
el_timonel пишет:

 цитата:
ему очень здорово удается показать эту переломную эпоху на примерах из жизни не только сильных мира сего, но и простых людей.


Ему это удается во всех книгах. Могу вас заверить как человек, прочитавший уже 7 книг Самарова)
el_timonel пишет:

 цитата:
В "Европейских минах и контрминах" эти тенденции, на мой взгляд, только крепнут.


Значит, там будет больше глав, посвященных частным людям? Это хорошо) Какой бы увлекательной не была политика, я не ради нее читаю романы. Хорошо, что Вече издало полный перевод, а не взяло вариант Терры. Уменьшить книгу на 400 страниц - это ж как постараться надо А насчет мнения - ну как вы видите, я ко всем прочитанным книгам высказываюсь) Кроме тех, что совсем уж ни рыба, ни мясо. Так что ждите.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 72
Зарегистрирован: 30.05.21
Откуда: Россия, Новосибирск
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.23 20:42. Заголовок: Вот и всё, «Мины» пр..


Вот и всё, «Мины» пройдены, никто из саперов не пострадал
Теперь серьёзно. Мастерство Самарова растет, появляется центр тяжести – Париж с его блеском дворцов, с рабочими, которые каждый день борются за выживание, с коммунистами, скрывающимися, как ниндзя, в тени - с редкими заходами в другие страны. И хотя он по-прежнему описывает чуть ли не всех подряд, новых героев – то бишь людей, появляющихся на несколько глав – немного. Все остальные – наши старые знакомые из первой книги. Даже Венденштейны появляются, хотя у них в конце первой книги был почти что счастливый конец. С молодым офицером тут связана приключенческая нотка – побег из тюрьмы, заговор, переодевания и прочее. Видимо, чтоб читатели совсем не устали от глав с «болтающими головами», как я прозвал главы с политикой. Эти главы можно легко представить в виде пьесы и играть в театре, потому что там решительно ничего не происходит, только 2-3 человека сидят и разговаривают. Надо только актеров хороших подобрать, чтобы хорошо играли мимикой и голосами.
Самаров почти отказывается от открытого озвучивания своего мнения, если не считать мнения Мединга. Кстати, про какой роман говорила ему дочь Дюма, когда сказала, что ее отец хочет ввести в повествование бывшего ганноверского короля, не про «Прусский террор» случайно?
Раз уж зашла речь про Дюма, помните как в советской экранизации «Трех мушкетеров» Атос при встрече в кафе с Миледи перечислял все её имена? «Видите, вас так много, а меня так мало…» Не помню было ли это в книге, но не суть. Так вот, похоже, здешняя Миледи в конце эпопеи по количеству имён переплюнет даже оригинал)) Она и маркиза, и белошвейка (причем в отличие от «белошвейки» Арамиса шьёт по настоящему), и кто только не… Хотя справедливости ради, у Дюма Миледи была только в одной книге, а Антония с нами вроде как на весь цикл. Эх, жаль, Вече дальше не издает(( Я, конечно, буду и дальше иногда их теребить в ВК, но один в поле – не воин…
Так вот, возвращаясь к нашим баранам маркизе-белошвейке, лучшие главы в книге лично для меня, когда она жила на улице Муфтар. Вроде и понимаешь, что для полюбившего её Жоржа это ничем хорошим не кончится, но внутреннего напряжения нет ни на сколько. Всё взаправду «дышит миром» и спокойствием. Удивительно. А как она потом графа отчитала! Может ей и двигало эгоистичное желание не брать вину только на себя, но всё-таки она способна на сочувствие и понимание к своей невольной жертве, и она в какой-то степени права, говоря графу, что она на данный момент лишь оружие в его руках, так что незачем её винить. Во всяком случае, так, как это делал он. Интересно, а кто был тот парень, переодетый в старика Мартино? У кого какие догадки? Или может кто-нибудь прочитал остальные книги на немецком?
П.С. Я всё-таки в конце немного устал от «болтающих голов», поэтому дальше возьму у Самарова кое-что более приключенческое (по крайней мере, по описанию) – а именно «Наследие императора». Поскольку обещают Африку и Китай, в следующий раз ждите меня в «экзотической» теме.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 74
Зарегистрирован: 30.05.21
Откуда: Россия, Новосибирск
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.09.23 17:59. Заголовок: Sanada пишет: в каф..


Sanada пишет:

 цитата:
в кафе


Тьфу, "в таверне", конечно же. Советские "Три Мушкетера" в кафе - это уже постмодерн какой-то

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 75
Зарегистрирован: 30.05.21
Откуда: Россия, Новосибирск
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.09.23 19:22. Заголовок: Пришло время дать «о..


Пришло время дать «отчет» о сентябрьском чтении Самарова. Произведения расположены по типу «есть что сказать», поехали:
1.«По ту сторону гроба» - фигня. Атмосферы никакой, действие с тем же успехом могло происходить и при Наполеоне и при каком-нибудь Генрихе 2. Действия тоже маловато, что неудивительно, учитывая объем – всего 50 страниц, не успеешь начать - уже конец. Если хотите ужасов – перечитайте лучше Вия Гоголя, тут страшное только название. И вообще непонятно, что это произведение забыло в серии «Любовь и корона»? Король тут на уровне «мимопроходил», про двор – ни слова…
2.«Призрак» - хороший психологический триллер, но опять же не ужастик, если что. Впрочем, я их и не люблю, нам ужасов и в жизни хватает. Прекрасно показано, как меняется главный герой под влиянием «призрака из прошлого», как он сопротивляется и если бы не жадность одного персонажа – всё закончилось бы куда трагичней. И опять же вопрос почему «Призрака» включили в серию «Любовь и корона»? Это именно семейная драма успешного человека, граф и герцог здесь – люди второстепенные (на пару страничек), а короля и близко нет. Но я рад, что познакомился с этим произведением.
3.«Кавалер или дама». «Всё смешалось в ярком блеске маскарада…» Я бы назвал сей романус «Как один шевалье соблазнил и господина, и госпожу». Этакий, как бы сейчас назвали, «спин-офф – приквел» про одного из второстепенных героев «На пороге трона». Знаете, вот смотришь на 100-страничный «исторический роман» и думаешь: «Ну что можно сказать за сто страниц? Чтобы и атмосфера была, и сюжет увлекал, и персонажи не были картонные. В том же «Наследии императора» страниц 300, а атмосферы чего-то диковинного, необычного нема (але, мы в Китае, чуваки, так распишите нам убранство пагоды королевы, еще что, чтобы было видно, что не в какой-нибудь там Франции воюем).» Но тут звезды сошлись, и Самаров вывел целый поток исторических деятелей, которые в то же время не теряются. Здесь и Луи 15, и мадам Помпадур, и Шуазье, и Руссо, и иезуиты, и Ришелье (который герцог) – полный набор двора той эпохи. У меня такое чувство, что Самаров сначала написал комедию, а потом переделал пьесу в роман. Больно схоже по структуре. Хотя может это из-за маленького размера романа мое воображение сыграло со мной шутку. Впрочем, где еще шутить как не в комедиях?) Тем более, что в самом романе я больше улыбался, предвкушая кульминацию, чем когда до нее дошел. Единственное, что меня позабавило – ничего не понимающий герцог Ришелье, но его слишком мало. Однако, в остальном, роман – топ.
4.«Корона Ягеллонов». Сколько же мы в школьной программе упускаем интересного! Оно вроде и понятно, нельзя за несколько часов объять необъятное, да и насильно вдалбливать историю – решение такое себе (хотя и нужное). Меня влюбили в историю не уроки, а романы Дюма (за что ему честь и хвала), поэтому я, возможно, предвзят к предмету. Я это к чему. Помните, как на уроках говорили про восстание поляков в 1830 года? Я помню про декабристов, про Крымскую войну, про поляков – нет. Поэтому читал с интересом. В целом, это история одной семьи перед восстанием и во время оного. Я часто говорю о Дюма, но тут без него никуда. Главный герой попадает в тюрьму из-за «лишней патриотичности», а на самом деле из-за ревности соперника, и ему открывает выход наружу «монах» из тайного общества. Параллели слишком очевидны. Графом наш Костя не становится (потому что он - уже кто-то там из знати), зато вступает в это самое тайное общество косиньеров, чтоб сражаться за отечество, которое никак не хочет быть в составе России. Друг его – «монах» этот – личность противоречивая, хоть и не из-за него случился донос на Константина, он всячески препятствует его любви, потому де что любовь будет мешать исполнению долга перед родиной (мне кажется, тут замешана и личная драма: его кинула девушка, вот он больше им и не верит). Неслучайно Костя обретает счастье, лишь когда Каземир исчезает, хотя тот и признает в конце свою неправоту насчет девушки Константина. Что касается главной героини – Людгарды – у меня стойкие ассоциации с Наташей Ростовой из «Войны и мира». Наверно лучше не спойлерить, да и сравнение скорей всего надуманное (моё воображение разыгралось). Но если оно вправду так задумано, получается, Самаров соединил двух великих романистов – французского и русского – и, отдавая им должное, создал своё. Хотелось бы подискутировать по этому поводу, но как сделать сие без спойлеров - не знаю)
Фух, целых 4 часа писал,надо ужо расслабиться. Год Самарова подходит к концу. У меня остались из его книг только индийская трилогия и Медичи. Кстати, никто не знает в каком порядке читать про Индию? Составители не удосужились этот вопрос прояснить. Пока я жду ответа, начну читать Медичи. Хорошо бы сравнить Самарова и Дюма, у которого тоже есть про заговор Пацио (если не ошибаюсь, называется "Ночь во Флоренции"). Но я читал давно, и перечитывать особого желания нет. Оставлю это дело потомкам

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 76
Зарегистрирован: 30.05.21
Откуда: Россия, Новосибирск
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.10.23 21:23. Заголовок: Что ж, вот и прочита..


Что ж, вот и прочитан последний Самаров в этом году (индийскую трилогию оставлю на потом, когда буду весь год читать романы про Индию). В очередной раз задумываешься, сколько невинных жизней разрушают политические распри (впрочем нам ли об этом не знать). В романе "Медичи" 3 любовные пары, и ни одну из них судьба не пощадила. Хотя, честно говоря, не знаю, у меня такое ощущение, что роман не закончен. Все эти намеки автора, что Козимо бросит Лукрецию + мне кажется, что Джованна неслучайно встретилась в монастыре с женой Монтесекко. А в остальном у Самарова - "хорошо", как почти всегда. К тому же тут наконец-то мои любимые Средние века, а не 18-19. Роман охватывает весь заговор Пацци от задумки до исполнения, пусть и не заостряет на нем внимания в первой части. Больше всего мне понравился капитан Монтесекко, жаль его в книге довольно мало. Активно действующих девушек, в отличие от других романов Самарова, всего одна, остальные способны только пойти наперекор родителям и запереть себя в монастыре/сбежать с любимым и слоняться повсюду в качестве его оруженосца (нужное подчеркнуть). Хотя ладно, это уже немало. Плюс, если я прав и это не конец, возможно, и им выпадет в дальнейшем что-то интересное. Вообще учитывая маленький объем романа, даже удивительно, что так много любовных интриг - 3 пары и 3 противника этих пар. Это больше на большой романус тянет, что косвенно подтверждает мои догадки насчет "конца".
Что дальше буду читать - не знаю, но если найду что-то, о чем захочется рассказать - напишу)

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 77
Зарегистрирован: 30.05.21
Откуда: Россия, Новосибирск
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.01.24 01:35. Заголовок: Всех с НГ! Пусть у в..


Всех с НГ! Пусть у вас весь год будут только хорошие книги)
И об одном таком романе, «Флорентийке» Максима Фромона, я сейчас вам поведаю. Этот роман я считаю великолепным не из-за сюжета, он тут довольно банален – мужчина полюбил женщину, но ее родители уже решили участь дочери (хотя, в принципе, все сюжеты уже где-то были, но тут у автора явно сюжет на втором месте) и не из-за политики (которой тут всего главы 2). Дело в самом городе – Флоренции. Именно город, а не люди и сюжет, здесь главный, №1. В Максиме явно умер поэт и художник - столько образности, столько красок в описании природы, церквей и прочего. Чистый восторг! Даже манера подавать сюжет – как бы через вспышки молнии или фотоаппарата. Вспышка – женщина ждет возлюбленного в монастыре, вспышка – у них уже вовсю резвятся дети (это еще не конец, не волнуйтесь, его я спойлерить не буду), еще вспышка - в город пришла чума… В общем, понимаете, какой эффект. Говорят, был какой-то художник, который каждые 5 лет рисовал одно и тоже место, чтобы показать как оно изменилось. Здесь примерно также. Каждая глава – новая картина или две. У такого подхода есть минусы – персонажам не хватает глубины, сюжету – остринки (хотя драматургия ситуаций тут на уровне, но персонажам не сочувствуешь в полной мере). Плюс еще объем романа небольшой, всего 150 страниц. За это время перед нами проходит время (простите за каламбур) Лоренцо Медичи и Саванароллы, а учитывая пролог – еще и Козимо Медичи. Да, время тут то же, что и у «Медичи» Самарова, но он сконцентрировался на заговоре Пацци, а Фромон несет нас дальше, бросив лишь пристальный взгляд на всё это безобразие. Раскрыть 2-3 поколения людей за 150 страниц невозможно, тем более при наличии такого Города – Гулливера среди лилипутов – людей. И всё же роман великолепный (еще вполне возможно, что его сократили, перевод сделан еще до революции), 10- из 10.
Сейчас читаю пьесы Дюма, так что скоро еще увидимся) Точней 2 уже прочитал, но лучше рассказывать обо всех вместе, чем по одной.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 78
Зарегистрирован: 30.05.21
Откуда: Россия, Новосибирск
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.24 14:31. Заголовок: Пришло время поведат..


Пришло время поведать о прочитанном за январь, но, прежде всего, перед уже обещанными пьесами Дюма, расскажу о дилогии о графе Монтестрюке (кстати, только сейчас заметил схожесть с Монте-Кристо). Начавшись как роман нравов и воспитания (это, кстати, прослеживается во всех купленных мной романах Амадея Ашара – автора дилогии, люблю бегло просматривать только что купленные книги), «Граф Монтестрюк» где-то через 150 страниц превращается в голливудский боевик, со всеми достоинствами и ляпами оного. Среди достоинств – дуэли, одно большое сражение против турецкой армии, погони и, как следствие, быстрая смена локаций. И вроде бы всё это развлекает, но… Что-то этих «но» многовато. Начну с мелкого, но важного на мой взгляд – что у исторических лиц нет своего лица. Видимо Ашар взял на вооружение высказывание Мериме в «Хрониках царствования Карла 9», суть которого «Хотите увидеть двор – ступайте в картинные галереи!», не озаботившись прочитать дальше, что он всё-таки этот двор описывает и весьма хорошо. Тут же ни король, ни Лавальер, ни графиня Суассон, ни главнокомандующий турецкой армией Ахмет-Кьюгерли – не описаны толком. Хотя, к чести автора, сам турецкий лагерь и как турки снялись с места и двинулись, подобно бушующему потоку, дальше на Вену – описаны очень сочно и вкусно. Не знаю, что помешало ему распространить свои краски и на исторические лица. Да и про замки/дворцы тоже не помешало бы пару слов сказать, а то что Лувр, что Фонтебло, что замок принцессы Монлюсон – всё едино и никак не воспринимается. Далее, сам граф. Прямой как палка, из-за чего почти всю вторую книгу и большую часть первой – косплеит «барышню в беде», из которой его как раз всякие барышни и выручают. Где-то радостно завопили феминистки. Не такого поведения ждешь от главного героя. И вообще персонажам не хватает харизмы. Про временные ляпы я уж молчу, но как мог капитан приехать в Зельцбург раньше на целую неделю, если он выехал одновременно с другими из Меца? Да, он мог приехать раньше на день-два (знал дорогу, меньше сложностей было в пути, еще что-то), но чтоб на неделю… Тут следует сказать пару слов о переводе. Первая книга дилогии – "В огонь и воду» - у меня от МК, вторая – «Смерть во имя любви» - от Ленинградского издательства. И вот в конце второй книги, помимо многих, внезапно появившихся опечаток (видимо, у редактора глаза уже устали и он спать хотел), также неожиданно появляется персонаж, которого герои якобы спасли где-то в окрестностях Зельцбурга, но нам этого не показали. Я вот думаю, они спасли его до приезда в Зельцбург или после? Может с этим связана задержка в пути на целую неделю, как минимум, одного из героев? Хотя логичней всё-таки после приезда и стычки с людьми графа де Ширви. А еще внезапная страсть Кадура к графине Монлюсон, в первой книге про это ни слова, хоть он и видел ее, как минимум, пару раз. А восточная натура (по крайней мере, в романах) неспособна влюбляться постепенно, ей подавай всё и сразу. В общем, как историческое произведение - на троечку, как боевик – на четверку. Сегодня-завтра еще напишу-таки про пьесы Дюма, там больно много букв будет, чтоб за вечер всё написать.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 81
Зарегистрирован: 30.05.21
Откуда: Россия, Новосибирск
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.02.24 21:41. Заголовок: Знаете, сейчас читаю..


Знаете, сейчас читаю «Прекрасную Габриэль» Маке и вспоминаю «Белую розу» от него же. Будто два разных человека писали. Как вы помните, в «Белой розе» мне не хватило атмосферы, описаний дворцов и местности. В «Прекрасной Габриэли» до дворца я пока не дошел, но всё остальное на месте. Хотя не, вру, если считать хоромы венецианской незнакомки из прошлого Крильона за дворец, то и он на месте. А как «вкусно» описана венецианская ночь! Маке за 2 страницы удалось сделать то, что не смог сделать Генти за весь роман «Лев святого Марка» - убедить меня, что действие происходит именно в Венеции, а не в каком-нибудь портовом городишке у моря. Хотя, казалось бы, переделай немножко Блока, напиши «Ночь. Музыка. Фонарь. Гондола.» - и всё, читатель уже во власти образа в голове. Я, конечно, утрирую, но тем не менее…
И всё-таки почему в «Белой розе» Маке решил описывать всё по минимуму? Читатель хотел движухи (как современный)? Но тогда стоило описать сражение, которое гг проиграл, после чего и скитался без поддержки. Однако автор этого не делает. Кстати, тоже непонятный момент - уж на битвы в историко-приключенческой литературе всегда большой спрос. Когда писал «Прекрасную Габриэль», еще думал, что сможет помириться с Дюма, вот и писал в его стиле? Или дело в чем-то другом?
И тут мне пришло в голову, что «Белая Роза», по сути, «драма одного человека» и, возможно, Маке думал, что исторические отступления, битвы и описания природы заслонят от нас главное – душевные терзания его «Раскольникова» от неизвестности кто он, что он, почему с ним так поступают. Жаль, у автора уже не спросишь. Хотя есть один метод – прочитать еще что-нибудь из его именно сольного творчества (без Дюма) и выяснить какой роман выбивается из схемы больше – «Белая роза» или «Прекрасная Габриэль». Так что будем ждать еще книг Маке, благо они в любом случае не разочаровывают. Ну и ждите более детальный разбор Габриэль уже после моего прочтения)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 82
Зарегистрирован: 30.05.21
Откуда: Россия, Новосибирск
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.04.24 01:44. Заголовок: «Прекрасная Габриэль..


«Прекрасная Габриэль» прочитана. Слушайте, я в полном восторге! Не знаю какой бы она вышла, будь написана в соавторстве с Александром Великим (Дюма), но даже то что есть, для меня – книга года, не иначе. Да, год еще едва начался, но смотря на запланированные книги, я понимаю, что ни одна из них не сравнится с этой. Разве что Костейн удивит чем-нибудь. Ну и всегда можно сорваться на что-то незапланированное…
Итак, Франция в начале 90-х годов 16 века напоминает Россию времен Смуты, а с появлением лжеВалуа впечатление только усиливается. Мало того что в стране разлад между католиками и гугенотами, еще и приперлись иностранцы со своими видами (дело ясное – кому не хочется кусок пирога побольше). И до того довоевались, что сил воевать уже не было. Пришлось заключить перемирие. И вот во время перемирия молодой человек со звучным именем Эсперанс приехал в лагерь гвардейского полка под командованием Крильона, чтобы исполнить последнюю волю матери… И понеслось. Отречение Генриха 4 от веры, взятие Парижа, соперничество Габриэль д’Эспре и Анриетты Антраг, покушение на короля, ЛжеВалуа и многое-многое другое.
Здесь есть всё: юмор (досталось всем – испанцам, парижанам, Лиге, Антрагам, де Варенну и т.д. Говорят у Мамонова перевод лучше, но и здешние переводчики не подкачали, юмор в переводе сложно передавать, но они справились), описания (про них я уже говорил в предыдущем посте), политические и любовные интриги, хорошо прописанные герои, куча сильных моментов. Хотя если бы соперницы были не столь однозначны, роман, мне кажется, только выиграл бы.
Вообще, если «Флорентийка» стала для меня романом описаний, образов, то Габриэль – роман противоположностей и единства. На всех уровнях - предложений (первое предложение последнего абзаца наглядно это иллюстрирует «Радость жизни встретилась с радостью смерти»), героев (немой приор и «говорящий» брат) и ситуаций – как мелких (говорят про спящего Крильона (в кресле) и тут же про спящего Понти (под столом)), так и глобальных (человек, которого выдают за незнающего своего настоящего рода (ла Раме) и человек, который действительно не знает кто его родители (Эсперанс), д’Эспре и Антраги. Причем я не только про соперниц, а вообще про их семьи. Антраги с их желанием подложить дочь под короля вызывают только отвращение, но и отец Габриэль, хоть он и противится воле короля, вызывает не меньшее отвращение. Он насильно выдает дочь замуж не ради чести дочери, а ради своей – «Если муж вас не защитит, это его вина», цитата не дословная, но смысл такой. Так сказать «после меня хоть потоп». Да еще и мужа выбирает не самого достойного человека).
Продолжая тему противоположностей и единства, нельзя не упомянуть старого знакомого по гугенотской трилогии Дюма – друга королей брата Робера (кто это на самом деле спойлерить не буду, хоть в романе это раскрывается всего через пару глав после его появления, могли бы и больше интригу потянуть). Будучи у Дюма человеком светским, здесь он лицо духовное, хоть в час нужды и не побоится взяться за топор. Но как же хочется воскликнуть вслед за Генрихом 4: «О, брат Робер, ты всё тот же!» К сожалению, его в книге очень мало. Впрочем, допускаю, что в полной версии ему уделено больше внимания.
Еще очень жаль, что находчивый гасконец – губернатор Парижа де Бриссак здесь лишь второстепенное лицо. В здешнем д’Артаньяне, в тех 4 главах где он появлялся, виден большой потенциал. Опять же вполне возможно, что в полной версии его роль шире.
А «приз зрительских симпатий» в этот раз получает ла Раме (лжеВалуа). Начав как обычный злодей (справедливости ради, злиться на Понти он имел право, поджог – дело серьезное), когда приходит время, он возрастает до трагических масштабов. Хоть две женщины – Анриетта и Монпансье - и вертят им как хотят, но его мужество и пылкая любовь (сейчас многие молодые люди просто посмеялись бы над ним) достойны восхищения и признаются даже его врагами. Невольно проводишь параллель и с «Белой розой» того же Маке (не удивлюсь, если мысль о Розе пришла в голову автору именно во время написания Габриэль. Да, самокопирование имеет место быть, но вопросы, поднимаемые при этом автором, настолько различны, что лично я ему вполне прощаю), и с одной сценой из «Петра 3» Самарова.
Вроде всё, что я имел честь сказать, сказано. «Радость жизни встретилась с радостью смерти», и нам остается только отойти в сторону…
P.S. Может кто-нибудь читал полную версию у Мамонова или вообще в оригинале и ответит мне на пару вопросов.
1). Почему другое название романа (на фантлабе) «дочь мельника»? Да, Генрих и Габриэль встретились на мельнице, но никакой дочери мельника «в кадре» не было.
2). Почему Понти в монастыре так негативно отзывался о женщинах? Только из-за того, что одна из них чуть не погубила Эсперанса? Или у него были какие-то свои причины так о них судить?
P.P.S. Сейчас начал читать про знаменитых фавориток Людовика 14 и 15, но это не художественная литература и вряд ли я стану писать здесь об этой книге. Поэтому ждите меня только летом с мнениями на романы цикла Понсона дю Террайля «Молодые годы Генриха 4».

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 259 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 67
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет