On-line: гостей 2. Всего: 2 [подробнее..]

Новые сообщения в темах:

Найден новый (ранее неизвестный) рассказ Майн Рида о Зебе Стумпе, теперь о нем уже трилогия - роман и 2 рассказа! => см. тему автора.

Пьесы Дюма, известные и не очень (впервые на русском) => Дюма. Иллюстрированное собрание сочинений (+ о скором появлении Хаггарда и Троллопа - см. в теме МП).

Новая ласточка от Троллопа (в его теме).

О Дюма, старинных опечатках и сомнениях (заметки на полях "Женитьб папаши Олифуса").

Английская история замены авторского названия романа Хаггарда "Перстень царицы Савской" и др.

Открыт новый раздел (см.↓): КНИЖНЫЕ СЕРИИ И ПЕРИОДИКА (туда переехали все издательские темы серий и жанровые списки-библиографии)

Кое-что об Уистере (авторе "Вирджинца") и его библиография => Вестерн - НОВИНКИ И ОБЗОРЫ

О реальном Тарзане и блуждающих огоньках истории и литературы => в разделе ///«То да сё»

Генри Бедфорд-Джонс "Охотники за носорогами" => ностальгический обзор в разделе ///«То да сё»

Кэрролл Джон Дейли и другие. О книге, которая удивила и вызвала восторг под Новый год! => Хард-бойлд (крутой детектив) - НОВИНКИ И ОБЗОРЫ

Энтони Троллоп => Реализм. Классики и современники

Поль Феваль => Приключения: Авторы от A до Z

Луиджи Натоли => Авантюрные романы-фельетоны-НОВИНКИ И ОБЗОРЫ

Форум создан 21.06.2011

В мире столько интересных книг. Поэтому, наш девиз: Впечатлился сам, впечатли другого! Уважаемые читатели приключенческой литературы, РАССКАЗЫВАЙТЕ!

УТОЧНЕНИЕ: Форум посвящен КЛАССИКЕ ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКОГО ЖАНРА и уже опубликованным произведениям в книжных изданиях. Это ЛИТЕРАТУРОВЕДЧЕСКИЙ ФОРУМ О ЖИЗНИ ЗНАМЕНИТЫХ ПИСАТЕЛЕЙ И БЕСЕДЫ ОБ ИХ КНИГАХ. Рекламой собственных неопубликованных текстов, самиздатовских интернет-версий и тп. просим не отвлекать. Ищите другие ресурсы! Раздел "Другая литература" тоже не предназначен для случайных новостей (в том числе: политических, поэтических, краеведческих, военно-исторических, естественно-научных, денежно-вещевых и коммерческих). Все сообщения не по теме будут удалены.

PS 1. Уважаемые юзеры-скептики и ленивые потребители, не умеющие делиться добрым позитивом и говорить даже простое "спасибо" за полезную информацию, не тратьте свою энергию на охи и вздохи, вся информация, которую здесь старательно собирают, обдумывают и готовят, время от времени будет доступна и для Вас. Всё всегда узнают первыми настоящие энтузиасты, а потом - все остальные. Вполне логично и справедливо. Не волнуйтесь, работа идет. Хорошие новости были, есть и будут. Позитив, актив и креатив - вот 3 кита этого форума. С альтернативными левиафанами не к нам :) Спасибо за понимание.

PS 2. Уважаемые господа-спаммеры, Ваши периодические усилия здесь совершенно бесполезны. Гераклы и в конюшнях следят за чистотой. Для всех новичков и случайных гостей включен режим модерации. Только друзья-форумчане пишут напрямую.

PS 3. Негативщикам и хейтерам просьба не беспокоиться. Сбережем личное время. А вот людям с хорошим настроем, пониманием и тактом здесь всегда рады. Говорим о писателях и книгах с любовью. Только и всего.

ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИНЯТЬ УЧАСТИЕ В РАБОТЕ ЭТОГО ФОРУМА, ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА -> см. О ФОРУМЕ/Правила форума

О доступе ко всем разделам форума -> см. О ФОРУМЕ/Правила форума

***

Периоды ограничений на форуме введены с одной и совершенно банальной целью — в наш вальяжный и пресыщенный Интернет-век, когда 90% всего прилетает нам по щелчку да на блюдечке, неплохо было бы хоть как-то начать противостоять накрывающей нас лени, безразличию, праздности и уютному пенкоснимательству. Под лежачий камень, как известно, вода не течет. Этот форум существует давно и, понятное дело, не стоит на месте, пашет и пишет, засучив рукава, всё время пытается рассказать что-то любопытное, не самое тривиальное или просто полезное. И по ходу делает выводы. Кому здесь всё еще интересно – будет повод задуматься. А нет так нет. И худого в этом тоже ничего нет. Давно было пора встряхнуться и начать. Ну хотя бы в гомеопатических дозах :) Основная часть информации на этом форуме — эксклюзив, которого нет или не было в русской части Интернета до поднятия темы здесь. Даже на уровне затравки и возможной темы для разговора, мы всё больше стараемся не просто цитировать нагугленную информацию, а пытаемся ее комментировать, дополнять, стремимся рассказывать чаще от себя, элементарно делимся личными наблюдениями и восторгами от прочитанных книг. Основной упор на этом форуме делается на классику. На имена, проверенные временем или очень значимые когда-то. Это титаны жанра приключений. Многие из них, увы, сильно позабыты. И чаще всего — несправедливо, нелепо, слепо, по воле случая. Но совершенно необязательно идти на этот форум только с какими-то новыми именами (их вообще море, списки и так множатся день ото дня и просто ждут своего часа). Но есть ведь немало и других проделок и ошибок Его Величества Случая, которые хорошо бы исправить. Ну хотя бы попытаться. Сколько забытых, по-настоящему хороших (и даже великолепных) книг известных писателей всё еще томятся в тени скупого, веками растиражированного джентльменского набора их шедевров. Это вообще вечная тема, вечная грусть и боль. А кто-то и не знает, что кроме Джона Сильвера и Шерлока Холмса, есть еще уморительный мюнхаузен-бригадир Жерар, братья-враги из Баллантрэ, хитрющая Сильвандир, Барсак с его экспедицией... Достаточно даже просто что-то интересное рассказать о своем любимом авторе, поделиться впечатлениями о том или ином романе или рассказе, привести фразу, запавшую в душу (быть может она кого-то сподвигнет на чтение), поговорить о прототипах, возможных аллюзиях, интересных продолжателях. Цель этого форума очень проста: со всей искренностью и серьезностью сказать и показать на собственных примерах, что приключенческая литература — это мощный и важный культурный пласт, который не только развлекает, но и развивает, вдохновляет, просвещает и учит нас многому с детства, и сопровождает на всем жизненном пути, дарит радость, утешение и надежду. Через приключенческую литературу мы быстрее всего приходим и к вселенским классикам. От Дюма, Хаггарда и Жюля Верна тянемся к Бальзаку, Диккенсу и Чехову (бывает и наоборот, конечно, у особо просветленных :). И опять, и опять мы возвращаемся к ней, туда, где нас ждет «миллион приключений». Да, основная цель этого форума еще и элементарная пропаганда активного чтения. Прочитал, интересно — расскажи. Ученые говорят, что чтение — это медитация на счастье. Читая любимых авторов мы радуемся, переключаемся, обретаем гармонию. Читайте, думайте, высказывайтесь. Делитесь в первую очередь чем-то добрым и вечным. Приходите сюда с хорошим настроением. И подобное встретит подобное. Все просто и искренне. Как всегда.

***

ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ:

1) Экзотические романы (романы путешествий, поисков кладов в дальних странах, географические и колониальные романы, робинзонады, + романы о животных).

2) Историко-приключенческие романы (рыцарские романы, романы плаща и шпаги).

3) Авантюрные романы-фельетоны (бульварные романы тайн и интриг в духе "Графа Монте-Кристо", "Парижских тайн" и "Рокамболя", социально-авантюрные романы в выпусках, + ньюгейтский и разбойничий роман).

4) Морские приключения (+ романы о пиратах).

5) Вестерны (приключения на Диком Западе, + романы про индейцев).

6) Детективы (классические/викторианские, хард-бойлд/американские, исторические детективы).

7) Триллеры (романы действия или боевики, + шпионские романы, гангстерские романы, нуар).

8) Военные приключения

9) Фантастика (+ фэнтези и мистика).



АвторСообщение



Сообщение: 224
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.13 10:05. Заголовок: Польская приключенческая литература


Друзья!
Мы так интересно поговорили (и очень надеюсь обязательно продолжим сей разговор) о русском приключенческом романе. А не прогуляться ли нам по "национальным окраинам" бывшей Российской империи? Например, по Царству Польскому? Ведь сколько интересных имен? Г. Сенкевич, Я. Потоцкий, А. Шклярский, А. Збых (А. Шипульский, З. Сафьян), Я. Пшимановский, С. Суплатович (Сат-Ок), А. Фидлер, И. Хмелевская, С. Лем, А. Сапковский, Я. Мейсснер и мн.-мн. др.
Как вам такая идея?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 103 , стр: 1 2 3 All [только новые]


Vladimir


Сообщение: 1844
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.01.14 20:57. Заголовок: Станислав Микульский..



 цитата:
Станислав Микульский родился 1 мая 1929 года в городе Лодзь (Польша). В кино снимается с 1951 года, дебютировал в фильме «Первый старт».

Фильмография:

1967-1968 — Ставка больше чем жизнь / Stawka większa niż życie — капитан Ганс Клосс
<...>
1971 — Пан Самоходик и тамплиеры /Pan Samochodzik i templariusze — Пан Томаш « Самоходик»
http://ru.wikipedia.org/wiki/Микульский,_Станислав



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Vladimir


Сообщение: 1845
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.01.14 21:04. Заголовок: geklov пишет: Самый..


geklov пишет:

 цитата:
Самый памятные иностранные сериалы из детсадовской юности
ФЛИППЕР http://www.kinopoisk.ru/film/230692/ http://ru.wikipedia.org/wiki/Флиппер_(телесериал,_1964)
и ЛЕССИ http://ru.wikipedia.org/wiki/Лесси_(телесериал,_1954)
Но они не польские.



Угу, помню. А еще в те же времена и в том же духе был сериал "Скиппи", с песенкой "Скиппи, хороший кенгуру!"

А Самоходик с Микульским в СССР на тв был зимой 1973-го... Как сообщает корреспондент газеты "яндекс".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Vladimir


Сообщение: 1846
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.01.14 21:09. Заголовок: Кстати, про Микульск..


Кстати, про Микульского на русской вики сказано:


 цитата:
В настоящее время закончил сниматься в продолжении знаменитого сериала «Ставка больше чем жизнь» у режиссера Патрика Вега в роли капитана Ганса Клосса (действие происходит в 70-80-х гг. XX века). Фильм выйдет в прокат в марте 2012 г.
2012 — Ганс Клосс. Ставка выше, чем смерть — капитан Ганс Клосс



Кто смотрел?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 1441
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.01.14 21:20. Заголовок: Многоуважаемый Влади..


Многоуважаемый Владимир пишет:

 цитата:
А Самоходик с Микульским в СССР на тв был зимой 1973-го... Как сообщает корреспондент газеты "яндекс".


Я в этом году только-только народился на свет. По этой прозаической причине и не видел сериала с Микульским.
А кенгуренка я тоже помню. Как он браконьеру шприц вогнал в филейную часть

Фильм ГАНС КЛОСС: СТАВКА БОЛЬШЕ, ЧЕМ СМЕРТЬ (именно так называется фильм) смотрел. Микульский вновь примеряет на себя образ Ганса Клосса (а ведь дедушке уже за 80!!!). Молодого Клосса играет Томаш Кот. Приятно было видеть в фильме и Даниэля Ольбрыхского.
Действие фильма развивается в двух временных пространствах. В 1945 и 1975.
Пересказывать не буду. Лучше посмотреть. Фильм, по-моему, достойный.
Мне возвращение капитана Клосса понравилось больше нежели возвращение комиссара Миклована. ИМХО, ессесно...
http://www.kinopoisk.ru/film/602859/

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Vladimir


Сообщение: 1848
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.01.14 21:23. Заголовок: :sm36: Спасибо, ува..


Спасибо, уважаемый Андрей! Значит, надо будет посмотреть.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор


Сообщение: 95
Зарегистрирован: 23.07.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.01.14 16:14. Заголовок: Кстати, пана Самоход..


Кстати, пана Самоходика экранизировали и помимо "Тамплиеров". Вот информация с польской "Вики":

Wyspa Złoczyńców (1965) – na podstawie powieści Wyspa Złoczyńców
Samochodzik i templariusze (1971) – na podstawie powieści Pan Samochodzik i templariusze
Pan Samochodzik i niesamowity dwór (1986) – na podstawie powieści Niesamowity dwór
Pan Samochodzik i praskie tajemnice (1988) – na podstawie powieści Pan Samochodzik i tajemnica tajemnic
Latające machiny kontra Pan Samochodzik (1991) – na podstawie powieści Pan Samochodzik i złota rękawica

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 1451
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.01.14 17:09. Заголовок: По нашенски это могл..


По нашенски это могло бы звучать примерно так?
"Остров Разбойников" (1965) - по роману "Остров Разбойников"
"Пан Самоходик и тамплиеры" (1971) - по роману "Самоходик и тамплиеры"
"Пан Самоходик и удивительный особняк" (1986) - по роману "Удивительный особняк"
"Пан Самоходик и пражские тайны" (1988) - по роману "Пан Самоходик и тайна тайн"
"Летающие машины против Пана Самоходика" (1991) - по роману "Пан Самоходик и золотая перчатка"

Или я опять напортачил?
http://www.kinopoisk.ru/film/66391/
http://www.kinopoisk.ru/film/66050/

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 92
Зарегистрирован: 25.06.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.01.14 09:46. Заголовок: geklov пишет: цита..


geklov пишет:

 цитата:
цитата:
А Самоходик с Микульским в СССР на тв был зимой 1973-го... Как сообщает корреспондент газеты "яндекс".


Я в этом году только-только народился на свет. По этой прозаической причине и не видел сериала с Микульским.


Почувствовал себя старым пердуном…

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 1456
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.01.14 10:50. Заголовок: Чтение замечательных..


Чтение замечательных приключенческих книг не дает нам состарится и превратиться в тех самых "старых... специалистов по газификации воздуха" .
Поистине молод тот, кто молод душой. А тело... Тело подтянется. Делов-то: режим, здоровое питание, активный образ жизни. Ну, и главное: ДОБРЫЕ, СВЕТЛЫЕ, МУДРЫЕ КНИГИ.
Нам столько лет, на сколько мы сами себя чувствуем. А не столько, сколько указано в паспорте.
А я чувствую себя совсем ещё зеленым юнцом. Хотя юные - и годами, и телом, и духом - друзья порою считают меня эдаким динозавром. Так и говорят: Ты древний, как хобот мамонта...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 859
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.01.14 11:32. Заголовок: nbl пишет: Почувств..


nbl пишет:

 цитата:
Почувствовал себя старым



Ох, уважаемый коллега... Что уж мне о себе -то написать? Боюсь, что я постарше и вас буду. Впрочем, как все-таки прав наш друг geklov "Чтение замечательных приключенческих книг не дает нам состарится и превратиться в тех самых "старых..."

А по поводу "Самоходика", то его продолжили и после Ненацкого. О Самоходике очень много романов.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 1457
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.01.14 12:31. Заголовок: Уж наш многоуважаемы..


Уж наш многоуважаемый Геннадий точно из породы ВЕЧНО МОЛОДЫХ!!! ЭНЕРГИЧНЫХ, УВЛЕЧЕННЫХ, ДЕЯТЕЛЬНЫХ!!! Но при этом - МУДРЫЙ, ОПЫТНЫЙ, МНОГОЗНАЮЩИЙ!!! Сочетать все эти качества - дорогого стоит!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 1458
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.01.14 12:39. Заголовок: Эх, а САМОХОДИКА бы ..


Эх, а САМОХОДИКА бы издать у нас не помешало бы. Не Гарри же Поттером единым...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 1103
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.08.14 08:43. Заголовок: Дорогие коллеги, обр..


Дорогие коллеги, обращаюсь к вам с несколько запоздавшим вопросом: кому-нибудь доводилось читать трилогию Аркадия Фидлера "Белый ягуар- вождь араваков"? Когда-то эти три романа у нас выходили в прекрасном украинском переводе. С польского, конечно. А вот на русском- перевод не только хромает, из него выпущены целые абзацы. Не пойму, кто редактировал работу переводчика. НО суть не в этом. На мой взгляд, эта трилогия- едва ли не лучшие романы об индейцах. Почему? Потому что они (индейцы) показаны не только белыми и пушистыми, а и с изрядной долей зверства тоже. И очень любопытен процесс, при котором происходит, так сказать, взаимное обогащение культур белого и индейцев. По-моему, такое показано в
художественной форме едва ли не впервые.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 1104
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.08.14 08:46. Заголовок: Хочу добавить в отно..


Хочу добавить в отношении перевода. Даже перевод имен с украинского на русский язык и тот нехорош.
К примеру, имя индианки Лясана, в русском варианте Ласана. Сравните? К слову, у южноамериканских индейцев
я действительно слышал смягченное "Л".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор


Сообщение: 196
Зарегистрирован: 23.07.12
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.08.14 09:30. Заголовок: Gennady пишет: На м..


Gennady пишет:

 цитата:
На мой взгляд, эта трилогия- едва ли не лучшие романы об индейцах.


Согласен, книга (вернее, трилогия) удивительно хороша. Помню, как зачитывался ей в свое время, и даже не догадывался, что перевод грешит серьезными недостатками. Надо будет перечитать в оригинале. Индейцы там показаны хорошо, реалистично. У нас, на русском, очень мало выходит настоящих художественных книг об индейцах. А вот за рубежом это целый пласт литературы, особенно в последнее время, когда активно начали подтягиваться писатели из самой индейской расы. Плоды просвещения, так сказать
Но заслуг Фидлера это ничуть не умаляет. И вообще у поляков к "индейской" теме особо трепетное отношение.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 2159
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.08.14 12:23. Заголовок: О-о-о! Любимейшая ве..


О-о-о! Любимейшая вещь! Не единожды поминал этут книгу добрыми словами на Форуме. По произведенному на меня впечатлению могу сравнить лишь с "Наследником из Калькутты" Штильмарка. Позже меня так только Шервуд зацепил....
У меня вот это издание (М., МОЛОДАЯ ГВАРДИЯ, 1987):

С великолепными иллюстрациями И. Кускова. В духе старых мастеров.

А польские приключенцы и индейцы - отдельная подтема в данной теме. Сат-Ок и Шклярский чего только стоят....

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор


Сообщение: 198
Зарегистрирован: 23.07.12
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.08.14 15:22. Заголовок: А скольких мы не зна..


А скольких мы не знаем!
Для примера: Якта-Ойя (Славомир Браль) - автор книг "Форт на Атабаске" (в соавторстве с Сат-Оком), "Лесной гонец", "Золотой поток" и других. Или Лонгин Ян Оконь, написавший трилогию о знаменитом вожде Текумсе.



А издавали как! Смотришь, прямо слюнки текут



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Vladimir


Сообщение: 2867
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.10.14 17:41. Заголовок: А кто-нибудь знает, ..


А кто-нибудь знает, переводили ли на русский что-то из приключенческих произведений
Валерия Пшиборовского (Walery Przyborowski, 1845—1913)?

Цитата:
Огромную популярность принесли ему историко-приключенческие повести для молодежи, которые В. Пшиборовский издавал под псевдонимом Зигмунд Люциан Сулима, о польской истории:

Воспоминания улана 1863 года / Wspomnienia ułana z 1863 roku(1874—1878)
Дневник повстанца 1863 года / Pamiętnik powstańca z 1863 roku
Битва под Рашином / Bitwa pod Raszynem (1881)
Король Крак и королева Ванда / Król Krak i królewna Wanda (1887)
Лелум-Полелум / Lelum-Polelum (1888)
Мыши короля Попеля / Myszy króla Popiela (1888)
Храбрый / Chrobry (1889)
История Франка и Франкистов / Historya Franka i Frankistów (1893)
Улан Стах / Szwoleżer Stach (1900),
Шведы в Варшаве / Szwedzi w Warszawie (1901) (экранизирован в 1992 году в Польше, реж. Влодзимеж Голашевски),
Упыри / Upiory (1902)
На Сан-Доминго / Na San Domingo (1902)
Январская ночь / Noc styczniowa (1903)
Ариане: историческая повесть XVII века / Aryanie: powieść historyczna z XVII wieku (1910)
Рыцарь без страха и упрека / Rycerz bez skazy i trwogi (1913) и другие.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%88%D0%B8%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9,_%D0%92%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%B9

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор


Сообщение: 240
Зарегистрирован: 23.07.12
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.15 10:55. Заголовок: Прочитал книгу Збигн..


Прочитал книгу Збигнева Ненацкого "Пан Самоходик и Остров злодеев", о впечатлениях отписался в блоге.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 1440
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.09.15 20:23. Заголовок: Только что прочитал ..


Только что прочитал у польской исследовательницы Феликсы Бурсовой, что роман "Антонио Кортес, защитник
обиженных" принадлежит перу Генрика Орловского, так сказать, польского "Монтепена". 60 выпусков. 960 страниц.
На польский язык был переведен роман немецкого автора Рюйтер де Зоэ (Ruyter de Zoe) "Вероника, большая любовь магараджи". Оригинальное название "Der Liebestraum de Mahardscha oder Margarete, das schone Blumenmadchen. Eine Abenteuere Geschichte von Lieb und Leid". В польском варианте 60 выпусков, 960 страниц.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Vladimir


Сообщение: 3590
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.09.15 18:28. Заголовок: Gennady пишет: рома..


Gennady пишет:

 цитата:
роман "Антонио Кортес, защитник
обиженных" принадлежит перу Генрика Орловского, так сказать, польского "Монтепена".


Уважаемый Геннадий, не могли бы Вы чуть рассказать, чем славен этот "польский Монтепен"? Какие произведения у него самые известные? Переводился ли он на русский?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 1446
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.09.15 08:20. Заголовок: Admin Спасибо, что ..


Admin
Спасибо, что откликнулись, уважаемый Владимир. Все-таки сложновато писать, когда никто не откликается.
"Антонио Порро", сколько мне известно, на русский язык переводился. Причем автора сыскать было невозможно. Мне доводилось читать буквально несколько выпусков. И очень давно- лет 40 назад, не меньше. Что вам сказать? Манера письма, пожалуй, не немецкая, а больше похожая на -вот приходит в голову роман "Злой" Леопольда Тырманда. Мистики, если не считать необычных способностей- огромной силы и блестящего ума героя-пожалуй, нет. А речь идет о разбойнике, причем итальянского, кажется, происхождения. Орловский очень плодовитый автор, но так с ходу, я не отвечу на ваши вопросы. Мне нужно проверить польские источники. Как бы там ни было, обещаю, что ваш вопрос неотвеченным не останется.
Что касается других переводов, то тоже не рискую ответить. Вся штука в том, что если переводы и были, то они публиковались без имени автора- обычная практика того времени.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 530
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.10.15 18:27. Заголовок: Дюмаобразный историч..


Дюмаобразный исторический роман Валерия Пшиборовского "Королевский сокол" о любви короля Польши Сигизмунда II и Барбары Радзивилл (и не только об этом) опубликован в переводе с польского в журнале "Русская речь" за 1881г №№8-12. Польский исторический роман до Генрика Сенкевича, в настоящее время на русском языке (за исключением естественно Юзефа Игнация Крашевского) читателям практически не доступен.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 103 , стр: 1 2 3 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 100
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет