On-line: Константин, гостей 0. Всего: 1 [подробнее..]

Новые сообщения в темах:

Найден новый (ранее неизвестный) рассказ Майн Рида о Зебе Стумпе, теперь о нем уже трилогия - роман и 2 рассказа! => см. тему автора.

Пьесы Дюма, известные и не очень (впервые на русском) => Дюма. Иллюстрированное собрание сочинений (+ о скором появлении Хаггарда и Троллопа - см. в теме МП).

Новая ласточка от Троллопа (в его теме).

О Дюма, старинных опечатках и сомнениях (заметки на полях "Женитьб папаши Олифуса").

Английская история замены авторского названия романа Хаггарда "Перстень царицы Савской" и др.

Открыт новый раздел (см.↓): КНИЖНЫЕ СЕРИИ И ПЕРИОДИКА (туда переехали все издательские темы серий и жанровые списки-библиографии)

Кое-что об Уистере (авторе "Вирджинца") и его библиография => Вестерн - НОВИНКИ И ОБЗОРЫ

О реальном Тарзане и блуждающих огоньках истории и литературы => в разделе ///«То да сё»

Генри Бедфорд-Джонс "Охотники за носорогами" => ностальгический обзор в разделе ///«То да сё»

Кэрролл Джон Дейли и другие. О книге, которая удивила и вызвала восторг под Новый год! => Хард-бойлд (крутой детектив) - НОВИНКИ И ОБЗОРЫ

Энтони Троллоп => Реализм. Классики и современники

Поль Феваль => Приключения: Авторы от A до Z

Луиджи Натоли => Авантюрные романы-фельетоны-НОВИНКИ И ОБЗОРЫ

Форум создан 21.06.2011

В мире столько интересных книг. Поэтому, наш девиз: Впечатлился сам, впечатли другого! Уважаемые читатели приключенческой литературы, РАССКАЗЫВАЙТЕ!

УТОЧНЕНИЕ: Форум посвящен КЛАССИКЕ ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКОГО ЖАНРА и уже опубликованным произведениям в книжных изданиях. Это ЛИТЕРАТУРОВЕДЧЕСКИЙ ФОРУМ О ЖИЗНИ ЗНАМЕНИТЫХ ПИСАТЕЛЕЙ И БЕСЕДЫ ОБ ИХ КНИГАХ. Рекламой собственных неопубликованных текстов, самиздатовских интернет-версий и тп. просим не отвлекать. Ищите другие ресурсы! Раздел "Другая литература" тоже не предназначен для случайных новостей (в том числе: политических, поэтических, краеведческих, военно-исторических, естественно-научных, денежно-вещевых и коммерческих). Все сообщения не по теме будут удалены.

PS 1. Уважаемые юзеры-скептики и ленивые потребители, не умеющие делиться добрым позитивом и говорить даже простое "спасибо" за полезную информацию, не тратьте свою энергию на охи и вздохи, вся информация, которую здесь старательно собирают, обдумывают и готовят, время от времени будет доступна и для Вас. Всё всегда узнают первыми настоящие энтузиасты, а потом - все остальные. Вполне логично и справедливо. Не волнуйтесь, работа идет. Хорошие новости были, есть и будут. Позитив, актив и креатив - вот 3 кита этого форума. С альтернативными левиафанами не к нам :) Спасибо за понимание.

PS 2. Уважаемые господа-спаммеры, Ваши периодические усилия здесь совершенно бесполезны. Гераклы и в конюшнях следят за чистотой. Для всех новичков и случайных гостей включен режим модерации. Только друзья-форумчане пишут напрямую.

PS 3. Негативщикам и хейтерам просьба не беспокоиться. Сбережем личное время. А вот людям с хорошим настроем, пониманием и тактом здесь всегда рады. Говорим о писателях и книгах с любовью. Только и всего.

ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИНЯТЬ УЧАСТИЕ В РАБОТЕ ЭТОГО ФОРУМА, ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА -> см. О ФОРУМЕ/Правила форума

О доступе ко всем разделам форума -> см. О ФОРУМЕ/Правила форума

***

Периоды ограничений на форуме введены с одной и совершенно банальной целью — в наш вальяжный и пресыщенный Интернет-век, когда 90% всего прилетает нам по щелчку да на блюдечке, неплохо было бы хоть как-то начать противостоять накрывающей нас лени, безразличию, праздности и уютному пенкоснимательству. Под лежачий камень, как известно, вода не течет. Этот форум существует давно и, понятное дело, не стоит на месте, пашет и пишет, засучив рукава, всё время пытается рассказать что-то любопытное, не самое тривиальное или просто полезное. И по ходу делает выводы. Кому здесь всё еще интересно – будет повод задуматься. А нет так нет. И худого в этом тоже ничего нет. Давно было пора встряхнуться и начать. Ну хотя бы в гомеопатических дозах :) Основная часть информации на этом форуме — эксклюзив, которого нет или не было в русской части Интернета до поднятия темы здесь. Даже на уровне затравки и возможной темы для разговора, мы всё больше стараемся не просто цитировать нагугленную информацию, а пытаемся ее комментировать, дополнять, стремимся рассказывать чаще от себя, элементарно делимся личными наблюдениями и восторгами от прочитанных книг. Основной упор на этом форуме делается на классику. На имена, проверенные временем или очень значимые когда-то. Это титаны жанра приключений. Многие из них, увы, сильно позабыты. И чаще всего — несправедливо, нелепо, слепо, по воле случая. Но совершенно необязательно идти на этот форум только с какими-то новыми именами (их вообще море, списки и так множатся день ото дня и просто ждут своего часа). Но есть ведь немало и других проделок и ошибок Его Величества Случая, которые хорошо бы исправить. Ну хотя бы попытаться. Сколько забытых, по-настоящему хороших (и даже великолепных) книг известных писателей всё еще томятся в тени скупого, веками растиражированного джентльменского набора их шедевров. Это вообще вечная тема, вечная грусть и боль. А кто-то и не знает, что кроме Джона Сильвера и Шерлока Холмса, есть еще уморительный мюнхаузен-бригадир Жерар, братья-враги из Баллантрэ, хитрющая Сильвандир, Барсак с его экспедицией... Достаточно даже просто что-то интересное рассказать о своем любимом авторе, поделиться впечатлениями о том или ином романе или рассказе, привести фразу, запавшую в душу (быть может она кого-то сподвигнет на чтение), поговорить о прототипах, возможных аллюзиях, интересных продолжателях. Цель этого форума очень проста: со всей искренностью и серьезностью сказать и показать на собственных примерах, что приключенческая литература — это мощный и важный культурный пласт, который не только развлекает, но и развивает, вдохновляет, просвещает и учит нас многому с детства, и сопровождает на всем жизненном пути, дарит радость, утешение и надежду. Через приключенческую литературу мы быстрее всего приходим и к вселенским классикам. От Дюма, Хаггарда и Жюля Верна тянемся к Бальзаку, Диккенсу и Чехову (бывает и наоборот, конечно, у особо просветленных :). И опять, и опять мы возвращаемся к ней, туда, где нас ждет «миллион приключений». Да, основная цель этого форума еще и элементарная пропаганда активного чтения. Прочитал, интересно — расскажи. Ученые говорят, что чтение — это медитация на счастье. Читая любимых авторов мы радуемся, переключаемся, обретаем гармонию. Читайте, думайте, высказывайтесь. Делитесь в первую очередь чем-то добрым и вечным. Приходите сюда с хорошим настроением. И подобное встретит подобное. Все просто и искренне. Как всегда.

***

ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ:

1) Экзотические романы (романы путешествий, поисков кладов в дальних странах, географические и колониальные романы, робинзонады, + романы о животных).

2) Историко-приключенческие романы (рыцарские романы, романы плаща и шпаги).

3) Авантюрные романы-фельетоны (бульварные романы тайн и интриг в духе "Графа Монте-Кристо", "Парижских тайн" и "Рокамболя", социально-авантюрные романы в выпусках, + ньюгейтский и разбойничий роман).

4) Морские приключения (+ романы о пиратах).

5) Вестерны (приключения на Диком Западе, + романы про индейцев).

6) Детективы (классические/викторианские, хард-бойлд/американские, исторические детективы).

7) Триллеры (романы действия или боевики, + шпионские романы, гангстерские романы, нуар).

8) Военные приключения

9) Фантастика (+ фэнтези и мистика).



АвторСообщение
Gennady



Сообщение: 254
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.10.12 09:52. Заголовок: Немецкий роман-фельетон, или Кольпортаге-роман


Уже давно хочу рассказать то, что знаю о немецком романе-фельетоне. Иначе говоря, сенсационном романе или кольпортаге-романе. Кольпортаге-роман - книги которые продавались уличными разносчиками. Это явление, наблюдавшееся по всей Европе и естественно, Америке тоже. Однако немецкий роман-занимает особое место из-за колоссального объема - 3,000-4, 000 страниц, иногда и более, колоссального количества авторов и их умении выстраивать сюжет, состoящий из нескольких сотен подсюжетных линий, которые как пружины сворачиваются вместе, а затем с колоссальной скоростью- типичное голливудское кино-экшн,
распрямляются. Как правило, именно о немецких авторах этих романов, мы знаем меньше, нежели об их французских, британских или американских коллегах. Архивы содержащие сведения о них, как правило, уничтожены- может быть, из-за германских войн и их последствий. Тексты тоже, опять-таки как правило не сохранились. И если все-таки и существуют кое-где, то, в основном, за счет переводов на русский, польский, французский, голландский языки. Даже на иврит- я сам держал в руках такой роман. Но об этом романе речь чуть позже.
Завтра напишу фамилии и мена тех авторов, которые ( на мой взгляд) особенно достойны запоминания. А пока что окончу тем, что и Карл Май и Роберт Крафт - тоже относились к кольпортаге- авторам.
Надеюсь, что эта тема не покажется нудной.

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 300 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All [только новые]


1.66



Сообщение: 404
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.07.15 11:01. Заголовок: Делаю попытку выложи..


Делаю попытку выложить роман Эрнста Экштейна "Пиа де-Толомеи" ( http://files.webfile.ru/92368a50f613ad3f81bf9bfad7c1c52e ). Если не затруднит, сообщите, как получилось.


Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 3469
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.07.15 11:45. Заголовок: Не знаю у кого как, ..


Не знаю у кого как, у меня скачать не получилось. Файл очень большой (132.76 Мб). После долгого скачивания вылетела тревожная надпись. Возможно, это от того, что файл назван по-русски или дело в настройках система защиты.

Спасибо: 0 
Профиль
1.66



Сообщение: 405
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.07.15 12:04. Заголовок: Неизвестно по какой ..


Неизвестно по какой причине системы безопасности браузеров Файрфокс и Драгон считают, что сайт webfile.ru имеет вредоносное ПО и блокируют загрузку с него, т.е. дело не в файле. Попробую проверить загрузку менеджером закачек.

Спасибо: 0 
Профиль
1.66



Сообщение: 406
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.07.15 12:11. Заголовок: Через менеджер закач..


Через менеджер закачек Даунлод Мастер на Интернет Эксплорере файл закачался и открылся без проблем и с русским названием. А большой размер, т.к. страницы огоньковского формата с большим количеством иллюстраций, влезло много лишнего.

Спасибо: 0 
Профиль
1.66



Сообщение: 407
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.07.15 10:56. Заголовок: В журнале "Живоп..


В журнале "Живописное обозрение" за 1886г опубликовано весьма любопытное произведение Э.Вернер "На честное слово", перевод с немецкого А.Гр.Полуэктовой. Предполагаю, что автор женщина т.к. фамилии всех авторов и переводчиков в этом журнале даны в родительном падеже, а фамилия этого автора не склонена, по правилам русской орфографии такие фамилии, если мужские, то склоняются, а если женские - нет. В журнале это произведение квалифицировано как рассказ, но опубликовано в шести номерах, так что это, как минимум, с учетом возможных сокращений для журнальной публикации, повесть. И повесть приключенческая, на материале Гражданской войны в США. Рассказ о сюжете можно начать словами песни - "Служили два товарища в одном и том полку". Естественно полк этот был в армии северян, один товарищ офицер, "поручик" как перевел переводчик, а второй военный врач. Действие происходит где-то на Глубоком Юге США. Полк оказался сравнительно недалеко от города (еще остававшегося под южанами), где до войны жила любимая девушка офицера. Офицер, пользуясь затишьем в боевых действиях, берет небольшой отпуск у командира полка, и тайно отправляется к своей любимой на вражескую территорию. Выясняется, что любимая девушка, по желанию своего отца, находящегося при смерти, должна выйти замуж за нелюбимого. Офицера, узнают, подозревая, что он шпион северян заключают в тюрьму (что почти гарантирует ему смертную казнь). Однако о случившемся узнает товарищ-военный врач и направляется на помощь другу. Вот тут-то и начинается самое интересное. О дальнейшем писать не буду, чтобы не раскрывать сюжет.

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 3476
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.07.15 14:48. Заголовок: Это Элизабет Бюрстен..


Это Элизабет Бюрстенбиндер, писавшая под псевдонимом Э. Вернер (1838-1918)
Elisabeth Bürstenbinder (* 25. November 1838 in Berlin; † 10. Oktober 1918 auf Schloss Labers bei Meran) war eine deutsche Schriftstellerin. Sie schrieb unter dem Pseudonym E. Werner.
https://de.wikipedia.org/wiki/Elisabeth_B%C3%BCrstenbinder

Спасибо: 0 
Профиль
1.66



Сообщение: 408
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.07.15 16:18. Заголовок: Оказывается в России..


Оказывается в России между 1911 и 1914 дважды (в издательствах М.Д.Ефимова и А.А.Каспари) выходили собрания сочинений Элизабет Вернер ( https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%8E%D1%80%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%B1%D0%B8%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D1%80,_%D0%AD%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%B0%D0%B1%D0%B5%D1%82 ). Но, как, интересно, мастер "дамского" романа "опустилась" до приключенческой повести?

Спасибо: 0 
Профиль
1.66



Сообщение: 432
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.08.15 14:30. Заголовок: Обнаружил в сети инф..


Обнаружил в сети информацию о таинственном Михаэле (Михаиле) Цвике, роман которого "Бесстрашные" в переводе с немецкого переиздавался в сериях "Малый авантюрный роман" и "Искатели приключений".
Прозаик, поэт, драматург, фельетонист Михаил (Михаэль) Миронович Цвик сотрудничал в петербургских изданиях. После революции перебрался в Латвию. Участвовал в латвийских газетах и журналах «Свободная Мысль» (1920), «Рижский Курьер» (1920 — 1924), «Рижский Огонек» (1920), «Театр и Жизнь» (1920 — 1921), в журнале юмора и сатиры В. Гадалина «Ванька-встанька», журнале "Для Вас" и других изданиях. Переиздан на сегодняшний день только роман "Бесстрашные". В конце 1920-х — начале 1930-хх гг. жил в Берлине, где издавал свои детективные романы. К 1937 г. выпустил свыше 30 романов на латышском, немецком, русском языках. Постоянный псевдоним в рижских газетах 1920-х гг. Мих. Миронов. Последние годы жил в Лиепае. Часто печатался в газете «Сегодня». Погиб во время немецкой оккупации.

Спасибо: 0 
Профиль
Gennady



Сообщение: 1425
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.15 08:26. Заголовок: Как продолжение неме..


Как продолжение немецких авторов-приключенцев, хочу предложить, уважаемые коллеги, достаточно грандиозного автора, которого зовут Фридрих Пайекен (1855-1920). К сожалению, Пайекен довольно несправедливо забыт везде, кроме Германии, да и в той не очень знаком читателям. Родился он в Бремене, стал коммерсантом (как очень многие другие немецкие писатели) , попал в Венесуэлу. Возвратившись назад в Германию, он стал писать романы об индейцах, а также о поисках сокровищ и войне за независимость США. Почему я хотел привлечь ваше внимание к этому автору? Дело в том, что очень много лет назад я читал на русском языке несколько его книг. Послевкусие оставалось долгие годы. Во вском случае, это было много лучше, чем, скажем, "Лагерь в горах" Сильвестра Эллиса.
Позже сообщу, какие произведения у него считались и считаются главными.

Спасибо: 0 
Профиль
1.66



Сообщение: 485
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.15 12:29. Заголовок: Небольшая информация..


Небольшая информация о произведениях немецких писателей-приключенцев-историков 19-го века в переводе на русский язык обнаруженных при последних моих обследованиях дореволюционных российских журналов.
Начну со своего любимца Феликса Дана. Другой перевод романа "Гелимер" (первый из журнала "Вестник Европы" за 1886г) опубликован в журнале "Вестник моды" за 1886г. А сразу же по окончании публикации "Гелимера" в "Вестнике моды" за этот же год в №№36,38-40,42-44,46-49 опубликован роман Феликса Дана "Фелиция" (к сожалению не хватает одной страницы, т.к. при сканировании в РНБ дважды сканировали одну и ту же страницу, а одну страницу выпустили, придется заказывать скан этой страницы в РНБ). Для сведения - этот же роман опубликован на русском под названием "Фелицита" в январском номере журнала "Переводы отдельных романов" за 1883г и в тот же год вышел отдельным изданием (хотя может быть это одна и та же публикация, только в отдельном переплете). Роман Вильгельма Валлота (об этом писателе мы говорили уже в этой теме) "Октавия" (об одной из жен императора Нерона) опубликован в журнале "Вестник моды" за 1885г №№1-19. И наконец обнаружены переводы с немецкого двух исторических романов автора о котором я не смог найти абсолютно никаких сведений в интернете - это Карл Берков. Роман "Под крестом" (о Доне Хуане Австрийском и Нидерландской революции 16-го века) опубликован в журнале "Вестник моды" за 1888г №№1-27, а роман "При дворе Медичи" (тоже из 16-го века) в журнале "Русская мысль" за 1891г.

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 3568
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.15 15:04. Заголовок: Карл Берков - это пс..


Карл Берков - это псевдоним, настоящие имя и фамилия этой немецкой писательницы - Элиза фон Вольферсдорф (1846–1921)
Биография - см. строчку: Die Schriftstellerin Elise Charlotte Freiin v. Wolfersdorf, Pseudonym "Karl Berkow"
http://www.wolffersdorff.de/personen.html
Здесь библиография http://www.zeno.org/Pataky-1898/A/Berkow,+Karl

Спасибо: 0 
Профиль
1.66



Сообщение: 486
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.15 15:57. Заголовок: Спасибо уважаемый Ад..


Спасибо уважаемый Админ! Если я правильно понял: "Под крестом" это "Unter dem Kreuze". Histor. Rom. 3 Bde. 8. (741) Ebda. 1888. n 12, а "При дворе Медичи" это "Am Hofe Lorenzos". Historischer Rom. 3 Bde. 8. (741) Berlin 1891, Janke. n 12. Обратите внимание на скорость переводов на русский!

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 3569
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.15 19:53. Заголовок: Похоже, что они. С а..


Похоже, что они. С автором не знаком. У нее романы опасных интриг или больше историко-бытовые?

Спасибо: 0 
Профиль
1.66



Сообщение: 488
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.15 20:51. Заголовок: Пока сам не знаю, оз..


Пока сам не знаю, ознакомлюсь хотя бы мельком и сообщу.

Спасибо: 0 
Профиль
Gennady



Сообщение: 1426
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.09.15 10:24. Заголовок: Н-да. В очередной ра..


Н-да. В очередной раз убеждаюсь, что сколько не читай, сколько не ройся, сколько не копайся в словарях, а все равно- ничего не знаю Admin 1.66 Спасибо за Карла Беркова, то-бишь, Элизу фон Вольферсдорф. Никогда ранее не слыхал.

Спасибо: 0 
Профиль
Gennady



Сообщение: 1427
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.09.15 10:32. Заголовок: А можно и мне попыта..


А можно и мне попытаться как-то порадовать коллег? В серии "Библиотека приключений продолжается" выходила книга некоего Лоуренса Десберри "На берегах Гудзона". Искать что-нибудь об авторе напрасный труд. Однако, некоторые исследователи предполагают, что это псевдоним немецкой писательницы Г. Цур Мюлен. Он/Она также написал/а "Эмс" и "Ку-клукс-клан". Увы, не читал последние два романа.

Спасибо: 0 
Профиль
1.66



Сообщение: 491
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.09.15 19:33. Заголовок: Пролистал сегодня ме..


Пролистал сегодня мельком роман Карла Беркова "При дворе Медичи". КМК, это гибрид женского исторического романа и романа интриг в борьбе за власть, т.к. описывается жизнь женщины во Флоренции 15-го века, но на фоне знаменитого заговора Пацци. Так, что к приключенческим произведениям, без большого натяга отнести, считаю, можно. До второго романа Беркова на русском пока не добрался.

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 3576
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.09.15 23:41. Заголовок: Спасибо!..


Спасибо!

Спасибо: 0 
Профиль
1.66



Сообщение: 512
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.10.15 16:33. Заголовок: При более внимательн..


При более внимательном изучении журнала "Нива" обратил внимание на опубликованные там два романа, переведенные с немецкого. В 1871г анонимно опубликован "Спекулятор", с подзаголовком "Гамбургская история", а в 1875г за авторством Ф.Фридриха опубликован "Кто выиграл", с подзаголовком "Из современной уголовной хроники". Может быть уважаемые Админ и Геннадий помогут идентифицировать авторов?

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 3617
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.10.15 20:43. Заголовок: Увы, о немецких, авс..


Увы, о немецких, австрийских и швейцарских детективах я мало что знаю. Из "детективных" Фридрихов знаю только Глаузера и Дюренматта. А с такой именной фамилией это вообще ребус.

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 300 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 82
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет