On-line: Константин, гостей 0. Всего: 1 [подробнее..]

Новые сообщения в темах:

Найден новый (ранее неизвестный) рассказ Майн Рида о Зебе Стумпе, теперь о нем уже трилогия - роман и 2 рассказа! => см. тему автора.

Пьесы Дюма, известные и не очень (впервые на русском) => Дюма. Иллюстрированное собрание сочинений (+ о скором появлении Хаггарда и Троллопа - см. в теме МП).

Новая ласточка от Троллопа (в его теме).

О Дюма, старинных опечатках и сомнениях (заметки на полях "Женитьб папаши Олифуса").

Английская история замены авторского названия романа Хаггарда "Перстень царицы Савской" и др.

Открыт новый раздел (см.↓): КНИЖНЫЕ СЕРИИ И ПЕРИОДИКА (туда переехали все издательские темы серий и жанровые списки-библиографии)

Кое-что об Уистере (авторе "Вирджинца") и его библиография => Вестерн - НОВИНКИ И ОБЗОРЫ

О реальном Тарзане и блуждающих огоньках истории и литературы => в разделе ///«То да сё»

Генри Бедфорд-Джонс "Охотники за носорогами" => ностальгический обзор в разделе ///«То да сё»

Кэрролл Джон Дейли и другие. О книге, которая удивила и вызвала восторг под Новый год! => Хард-бойлд (крутой детектив) - НОВИНКИ И ОБЗОРЫ

Энтони Троллоп => Реализм. Классики и современники

Поль Феваль => Приключения: Авторы от A до Z

Луиджи Натоли => Авантюрные романы-фельетоны-НОВИНКИ И ОБЗОРЫ

Форум создан 21.06.2011

В мире столько интересных книг. Поэтому, наш девиз: Впечатлился сам, впечатли другого! Уважаемые читатели приключенческой литературы, РАССКАЗЫВАЙТЕ!

УТОЧНЕНИЕ: Форум посвящен КЛАССИКЕ ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКОГО ЖАНРА и уже опубликованным произведениям в книжных изданиях. Это ЛИТЕРАТУРОВЕДЧЕСКИЙ ФОРУМ О ЖИЗНИ ЗНАМЕНИТЫХ ПИСАТЕЛЕЙ И БЕСЕДЫ ОБ ИХ КНИГАХ. Рекламой собственных неопубликованных текстов, самиздатовских интернет-версий и тп. просим не отвлекать. Ищите другие ресурсы! Раздел "Другая литература" тоже не предназначен для случайных новостей (в том числе: политических, поэтических, краеведческих, военно-исторических, естественно-научных, денежно-вещевых и коммерческих). Все сообщения не по теме будут удалены.

PS 1. Уважаемые юзеры-скептики и ленивые потребители, не умеющие делиться добрым позитивом и говорить даже простое "спасибо" за полезную информацию, не тратьте свою энергию на охи и вздохи, вся информация, которую здесь старательно собирают, обдумывают и готовят, время от времени будет доступна и для Вас. Всё всегда узнают первыми настоящие энтузиасты, а потом - все остальные. Вполне логично и справедливо. Не волнуйтесь, работа идет. Хорошие новости были, есть и будут. Позитив, актив и креатив - вот 3 кита этого форума. С альтернативными левиафанами не к нам :) Спасибо за понимание.

PS 2. Уважаемые господа-спаммеры, Ваши периодические усилия здесь совершенно бесполезны. Гераклы и в конюшнях следят за чистотой. Для всех новичков и случайных гостей включен режим модерации. Только друзья-форумчане пишут напрямую.

PS 3. Негативщикам и хейтерам просьба не беспокоиться. Сбережем личное время. А вот людям с хорошим настроем, пониманием и тактом здесь всегда рады. Говорим о писателях и книгах с любовью. Только и всего.

ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИНЯТЬ УЧАСТИЕ В РАБОТЕ ЭТОГО ФОРУМА, ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА -> см. раздел О ФОРУМЕ/Правила форума

О доступе ко всем разделам форума -> см. О ФОРУМЕ/Правила форума

***

Периоды ограничений на форуме введены с одной и совершенно банальной целью — в наш вальяжный и пресыщенный Интернет-век, когда 90% всего прилетает нам по щелчку да на блюдечке, неплохо было бы хоть как-то начать противостоять накрывающей нас лени, безразличию, праздности и уютному пенкоснимательству. Под лежачий камень, как известно, вода не течет. Этот форум существует давно и, понятное дело, не стоит на месте, пашет и пишет, засучив рукава, всё время пытается рассказать что-то любопытное, не самое тривиальное или просто полезное. И по ходу делает выводы. Кому здесь всё еще интересно – будет повод задуматься. А нет так нет. И худого в этом тоже ничего нет. Давно было пора встряхнуться и начать. Ну хотя бы в гомеопатических дозах :) Основная часть информации на этом форуме — эксклюзив, которого нет или не было в русской части Интернета до поднятия темы здесь. Даже на уровне затравки и возможной темы для разговора, мы всё больше стараемся не просто цитировать нагугленную информацию, а пытаемся ее комментировать, дополнять, стремимся рассказывать чаще от себя, элементарно делимся личными наблюдениями и восторгами от прочитанных книг. Основной упор на этом форуме делается на классику. На имена, проверенные временем или очень значимые когда-то. Это титаны жанра приключений. Многие из них, увы, сильно позабыты. И чаще всего — несправедливо, нелепо, слепо, по воле случая. Но совершенно необязательно идти на этот форум только с какими-то новыми именами (их вообще море, списки и так множатся день ото дня и просто ждут своего часа). Но есть ведь немало и других проделок и ошибок Его Величества Случая, которые хорошо бы исправить. Ну хотя бы попытаться. Сколько забытых, по-настоящему хороших (и даже великолепных) книг известных писателей всё еще томятся в тени скупого, веками растиражированного джентльменского набора их шедевров. Это вообще вечная тема, вечная грусть и боль. А кто-то и не знает, что кроме Джона Сильвера и Шерлока Холмса, есть еще уморительный мюнхаузен-бригадир Жерар, братья-враги из Баллантрэ, хитрющая Сильвандир, Барсак с его экспедицией... Достаточно даже просто что-то интересное рассказать о своем любимом авторе, поделиться впечатлениями о том или ином романе или рассказе, привести фразу, запавшую в душу (быть может она кого-то сподвигнет на чтение), поговорить о прототипах, возможных аллюзиях, интересных продолжателях. Цель этого форума очень проста: со всей искренностью и серьезностью сказать и показать на собственных примерах, что приключенческая литература — это мощный и важный культурный пласт, который не только развлекает, но и развивает, вдохновляет, просвещает и учит нас многому с детства, и сопровождает на всем жизненном пути, дарит радость, утешение и надежду. Через приключенческую литературу мы быстрее всего приходим и к вселенским классикам. От Дюма, Хаггарда и Жюля Верна тянемся к Бальзаку, Диккенсу и Чехову (бывает и наоборот, конечно, у особо просветленных :). И опять, и опять мы возвращаемся к ней, туда, где нас ждет «миллион приключений». Да, основная цель этого форума еще и элементарная пропаганда активного чтения. Прочитал, интересно — расскажи. Ученые говорят, что чтение — это медитация на счастье. Читая любимых авторов мы радуемся, переключаемся, обретаем гармонию. Читайте, думайте, высказывайтесь. Делитесь в первую очередь чем-то добрым и вечным. Приходите сюда с хорошим настроением. И подобное встретит подобное. Все просто и искренне. Как всегда.

***

ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ:

1) Экзотические романы (романы путешествий, поисков кладов в дальних странах, географические и колониальные романы, робинзонады, + романы о животных).

2) Историко-приключенческие романы (рыцарские романы, романы плаща и шпаги).

3) Авантюрные романы-фельетоны (бульварные романы тайн и интриг в духе "Графа Монте-Кристо", "Парижских тайн" и "Рокамболя", социально-авантюрные романы в выпусках, + ньюгейтский и разбойничий роман).

4) Морские приключения (+ романы о пиратах).

5) Вестерны (приключения на Диком Западе, + романы про индейцев).

6) Детективы (классические/викторианские, хард-бойлд/американские, исторические детективы).

7) Триллеры (романы действия или боевики, + шпионские романы, гангстерские романы, нуар).

8) Военные приключения

9) Фантастика (+ фэнтези и мистика).



АвторСообщение
Vladimir


Сообщение: 5
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.06.11 21:12. Заголовок: Авантюрные романы-фельетоны и серии выпусков разных стран - НОВИНКИ И ОБЗОРЫ СТАРЫХ КНИГ


Информация отовсюду. Обзоры старых книг и новинки по теме:
- Авантюрные романы-фельетоны и серии выпусков разных стран

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 278 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]


Vladimir


Сообщение: 3521
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.08.15 17:53. Заголовок: Четвертый - это, каж..


Четвертый - это, кажется, рассказ о Французской революции. Пока не соображу в каком блокноте у меня он прописан. Как найду - сделаю список. О сообщенных Вами текстах Хильтля я ранее не знал.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Vladimir


Сообщение: 3536
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.08.15 01:03. Заголовок: Георг Хильтль (1826-..


Составил список известных мне русских публикаций Хильтля. Вот что получилось.

Георг Хильтль /вар.: Гильтль, Гилтль/ (Georg Johann Hiltl 1826-1878). Русские переводы:

- Восковые свечи / Георг Гильтль (рассказ, время действия/место/герой/тема: 1660-е годы, Вена, император Леопольд I, заговор Црини-Надажди). - Журнал "Собрание иностранных романов повестей и рассказов в переводе на русский язык", 1864 № 6, стр. 75-91.
Wachskerzen. (Die Gartenlaube, 1863, Heft 23)

- Опасные пути / Исторический роман Георга Хильтль из эпохи короля Людовика XIV. - СПб [1911], А.А. Каспари, "Родина", 656 стр. (Интимная жизнь монархов; Кн. 4. 8; Бесплатное приложение к журналу "Родина").
/переиздания 1990-х см. ранее в этой теме/
Gefahrvolle Wege. Historischer Roman aus der Zeit Ludwig's XIV. (Th. Lemke, Berlin, 1865)

- Кардинал Ришелье / Исторический роман из времен старой Франции Георга Гилтля. - СПб, 1871, тип. Шумахера, 416 стр.
Unter der Rothen Eminenz. Historischer Roman. (Hausfreund-Expedition [E. Graetz], Berlin, [1869])

- За трон и жизнь / Исторический роман Гильтля. - Журнал "Модный свет" (СПб), 1871: № 2 (8 декабря 1870) - № 48 (23 ноября 1871).
Um Thron und Leben. Historischer Roman. (Hausfreund-Expedition [E. Graetz], Berlin, 1872)

- Без вести пропавший / Исторический роман Георга Гильтля. - Журнал "Модный свет" (СПб), 1878: № 2 (8 января) - № 48 (23 декабря).
Auf immer verschwunden. (Berlin, 1878)

- Термидор / Роман Жоржа Гильтля. - СПб, 1891, 218 стр.
/оригинал не установлен, возможно: Ein Duell unter Robespierre. Historischer Roman aus der grossen französischen Revolution : von Georg Hiltl (Janke, Berlin, 1882, t. 1-2)/

Вот здесь списки его публикаций и линки на некоторые оригинальные тексты (большая часть - для любителей рун):
https://portal.dnb.de/opac.htm?query=Hiltl%2C+Georg&method=simpleSearch
https://de.wikisource.org/wiki/Georg_Hiltl
+ руническое био:
https://archive.org/stream/ludwigeisenberg00eiseuoft#page/435/mode/1up
+ био на вики:
https://de.wikipedia.org/wiki/Georg_Hiltl

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Vladimir


Сообщение: 3539
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.08.15 11:34. Заголовок: Admin пишет: - Крас..


Admin пишет:

 цитата:
- Красное преосвященство. - рус. изд.?
Unter der Rothen Eminenz. Historischer Roman. (Hausfreund-Expedition [E. Graetz], Berlin, [1869])


Нашел старую запись и исправил: Кардинал Ришелье.

+ чуть удлинил вот это название: Ein Duell unter Robespierre. Historischer Roman aus der grossen französischen Revolution : von Georg Hiltl.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Vladimir


Сообщение: 3540
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.08.15 11:53. Заголовок: Admin пишет: Вот зд..


Admin пишет:

 цитата:
Вот здесь списки его публикаций и линки на некоторые оригинальные тексты (большая часть - для любителей рун):
https://portal.dnb.de/opac.htm?query=Hiltl%2C+Georg&method=simpleSearch
https://de.wikisource.org/wiki/Georg_Hiltl


Плюс парочка неучтенных рунических приветов от Хильтля:

Der Münzthurm. Historischer Roman von Georg Hiltl. Velhagen, Bielefeld und Leipzig, 1872
https://books.google.ru/books?id=j6VTAAAAcAAJ&printsec=frontcover&dq=inauthor:%22Georg+Hiltl%22&hl=ru&sa=X&ved=0CEEQuwUwBGoVChMIy4zggJqtxwIVSKdyCh15BAox#v=onepage&q&f=false

Historische Geschichten (von Georg Hiltl). Hausfreund-Expedition, Berlin, 1872
https://books.google.ru/books?id=98NTAAAAcAAJ&printsec=frontcover&dq=bibliogroup:%22Historische+Geschichten%22&hl=ru&sa=X&ved=0CCEQuwUwAGoVChMImY2uyJutxwIVBylyCh0puAxw#v=onepage&q&f=false

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Vladimir


Сообщение: 3541
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.08.15 12:07. Заголовок: Значит у Хильтля гор..


Значит у Хильтля гораздо больше и романов и исследовательских работ. Как всегда - многое печально затаилось и забыто в прессе былых времен.
"Замок временем срыт и укутан, укрыт в нежный плед из зеленых побегов..."
К слову, буквально на днях у Феваля был обнаружен всеми забытая в газете новелла "Mémoires d'Hotellot". Спасибо, что одна любознательная француженка случайно эту публикацию заметила и не поленилась мне сообщить! Со временем буду добавлять в библиографию на сайте. Подлинный энтузиазм не знает границ! Кроме "спасибо", еще и "вот Вам, пожалуйста".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 465
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.08.15 12:45. Заголовок: Большое спасибо уваж..


Большое спасибо уважаемый Админ! Взгляните пожалуйста, если не затруднит, на опубликованный анонимно (без указания автора) в журнале "Модный свет" за 1872г (начиная с №14) небольшой исторический роман "Грезы королевы". Время и место действия - вторая половина 17-го века в Бранденбурге и Восточной Пруссии (т.е. на родине Хильтля, родившегося и умершего в Берлине) во времена и при дворе Великого Курфюрста и его сына. По слогу и стилю этот роман, одновременно, и похож, и не похож романы Хильтля, опубликованные также в "Модном свете" в этот же период. У Хильтля есть произведения, действие которых происходит в это же время и в этом же месте (к примеру роман "Дерфлингер и его драгуны", и кроме того, как я понимаю, возможно, есть произведения Хильтля, на языке оригинала оставшиеся только в журнальных публикациях. Определить сам авторство, сверившись с оригинальными текстами Хильтля, я не смог по указанной вами причине, ну не могу я разобраться в готическом шрифте, от слова совсем. Я сделал отдельную сборку "Грез королевы", если уважаемому Админу не хочется копаться в "Модном свете", могу выложить на сайте, а потом можно удалить ссылку. И в посте с указанием перечня произведения Хильтля на русском языке есть маленькая, но досадная опечатка (всего одна) в номерах публикации в журнале "Модный свет" романа "Без вести пропавший" - она началась не с №1, а с №2 журнала. Надеюсь, уважаемый Админ не обидится, на то, что я указал на опечатку, это же для тех, кто, возможно, заинтересуется произведениями незаурядного автора и будет искать его тексты на русском.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Vladimir


Сообщение: 3542
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.08.15 12:50. Заголовок: Хорошо. Выкладывайте..


Хорошо, выкладывайте. Попробую разобраться при случае. Я и сам с великим трудом готические руны разбираю. Кошмар какой-то! Как они раньше жили, когда вся Европа на нормальной ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ латинице писала?! Гэндальфа на них нет!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Vladimir


Сообщение: 3543
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.08.15 13:02. Заголовок: 1.66 пишет: досадна..


1.66 пишет:

 цитата:
досадная опечатка (всего одна) в номерах публикации в журнале "Модный свет" романа "Без вести пропавший" - она началась не с №1, а с №2 журнала.


Спасибо за поправку! Какие могут быть обиды?! Если что еще где заметите у меня не так - буду только благодарен за любые уточнения! Сейчас исправлю.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Vladimir


Сообщение: 3544
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.08.15 22:52. Заголовок: Скорее всего, это не..


1.66 пишет:

 цитата:
Взгляните пожалуйста, если не затруднит, на опубликованный анонимно (без указания автора) в журнале "Модный свет" за 1872г (начиная с №14) небольшой исторический роман "Грезы королевы". Время и место действия - вторая половина 17-го века в Бранденбурге и Восточной Пруссии (т.е. на родине Хильтля, родившегося и умершего в Берлине) во времена и при дворе Великого Курфюрста и его сына. По слогу и стилю этот роман, одновременно, и похож, и не похож романы Хильтля, опубликованные также в "Модном свете" в этот же период.


Скорее всего, это не Хильтль. Тем не менее, проверил все возможные варианты по его текстам. Все мимо.
Предположил, что это какой-то роман Альберта Брахфогеля (1824—1878), более-менее известного у нас по романам "Людовик XIV, или Комедия жизни" (печатался также и в "Модном свете" в 1873/4гг.) и "Рыцарь Леопольд фон Ведель". Он, как Вальтер Скотт и Купер, был не чужд эпиграфов, по крайней мере в начале некоторых своих романов (чего у Хильтля в романах не наблюдается, заметил только в одной его статье). Например, по той же эпохе у Брахфогеля был роман "Граф Барфус" с эпиграфами в начале каждого тома:
https://books.google.ru/books?id=5BQLAwAAQBAJ&pg=PP2&dq=Die+Grafen+Barfu%C3%9F&hl=ru&source=gbs_selected_pages&cad=2#v=onepage&q=Die%20Grafen%20Barfu%C3%9F&f=false
Но это не более чем случайная мысль. Ничего не нашел и у него. Увы, тайна анонима "Грез королевы" пока так и остается тайной. Но то, что это не Хильтль почти уверен.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 467
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.08.15 10:13. Заголовок: Спасибо уважаемый Ад..


Спасибо уважаемый Админ! К слову об Альберте Брахфогеле - его историческая повесть "Эльдорадо" опубликована на русском в журнале "Модный свет" за 1880г.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 468
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.08.15 10:46. Заголовок: Уважаемый Админ! Изв..


Уважаемый Админ! Извините за очередное занудство, но роман Хильтля в русском переводе называется не "За жизнь и трон", а "За трон и жизнь", как и в немецком оригинале. Я тоже так же неправильно написал название этого романа в первом своем сообщении о нем в этой теме, сейчас исправил. Также хочу исправиться - это роман не о "Славной резолюции" 1688-1689гг, а об одном из заговоров якобитов против Вильгельма III в 1696г.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Vladimir


Сообщение: 3545
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.08.15 15:56. Заголовок: Уважаемый 1.66, спас..


Уважаемый 1.66, спасибо за "Эльдорадо" и уточнение! Исправил.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 469
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.08.15 15:44. Заголовок: Новости легальных, я..


Новости легальных, я подчеркиваю, полностью легальных государственных электронных библиотек: на сайтах РГБ и РНБ размещены в свободном доступе электронные копии книг, на которые истекли сроки действия авторских прав: на сайте РГБ - романы Фортюнэ дю Буагобе "Убийство в маскараде" и "Тайны нового Парижа", Эли Бертэ "Итальянские разбойники", Ксавье де Монтепена "Авантюристы, или Трагедии Парижа" ( 16 выпусков, т.к. издавался выпусками по 24 страницы текста включая иллюстрации, но с единой нумерацией, примерно до середины второй части, остальные выпуски по каталогу РГБ не числятся), а на сайте РНБ - роман Николая Брешко-Брешковского "Кровавые паяцы" (шанхайское издание 1939г со штампом Библиотеки русской литературы имени Тургенева г.Парижа, впервые этот роман опубликован в 1938г в газете "Иллюстрированная Россия" (г.Париж)). Кстати, если я правильно понял предисловие издателя романа "Авантюристы, или Трагедии Парижа", то действие некоторых глав этого произведения происходит в Санкт-Петербурге!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Vladimir


Сообщение: 3548
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.08.15 23:55. Заголовок: Спасибо! Неплохое ож..


Спасибо! Неплохое оживление в национальных библиотеках.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 477
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.09.15 14:43. Заголовок: Прочитал роман Георг..


Прочитал роман Георга Хильтля "Без вести пропавший". Мне понравился. Незаурядный роман "плаща и шпаги" весьма незаурядного автора. Есть все, что положено быть в романах этого жанра. Плащи и шпаги, заговоры и интриги, любовь и самопожертвование, и, как мы с уважаемым Админом говорили в этой теме, одна из версий о "Железной маске". Реальная история политической интриги красиво вписанная в жизнь придуманных персонажей. Хороший слог и хороший перевод на русский, даже с учетом того, что он был сделан в 70-е годы 19-го века. Умели, если надо, хорошо переводить на русский и в 19-м веке (возможно это связано с тем, что журнал "Модный свет", где опубликован роман, предназначался для женщин - название журнала имеет подзаголовок - "Журнал для дам"). Единственный косяк в переводе, КМК, (не учитывая, конечно, устаревших на сегодняшний день выражений), то, что граф Маттиоли иногда в тексте называется Геркулесом, а иногда Эрколе, но, кто знает, может это так было задумано автором. Рекомендую к прочтению.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 478
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.09.15 17:12. Заголовок: И еще об Альберте Бр..


И еще об Альберте Брахфогеле - его историческая повесть "Любовь царицы" опубликована на русском в журнале "Нива" за 1873г

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 479
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.09.15 17:45. Заголовок: Одна находка следует..


Одна находка следует за другой - исторический рассказ Г.Гильтля "Роковой приказ" (о пророчестве сделанном в 1637г некоему мелкому английскому землевладельцу Оливеру Кромвелю) опубликован на русском в №48 журнала "Нива" за 1876г.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 480
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.09.15 09:38. Заголовок: Специально для уважа..


Специально для уважаемого Админа, который, как я понял, является ценителем редкого ныне гостя в русскоязычной приключенческой литературе - французского писателя Жюля Лермины. Его роман "Ализа" опубликован на русском в журнале "Модный курьер" за 1899г.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Vladimir


Сообщение: 3565
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.09.15 10:44. Заголовок: Огромное спасибо, ув..


Огромное спасибо, уважаемый 1.66, даже не знал о такой публикации!
На всякий случай уточню, что фамилия Лермина, как и у Дюма, не склоняется. Думаю, не один я порадуюсь очередной Вашей замечательной археологической находке!


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 1422
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.09.15 11:12. Заголовок: 1.66 И я тоже от в..


1.66

И я тоже от всей души вам благодарен. Пока не знаете, о чем там речь? Вкратце, конечно. Что-то не припомню у Лермина романа с таким названием. Хотя, честно говоря, полного списка его произведений тоже не знаю.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 481
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.09.15 16:10. Заголовок: Уважаемый Геннадий! ..


Уважаемый Геннадий! Если кратко о сюжете "Ализы", то не разглашая предварительно фабулы и развязки - действие происходит во время режима второй Реставрации, Ализа по желанию своего умирающего отца выходит замуж за нищего, но не благородного сироту - виконта Гастона де Клэрака де Шантофосс. Проходит несколько лет, приданое Ализы успешно проигрывается ее мужем в игорных домах Парижа. Гастон уже готов совершить преступление убив и ограбив кого-либо, но по характеру трусоват и не решается превратить свои планы в реальность. На него обращает внимание некий господин де Вокруа, бывший эмигрант, он раскусил желания Гастона и предлагает ему совместно завладеть имуществом тетки того (Гастон хоть и сирота, но родственники у него есть), на что Гастон соглашается т.к. вдвоем они смогут сделать то, на что у него одного не хватить духу. Причем здесь Ализа? Об этом вы узнаете из романа, ее роль в сюжете очень большая. Сюжет вполне чейзовский, только перенесен в 19-й век, кровавые страсти так и кипят.
К слову, сразу же после окончания публикации "Ализы", в том же 1899г в "Модном курьере" опубликован роман некоего Антони Хоопа "Роман короля", который при ближайшем рассмотрении оказался "Узником Зенды" Энтони Хоупа. Возможно первая публикация на русском языке, т.к. меня нет сведений о более ранних публикациях этого романа на русском, Сойкин издал этот роман под названием "Царственный узник", ЕМНИП, в 1903г.
И у меня вопрос уважаемому Геннадию - можете ли что-нибудь рассказать об американской писательнице Мэри Джонстон (1870-1935), кроме тех сведений, которые есть в английской википедии? Она ведь, как минимум, написала один роман в жанре "плаща и шпаги", а сюжеты других ее романов мне неизвестны.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Vladimir


Сообщение: 3566
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.09.15 16:51. Заголовок: Пока уважаемый Генна..


Пока уважаемый Геннадий готовится ответить на Ваш вопрос, напомню, что о Мэри Джонстон упоминалось на форуме в связи с Сабатини http://adventures.unoforum.ru/?1-3-0-00000015-000-0-0#001.001
Ее роман "To Have and to Hold" выходил на русском как минимум трижды под разными названиями:
Иметь и хранить http://www.ozon.ru/context/detail/id/4523179/
"Я буду любить тебя…" http://www.ozon.ru/context/detail/id/31011708/
Пока смерть не разлучит нас http://www.a-mgr.ru/soderzhanie-tomov/43-lish-smert-nas-razluchit.html
Биография и библиография Мэри Джонстон на русском есть здесь http://www.livelib.ru/author/365274


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 482
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.09.15 17:41. Заголовок: Я спрашивал про Мэри..


Я спрашивал про Мэри Джонстон к тому, что имеется и четвертая, причем прижизненная, публикация ее романа "Иметь и хранить" на русском языке, да еще и с множеством прижизненных иллюстраций, под названием "Любовь сильнее гордости" в журнале "Модный курьер" 1902г №№20-42.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 1424
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.15 07:43. Заголовок: 1.66 Дорогой колле..


1.66

Дорогой коллега, боюсь, что большего нежели предложил Владимир и указала Википедия, я просто не знаю.
Мне совестно, что я не могу оправдать ваши ожидания. Попробую еще порыться в своих записных книжках, но, по-моему, и в них не больше. Но все равно попробую.
Огромнейшее спасибо за содержание "Ализы". Прочитал фабулу с большим интересом. Вообще, считаю, что то, что вы делаете, заслуживает награды, несмотря на то, что я убежден, что вы это делаете бескорыстно.
К слову, об "Ализе". Знаете, у меня, как говорят, что-то звенит в качестве напоминания. То ли сценарий какой-то, который схож с этой же фабулой, то ли еще что-то мною услышанное некогда. Пытаюсь вспомнить.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 487
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.15 18:21. Заголовок: Обнаружил такую вот ..


Обнаружил такую вот интересную ситуацию с двумя русскими дореволюционными журналами "Модный курьер" и "Вестник моды". Кроме информации о моде и кулинарии они публиковали и художественную литературу. До 1901г включительно литературные произведения в них публиковались разные. А с 1902г художественная литература в них стала полностью дублироваться - одни и те же произведения в одинаковых переводах и с одинаковыми иллюстрациями публиковались с разницей в несколько номеров. К примеру двумя постами выше я писал о публикации романа Мэри Джонстон "Любовь сильнее гордости" в журнале "Модный курьер", и этот же роман опубликован в "Вестнике моды" за 1902г №№24-51. Так, что есть пятая публикация романа "Иметь и хранить на русском языке.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 1428
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.09.15 10:38. Заголовок: Спасибо. Наверное, е..


Спасибо. Наверное, если посвятить этому пару лет жизни и зарыться в старые журналы, можно сделать удивительные открытия, обнаруживая нечто, о чем ранее даже и не догадывались.

1.66

У меня вот какой вопрос к вам, уважаемый коллега. Не доводилось ли вам видеть когда-либо на русском языке "Тайны инквизиции" мадам Субервик?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 489
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.09.15 11:58. Заголовок: Уважаемый Геннадий,..


Уважаемый Геннадий, к сожалению, ни "Тайны инквизиции", ни какие-либо другие произведения мадам Субервик, мне до сих пор не попадались. Но то, что я видел в старых журналах и газетах, это только клочок шерсти от одной овцы, зацепившейся о колючий кустарник, а то что я из старых журналов и газет не то, что не видел, а даже не имею возможности увидеть, это целое стадо овец, которое прошло мимо этого самого колючего кустарника. Если уважаемый Админ разрешит, то выложу на сайте отдельные сборки романов "Ализа" и "Оправдана", которые я вообще то делал, чтобы почитать полулежа на диване или сидя в шезлонге, но мне их не жалко для наших форумчан.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Vladimir


Сообщение: 3570
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.09.15 12:16. Заголовок: Роман госпожи де Сюб..


Роман госпожи де Сюбервик, опубликованный под псевдонимом Виктор Фереаль, выходил на русском не раз с мелкой путаницей в имени/инициале:

"Тайны инквизиции" роман М. Фереаля (в 3-х частях), пер. с фр. - СПб., тип. военно-учебных заведений, 1846, 1ч. - 215 с., 2ч. - 189 с., 3ч. - 211 с.
"Тайны инквизиции" соч. И. Ферреаля. - М., тип. С. Орлова, 1871. - 345 с.
"Тайны инквизиции" соч. И. Ферреаля. - М., тип. С. Орлова, 1875. - 345 с.
П.Ферреаль "Тайны инквизиции". - М. изд. книгопродавца С.И. Леухина, 1875, 324 стр.
Виктор Фереаль "Инквизиция" (главы из романа). Перевод с фр. В. Дмитриева, ил. Б. Зеленский. - М., Политиздат, 1967, 72 стр. (серия "Художественная атеистическая библиотека").

Если "М" еще понять можно, как бездумную кальку французского Месье (дело привычное на титуле галльских изданий, где Господин перед фамилией автора пишется именно с большой буквы), то "И", как и "П" - это уже что-то из области смс-скоропечатни. Удвоенная "р" тоже совершенно лишняя.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Vladimir


Сообщение: 3572
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.09.15 12:36. Заголовок: + А. Лебедев. Тайны ..


+ А. Лебедев "Тайны инквизиции". - Л., СП СМАРТ, 1990, 80 стр. (серия "Историческая библиотека")
Аннотация:
Репринт издания 1913 года.
В историческом романе А. Лебедева описаны нравы второй половины ХV века Испании. В центре романа - ожесточенная борьба с врагами церкви, орудием которой явилась инквизиция, проявляющая по отношению к преследуемым дикие изуверства и невероятную жестокость.
http://www.libex.ru/detail/book221819.html
Не ведаю, быть может это все тот же римейк глав из романа мадам де Сюбервик, что и в СССР повторили...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Vladimir


Сообщение: 3573
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.09.15 13:04. Заголовок: 1.66 пишет: Если ув..


1.66 пишет:

 цитата:
Если уважаемый Админ разрешит, то выложу на сайте отдельные сборки романов "Ализа" и "Оправдана", которые я вообще то делал, чтобы почитать полулежа на диване или сидя в шезлонге, но мне их не жалко для наших форумчан.


Уважаемый 1.66, я уже не раз писал, что не хочу превращать форум в электронную библиотеку, чтобы сюда заглядывали только подпольные любители закачки. Не для того был открыт этот литературоведческий форум. Посему, давайте сделаем так: если есть время и желание, то перешлите линк на Ваши файлы через личный кабинет уважаемому Геннадию и, если не затруднит, мне. А остальные пусть лично обращаются к Вам, если им все это нужно и интересно.
Живем, как Стэплтон на торфяных болотах. Как все это раскачать - не знаю. Но, некогда самая читающая нация, похоже, угасает, лениво тусуясь в сети, читая без азарта и желания поделиться своими радостями. Хорошо, хоть некоторые боевые единицы еще держатся. К эпохе книжного изобилия мы пришли неготовыми. Или уже насытились?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 1432
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.09.15 01:55. Заголовок: 1.66 Буду безмерно..


1.66

Буду безмерно рад и безмерно благодарен если вы сочтете возможным хоть чуть-чуть со мной поделиться Вашими сокровищами.

Admin

Владимир, очень вам признателен за ваши энциклопедические познания и, главное, за то, что ими охотно делитесь. Все, что вы написали о Мадам Сюбервик, учел и принял к сведению. Конечно, "Сюбервик", а не как я написал. Некогда один мой очень хороший друг поделился со мной информацией об этой авторессе. Уже год ищу и никак не вспомню под каким названием сохранил.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 493
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.09.15 08:10. Заголовок: Уважаемый Геннадий! ..


Уважаемый Геннадий! Как писал наш уважаемый Админ, пишите мне в личку, получите хоть все, что мне удалось найти.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Vladimir


Сообщение: 3578
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.09.15 15:49. Заголовок: Gennady пишет: Коне..


Gennady пишет:

 цитата:
Конечно, "Сюбервик", а не как я написал.


Уважаемый Геннадий, она может быт и Субервик, т.к. в одном из источников сказано, что, возможно, она была немкой по-происхождению, хотя в других - названа француженкой, так что не исключено, что это фамилия мужа, коли уж она Мадам. Были ли тому причиной замужество или эмиграция - не знаю. Она использовала несколько псевдонимов (писала, например, под коллективным псевдонимом Месье де Вельзевул), но публиковалась во Франции и, возможно, там и обитала. Отсюда "ю" в прочтении ее фамилии. Материалов о ней мало - знаю, что звали ее Ирен, ну и еще всякие мелочи, которые пока не собирал из всех блокнотов, книг и файлов. Пока я числю ее по разделу французских писателей, т.к. "Тайны Инквизиции" она опубликовала на французском в Париже под чисто французским псевдонимом Виктор де Фереаль (Féréal) - впервые, кажется, в 1845-м (но есть инф. и о 1840 г.). Дамочка, похоже, была очень беспокойная...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 1434
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.09.15 10:43. Заголовок: Admin пишет: Дамочк..


Admin пишет:

 цитата:
Дамочка, похоже, была очень беспокойная...



Так имела же дело с инквизицией. Можно позволить себе быть беспокойной. Да, она, сколько помню из уже упомянутой мною краткой биографии, все же по мужу была Сюбервик. Вот незадача. Постоянно имею проблемы с тем, как называю файлы. Хотя стараюсь попроще. Извините за офф-топ. И еще раз спасибо за ваш пост.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 502
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.09.15 19:07. Заголовок: Прочитал роман Георг..


Прочитал роман Георга Хильтля "За жизнь и трон". Чем больше читаю Хильтля, тем более он мне нравится. Если "Без вести пропавший", о котором я писал ранее, написан в стиле Дюма, то этот роман в стиле Вальтера Скотта, только без его "растекания мыслию по древу", т.е. роман более действия, чем описания, но мелодраматических эффектов (ЕМНИП, Хильтль профессионально занимался театром) в стиле "быть или не быть" как в лучших романах Скотта, при этом незаурядный приключенческий роман, действие которого как разжимающаяся сжатая пружина убыстряется по мере приближения к развязке. Рекомендую к прочтению. И как обещал ранее пара ляпов переводчика - один из персонажей первую треть романа именуется как Георг Портер, затем, видимо, кто-то объяснил переводчику, что Георги это вообще-то не в Англии, а в Германии, последующие две трети романа этот персонаж без всяких пояснений со стороны переводчика, именуется уже как Джорж Портер. Почти весь роман английские дворяне носят и применяют в схватках холодное оружие, которое переводчик упорно называет мечами (и это в 1696г - мечи на улицах Лондона), а в самом конце романа переводчик догадывается, что это оружие вообще то называлось палашом. Хотя вообще перевод, если не считать этой пары ляпов и устаревших на сегодняшний день выражений, весьма неплох для 1871г.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 505
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.10.15 20:31. Заголовок: §±§в§а§й§Ъ§д§С§Э §в§а§Ю§С§Я§н §±§а§Э§с..


Пришлось удалить первоначальный текст поста, т.к. при попытке устранить опечатку (а делал это с планшета) сбилась кодировка и восстановить ее не удалось. Вкратце о том, что было написано ранее в посте. Прочитал романы Поля Перре "Женетта" и Мэри Джонстон "Любовь сильнее гордости", публиковавшиеся в журнале "Модный курьер". Весьма и весьма неплохие произведения, рекомендую к прочтению. К сожалению романы в "Модном курьере" печатались в сокращенных переводах (сказывался объем журнала), но другой возможности найти в сети тексты этих романов все равно нет.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 1450
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.10.15 23:12. Заголовок: Обожаю роман Джонсто..


Обожаю роман Джонстон, а вот кто такой Поль Перре? Попробую поискать, авось найду что-нибудь об авторе.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Vladimir


Сообщение: 3691
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.11.15 22:25. Заголовок: Наследник Монте-Крис..


Наследник Монте-Кристо / The Heir of Monte Cristo
Автор: Мередит Митчел
http://www.ozon.ru/context/detail/id/34541329/
Интересно, современная псевдо-ретро-клюква или в духе старых мастеров?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор


Сообщение: 294
Зарегистрирован: 23.07.12
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.11.15 11:54. Заголовок: Выходит в серии "..


Выходит в серии "Английский любовно-криминальный роман". так что старыми мастерами тут наверняка даже не пахнет.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Vladimir


Сообщение: 3692
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.11.15 12:12. Заголовок: Теоретически - да, н..


На первый взгляд - да, не пахнет. Особенно учитывая пометку на возрастные ограничения (викторианским историям Конан Дойла, скажем, такая пометка в наш век ну совсем не нужна). Но это у нее сериал (а количество ведь иногда переходит в качество):
http://www.ozon.ru/person/29618959/
плюс вот здесь 2 неплохих отзыва, где говорится и о "погружении в эпоху" и есть сравнение со старой (очень старой) классикой (Остин):
http://www.ozon.ru/context/detail/id/29350596/
А вдруг талантливо?.. Бенцони или Голон тоже как-бы женские любовно-исторические романы писали, и у Кристи действуют и бабушки, и молодожены, и просто отчаянные авантюристки. Так что, все может быть. А может и не быть.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 278 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 42
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет