On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]

ВНИМАНИЕ! ЭТО ЛАМПОВЫЙ ФОРУМ! Здесь не свистят, не галдят и не топают. Будьте добры, внимательны и вежливы.

Спасибо за Ваш интерес и понимание, уважаемые читатели.

*

Новые сообщения в темах:

Перевод новеллы Поля Феваля => линк в теме автора

Большой иллюстрированный пост о самом популярном герое Генри Бедфорд-Джонса => в теме автора (раздел: Приключения и фантастика)

О сборнике Роберта Баллантайна "Чудаки с холмов" => в теме ИГРА В ДЕТЕКТИВ

О романе "Сокровища королей", 2 рассказах и новом сериале Чарльза Джилсона => в теме автора (с доп. в темах Читательская карточка, etc).

О других новостях и обзорах => см.в теме НОВОСТИ И НАХОДКИ (раздел Гостиная)

*

Форум создан 21.06.2011

В мире столько интересных книг. Поэтому, наш девиз: Впечатлился сам, впечатли другого! Уважаемые читатели приключенческой литературы, РАССКАЗЫВАЙТЕ!

УТОЧНЕНИЕ: Форум посвящен КЛАССИКЕ ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКОГО ЖАНРА и уже опубликованным произведениям в книжных изданиях. Это ЛИТЕРАТУРОВЕДЧЕСКИЙ ФОРУМ О ЖИЗНИ ЗНАМЕНИТЫХ ПИСАТЕЛЕЙ И БЕСЕДЫ ОБ ИХ КНИГАХ. Рекламой собственных неопубликованных текстов, самиздатовских интернет-версий и тп. просим не отвлекать. Ищите другие ресурсы! Раздел "Другая литература" тоже не предназначен для случайных новостей (в том числе: политических, поэтических, краеведческих, военно-исторических, естественно-научных, денежно-вещевых и коммерческих). Все сообщения не по теме будут удалены.

PS 1. Уважаемые юзеры-скептики и ленивые потребители, не умеющие делиться добрым позитивом и говорить даже простое "спасибо" за полезную информацию, не тратьте свою энергию на охи и вздохи, вся информация, которую здесь старательно собирают, обдумывают и готовят, время от времени будет доступна и для Вас. Всё всегда узнают первыми настоящие энтузиасты, а потом - все остальные. Вполне логично и справедливо. Не волнуйтесь, работа идет. Хорошие новости были, есть и будут. Позитив, актив и креатив - вот 3 кита этого форума. С альтернативными левиафанами не к нам :) Спасибо за понимание.

PS 2. Уважаемые господа-спаммеры, Ваши периодические усилия здесь совершенно бесполезны. Гераклы и в конюшнях следят за чистотой. Для всех новичков и случайных гостей включен режим модерации. Только друзья-форумчане пишут напрямую.

PS 3. Негативщикам и хейтерам просьба не беспокоиться. Сбережем личное время. А вот людям с хорошим настроем, пониманием и тактом здесь всегда рады. Говорим о писателях и книгах с любовью. Только и всего.

ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИНЯТЬ УЧАСТИЕ В РАБОТЕ ЭТОГО ФОРУМА, ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА -> см. раздел О ФОРУМЕ/Правила форума

О доступе ко всем разделам форума -> см. О ФОРУМЕ/Правила форума

***

Периоды ограничений на форуме введены с одной и совершенно банальной целью — в наш вальяжный и пресыщенный Интернет-век, когда 90% всего прилетает нам по щелчку да на блюдечке, неплохо было бы хоть как-то начать противостоять накрывающей нас лени, безразличию, праздности и уютному пенкоснимательству. Под лежачий камень, как известно, вода не течет. Этот форум существует давно и, понятное дело, не стоит на месте, пашет и пишет, засучив рукава, всё время пытается рассказать про что-то любопытное, не самое тривиальное и просто полезное. А по ходу делает выводы. Кому здесь всё еще интересно – будет повод задуматься. А нет так нет. И худого в этом тоже ничего нет. Давно было пора встряхнуться и начать. Ну хотя бы в гомеопатических дозах :) Основная часть информации на этом форуме — эксклюзив, которого нет или не было в русской части Интернета до поднятия темы здесь. Даже на уровне затравки и возможной темы для разговора, мы всё больше стараемся не просто цитировать нагугленную информацию, а пытаемся ее комментировать, дополнять, стремимся рассказывать чаще от себя, элементарно делимся личными наблюдениями и восторгами от прочитанных книг.

Основной упор на этом форуме делается на классику. На имена, проверенные временем или очень значимые когда-то. Это титаны жанра приключений. Многие из них, увы, сильно позабыты. И чаще всего — несправедливо, нелепо, слепо, по воле случая. Но совершенно необязательно идти на этот форум только с какими-то новыми именами (их вообще море, списки множатся день ото дня и просто ждут своего часа). Но есть ведь немало и других проделок и ошибок Его Величества Случая, которые хорошо бы исправить. Ну хотя бы попытаться. Сколько забытых, по-настоящему хороших (и даже великолепных) книг известных писателей всё еще томятся в тени скупого, веками растиражированного джентльменского набора их шедевров. Это вообще вечная тема, вечная грусть и боль. А кто-то и не знает, что кроме Джона Сильвера и Шерлока Холмса, есть еще уморительный мюнхаузен-бригадир Жерар, братья-враги из Баллантрэ, хитрющая Сильвандир, Барсак с его экспедицией... Достаточно даже просто что-то интересное рассказать о своем любимом авторе, поделиться впечатлениями о том или ином романе или рассказе, привести фразу, запавшую в душу (быть может она кого-то сподвигнет на чтение), поговорить о прототипах, возможных аллюзиях, интересных продолжателях.

Цель этого форума очень проста: со всей искренностью и серьезностью сказать и показать на собственных примерах, что приключенческая литература — это мощный и важный культурный пласт, который не только развлекает, но и развивает, вдохновляет, просвещает и учит нас многому с детства, и сопровождает на всем жизненном пути, дарит радость, утешение и надежду. Через приключенческую литературу мы быстрее всего приходим и к вселенским классикам. От Дюма, Хаггарда и Жюля Верна тянемся к Бальзаку, Диккенсу и Чехову (бывает и наоборот, конечно, у особо просветленных :). И опять, и опять мы возвращаемся к ней, туда, где нас ждет «миллион приключений». Да, основная цель этого форума еще и элементарная пропаганда активного чтения. Прочитал — интересно! — расскажи. Ученые говорят, что чтение — это медитация на счастье. Читая любимых авторов мы радуемся, переключаемся, обретаем гармонию. Читайте, думайте, высказывайтесь. Делитесь в первую очередь чем-то добрым и вечным. Приходите сюда с хорошим настроением. И подобное встретит подобное. Все просто и искренне. Как всегда.

***

ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ:

1) Экзотические романы (романы путешествий, поисков кладов в дальних странах, географические и колониальные романы, робинзонады, + романы о животных).

2) Историко-приключенческие романы (рыцарские романы, романы плаща и шпаги).

3) Авантюрные романы-фельетоны (бульварные романы тайн и интриг в духе "Графа Монте-Кристо", "Парижских тайн" и "Рокамболя", социально-авантюрные романы в выпусках, + ньюгейтский и разбойничий роман).

4) Морские приключения (+ романы о пиратах).

5) Вестерны (приключения на Диком Западе, + романы про индейцев).

6) Детективы (классические/викторианские, хард-бойлд/американские, исторические детективы).

7) Триллеры (романы действия или боевики, + шпионские романы, гангстерские романы, нуар).

8) Военные приключения

9) Фантастика (+ фэнтези и мистика).



АвторСообщение
Admin
Vladimir


Сообщение: 758
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.03.13 12:55. Заголовок: Французский приключенческий роман-1


Раз уж у нас есть темы по немецкой, русской, польской приключенческой литературе, не грех завести и тему по французской.
Страна озорного галла Астерикса и белых королевских лилий - одна из самых приключенческих в плане литературы, да и, пожалуй, в истории. Ну кто не читал французские романы? Нет такого "младограмматика", который бы чуть освоив азбуку, не бросился с головой и фонариком под одеяло, проводя ночи напролет с "Мушкетерами", "Грантом" или "Сорви-головой". А то и днем... и порой в ущерб футболу, кино, катанию на плотах и даже (прости, Господи!) школе. Приключенческая литература не только научила нас читать, но и привила навык к чтению.
О некоторых "наших" французах уже открыты отдельные темы, о ком-то еще предстоит, если форум не зачахнет. Начнем потихоньку.



Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 300 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All [только новые]


Admin
Vladimir


Сообщение: 861
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.04.13 12:24. Заголовок: Gennady пишет: Если..


Gennady пишет:

 цитата:
Если в Голливуде кто-то хотя краем уха слышал фамилию Монтепена, я согласен убирать улицы города целых две недели.


Ох, рискуете, уважаемый Геннадий, сильно рискуете! На интернет-муви-датабазе Монтепен числится.
http://www.imdb.com/name/nm0599386/filmotype
Даже про "Разносчицу хлеба" есть вот такая, "понятная каждому американцу", пометка:
La porteuse de pain (1963) (novel)
... aka "The Bread Peddler" - USA

Спасибо: 0 
Профиль
geklov



Сообщение: 342
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.04.13 13:49. Заголовок: Многоуважаемый Genna..


Многоуважаемый Gennady пишет:

 цитата:
К "Анне Карениной", у меня отношение, скажем так, сложное, но то, что Голливуд сделал, меня возмутило.


Уж не о фильме ли 2012 года с Кирой Найтли в ГГ идет речь? Но ведь это не голливудский, а британский фильм.
Или речь о штатовской ленте 1997 года с Софи Марсо в ГГ? Та да, голливудская экранизация.
Недавно в защиту Толстого выступил наш отечественный режиссер, С. Соловьев. "Анна Каренина", 2008 год. В ГГ Т. Друбич.

А экранизации в современном мире - вернейший путь к росту интереса публики к экранизируемому автору.

Спасибо: 0 
Профиль
geklov



Сообщение: 343
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.04.13 14:05. Заголовок: Многоуважаемый Admin..


Многоуважаемый Admin пишет:

 цитата:
Стогов немного смешивает факты.


Увы... Я уже предупреждал по поводу моего протеже Стогова. Озорно и лихо пишет, но... За ним нужен глаз да глаз За главидеей может не углядеть важных деталей.
Та же беда и в "Русской книге". Хотя общая мысль работы небезынтересна.

Спасибо: 0 
Профиль
1.66



Сообщение: 128
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.04.13 17:20. Заголовок: Как говорили и писал..


Как говорили и писали в старину - "ничтоже сумняшеся"!

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 869
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.04.13 17:54. Заголовок: geklov пишет: (А за..


geklov пишет:

 цитата:
(А замечание, что это не я, а Стогов прозвучало по вот этому конкретному поводу:
geklov пишет:
цитата:
Юбиляр был пьян и не стал делать из этого секрета......и т. д. и т. п.
Вся эта цитата от "Юбиляр был пьян" и до конца принадлежат всё-таки не мне, а Стогову.



Извините, не понял сразу. Думал, речь об этой цитате (после которой Вы написали, что это не Вы):

 цитата:
geklov пишет:
цитата:
Специально посмотрел бумажную версию. Ну да, на 50 стр. напечатано Вернон. Но скорее всего, это простая опечатка, а не ошибка Стогова, т . к. несколькими страницами ранее (стр. 43) напечатано Луи-Дезире Верон.



Исправил.

Спасибо: 0 
Профиль
geklov



Сообщение: 348
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.04.13 18:03. Заголовок: Это, право, такой пу..


Это, право, такой пустяк Просто не хотелось, чтобы кто-то подумал, будто я и Стогов- один человек

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 870
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.04.13 18:09. Заголовок: Так это не Вы?! :sm2..


Так это не Вы?!
Тогда буду более внимательно придираться к его тексту.

Спасибо: 0 
Профиль
geklov



Сообщение: 350
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.04.13 19:18. Заголовок: Admin :sm36: ..


Admin
А если серьёзно, придирайтесь чаще! Ведь как заметил некогда Ю. А. Никитин: "Всякий, кто находит у вас ошибки, косвенно хвалит себя, но заодно бесплатно работает на вас!"
Порой и самому приходится поработать бесплатно на друзей Но уж больно хочется увидеть их книги у себя на полке!

Спасибо: 0 
Профиль
geklov



Сообщение: 351
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.04.13 20:59. Заголовок: Возвращаясь к францу..


Возвращаясь к французской теме.
Попалась мне как-то на Антике такая инфа:
Генри Летурье. Три флага Tire-Lire (приключения Робинзонов). Henri Leturque.
Конец 19-го века. Париж. Серия “Тысяча и одно приключение”.
http://antiq-books.com/mastera-priklyuchenij/rob_leturque/
Но. Ведь Henri Leturque, как я понимаю, - это Анри Летюрк.

Друзья говорят, книги Летюрка встречатся в "Таландье блё".
Что за автор? Что за "1001 приключение"? Кто в курсе?

Спасибо: 0 
Профиль
ffzm



Сообщение: 279
Зарегистрирован: 29.12.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.04.13 21:31. Заголовок: geklov пишет: Попал..


geklov пишет:

 цитата:
Попалась мне как-то на Антике такая инфа:
Генри Летурье. Три флага Tire-Lire (приключения Робинзонов). Henri Leturque.

geklov пишет:

 цитата:
Что за автор?


Я как то искал про этого автора информацию, но безуспешно- ничего.
Может всезнающие Геннадий или Владимир, что-то знают.

Спасибо: 0 
Профиль
geklov



Сообщение: 355
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.13 08:54. Заголовок: Друзья вновь щедро п..


Друзья вновь щедро поделились со мною инфой о французской приключенческой литературе. Дали добро на огласку. Вот фрагмент из письма:

 цитата:
Вниманию всех участников форума, кто владеет французским! Об истории французского приключенческого романа можно не только почитать, но и послушать. С осени прошлого года Библиотека друзей просвещения 3-го округа Парижа (BAI) проводит цикл лекций, подготовленных специалистами по различным аспектам популярной литературы, аудиозапись большинства из них через несколько дней после мероприятия выкладывается в Интернет. Вот перечень оцифрованных лекций; их прослушивание доставило мне большое удовольствие, не говоря уж о пользе. Ибо все лекторы люди увлечённые и рассказывают с подлинным жаром.
Даниэль Компер. История популярного романа, общий обзор (октябрь 2012)
Даниэль Компер. Зарождение романа-фельетона, Александр Дюма и Эжен Сю (ноябрь 2012)
Жан-Люк Бюар. Популярный роман при Третьей Республике и взлёт прессы (декабрь 2012)
Жан-Люк Бюар. Популярный роман при Второй Империи и Понсон дю Террай (январь 2013)
Оссеэн Тангур (приношу извинения, если неправильно транслитерировала имя). Фигура каторжника в популярных романах (март 2013)
Вот список всех прошедших и будущих лекций, приятного прослушивания:
http://bai.asso.fr/wordpress/?page_id=783
Обращаю внимание: во второй лекции Бюара развенчивается распространённый миф, что перу Понсона принадлежит знаменитая фраза: «Её руки были холодны, как у змеи» (см. текст на страничке с аудиозаписью).
К сожалению, не выложили аудиозапись лекции Мари Палевской о Поле д’Ивуа.



Присоединяюсь к рекомендации своих друзей.

ПРИЯТНОГО ПРОСЛУШИВАНИЯ!!!

http://bai.asso.fr/wordpress/?page_id=783

Спасибо: 0 
Профиль
Gennady



Сообщение: 518
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.13 09:47. Заголовок: ffzm пишет: Может в..


ffzm пишет:

 цитата:
Может всезнающие Геннадий или Владимир, что-то знают.



Дорогие друзья, спасибо. Боюсь, что вы слишком добры ко мне. Не заслуживаю я титула всезнающего. Вот Владимир, да. Честно говоря, мне кажется, что мы все вместе чего-то стоим. Читаю ваши посты и осознаю, что очень многого не знаю.
Но должен вам сказать, что у меня действительно есть статья об Анри Ковене из французской национальной энциклопедии- перекопировал. Только две незадачи- скверно работает компьютер. Сегодня едва ототслал пост причем под жутким имененм "Геннады". Иначе не получалось. И еще одно- после того, как занес книги в новую комнату- все архивы перепутались. Ищу. Надеюсь, что в ближайшем будущем найду.

Спасибо: 0 
Профиль
1.66



Сообщение: 129
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.13 10:20. Заголовок: Обратите внимание на..


Обратите внимание на такой источник (!) информации о приключеческой литературе 19-20 веков. На форзацах томов ладомировского собрания романов Буссенара есть многочисленные репринтные изображения страниц французских приключенческих журналов со списками (реклама!) приключенческих романов конца 19 - начала 20 веков. Среди них есть и романы Анри Летюрке и еще очень большого количества авторов.

Спасибо: 0 
Профиль
Gennady



Сообщение: 519
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.13 10:29. Заголовок: Обратили, конечно, о..


Обратили, конечно, огромное спасибо. Там и Альфонс Браун со своим"Цирком Зулофф" и очень многое другое. И Летюрк тоже.

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 873
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.13 12:09. Заголовок: Уважаемый Геннадий, ..


Уважаемый Геннадий, Вы как всегда скромничаете. Вы знаете всё и даже больше!
Чтобы не было ситуации "кукушка хвалит петуха", вот Вам живой пример.
Я давно заинтересовался Анри Летюрком, его роман "Драма в Андах" был опубликован в нашем дореволюционном "Вокруг света". Во Франции этот автор печатался в одном журнале с Буссенаром (Journal de voyage) и в общем-то немного похож на Буссенара. Но я ничего не нашел об авторе. Даже в одном французском источнике встретил мысль, что возможно это псевдоним самого Буссенара. В этом я очень сомневаюсь. Не знаю, конечно, всякое бывало в литературе. Да и ситуация с "Монмартрской сиротой" не очень понятна. Во Франции ни в "Журнале путешествий", ни в книжных изданиях такой роман не выходил. Французские буссенароведы об этой сойкиновско-киселевской публикации в курсе, но не признали пока этот текст. Впрочем, говорят, что в одном из французских журналов в списке перечисленных публикаций фигурировало название "Монмартрская сирота"... но в том перечне не указана фамилия автора. Этот журнал пока никто живьем не просматривал. В "Сироте" есть небольшие эпизоды, схожие с эпизодами в других романах Буссенара. Ой, ушел в сторону. Так вот, Геннадий, я НЕ ЗНАЮ кто такой Летюрк. Совершенно не знаю. Думаю, что это мог бы быть псевдоним какого-то более-менее известного или серьезного автора, который решил инкогнито побаловаться приключениями а-ля Буссенар. Но это лишь домыслы. Так что, с нетерпением буду ждать Вашу сенсационную информацию о Летюрке!

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 874
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.13 12:28. Заголовок: Gennady пишет: у ме..


Gennady пишет:

 цитата:
у меня действительно есть статья об Анри Ковене из французской национальной энциклопедии


Ой, только сейчас заметил... вы имели в виду все же Анри Летюрка... или автора "Максимильена Эллера"?

Спасибо: 0 
Профиль
Gennady



Сообщение: 520
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.13 12:42. Заголовок: Имею в виду, прежде ..


Имею в виду, прежде всего, Ковена, о котором некогда спрашивали на форуме. Или я ошибаюсь? Но мне кажется, что и о Летюрке когда-то я тоже что-то нашел. В общем, сегодня как высплюсь, сяду и попереворачиваю свои записки и копии словарей. Ковен точно есть- уверен на 100%. Может быть, повезет и с Летюрком.

Насчет Монтепена, к слову, все равно в Голливуде никто ничего не знает. Разговаривал я в Голливуде с некоторыми работниками высокого искусства кино.

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 875
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.13 12:53. Заголовок: С Ковенами вроде как..


С Ковенами вроде как разобрались здесь
http://adventures.unoforum.ru/?1-6-0-00000000-000-40-0#019.001.001
Но все равно, пишите, если что интересное знаете.
Главное с Летюрком бы разобраться. Тайна за семью печатями.

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 876
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.13 13:00. Заголовок: На всякий случай, чт..


На всякий случай, чтобы зря не перепечатывать двойную информацию об Анри Ковене (Henry Cauvain, né à Paris en 1847 et mort à Lausanne en 1899) основные данные есть здесь http://fr.wikipedia.org/wiki/Henry_Cauvain

Спасибо: 0 
Профиль
Gennady



Сообщение: 521
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.13 13:05. Заголовок: Спасибо, это я прошл..


Спасибо, это я прошлым живу, по всей видимости.

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 877
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.13 13:09. Заголовок: Прошлое - наше всё, ..


Прошлое - наше всё, дорогой Геннадий.

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 878
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.13 13:40. Заголовок: geklov пишет: Друзь..


geklov пишет:

 цитата:
Друзья вновь щедро поделились со мною инфой о французской приключенческой литературе. Дали добро на огласку.


Уважаемый Geklov, в очередной раз спасибо Вам и Вашим друзьям! Приглашайте их на форум, будем рады!

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 879
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.13 13:46. Заголовок: Gennady пишет: под ..


Gennady пишет:

 цитата:
под жутким имененм "Геннады"


Так это Вы, а я думал, проделки СтогоFFа.

Спасибо: 0 
Профиль
geklov



Сообщение: 363
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.13 15:09. Заголовок: Многоуважаемый Admin..


Многоуважаемый Admin пишет:

 цитата:
Приглашайте их на форум, будем рады!


Приглашал. Не единожды. Скромничают. Но не жадничают

Спасибо: 0 
Профиль
geklov



Сообщение: 365
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.13 15:37. Заголовок: Многоуважаемый Admin..


Многоуважаемый Admin пишет:

 цитата:
Да и ситуация с "Монмартрской сиротой" не очень понятна. Во Франции ни в "Журнале путешествий", ни в книжных изданиях такой роман не выходил. Французские буссенароведы об этой сойкиновско-киселевской публикации в курсе, но не признали пока этот текст. Впрочем, говорят, что в одном из французских журналов в списке перечисленных публикаций фигурировало название "Монмартрская сирота"... но в том перечне не указана фамилия автора. Этот журнал пока никто живьем не просматривал. В "Сироте" есть небольшие эпизоды, схожие с эпизодами в других романах Буссенара.


Заинтриговали. А нельзя ли поподробнее? О каком журнале речь? О каких таких французских буссенароведах (да ещё во множественном числе) идет речь? Знаю только одного спеца по Буссенару. Тьери Шеврие.Тот самый, что очерк для Ладомира написал.
Заранее благодарю!

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 884
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.13 16:56. Заголовок: Основные французские..


Основные французские спецы по отечественной приключенческой литературе давно сгруппировались в "Общество друзей народного романа". Все они знают обо всем и пишут статьи, читают доклады. Туда, кстати, и Тьери Шеврие входит. Он в курсе про "Монмартрскую сироту" и пока не спешит соглашаться, что это работа Буссенара. Его сомнения разделяет и поддерживает, если не ошибаюсь, и Даниель Компер (он есть в Вашем списке аудио-лекторов), еще кто-то. Я много французских обзоров читаю, всех так не упомню. Если буду цитировать - приведу имена. Буссенар интересен во Франции не только известному у нас Шеврие, хотя, он бесспорно в числе наиболее известных специалистов. Сейчас он, кажется, занят Кервудом. Одна наша соотечественница-большая поклонница Буссенара подробно расписала французам содержание "Монмартрской сироты" и настаивает на том, что этот текст мог написать только Буссенар. Я не знаю эту женщину, но ее напор впечатляет. Кажется, Шеврие и Компер тоже весьма впечатлены ее познаниями в Буссенаре, но не согласны. По крайней мере на конец декабря 2012 было так.

Спасибо: 0 
Профиль
geklov



Сообщение: 371
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.13 17:04. Заголовок: СПАСИБО! Но тайна &#..


СПАСИБО!
Но тайна "Монмартрской сироты", как я понял, пока не разгадана. Жаль

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 885
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.13 17:06. Заголовок: geklov пишет: Пригл..


geklov пишет:

 цитата:
Приглашал. Не единожды. Скромничают. Но не жадничают


А чего скромничать? Вон сколько всего знают! И мы хоть передохнем. Перефразируя Вашу цитату от Никитина: "Хорэ косвенно хвалить себя!"

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 886
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.13 17:11. Заголовок: geklov пишет: Но та..


geklov пишет:

 цитата:
Но тайна "Монмартрской сироты", как я понял, пока не разгадана. Жаль


Не разгадана и не доказана, как и тайна Железной маски, как и тайна Мари де Сольмс, как и тайна появления буквы "Ы" в имени Gennady. Во всем виноваты "Парижские тайны".

Спасибо: 0 
Профиль
geklov



Сообщение: 372
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.13 17:13. Заголовок: Ох, уж этот загадочн..


Ох, уж этот загадочный ГеннадЫ

Спасибо: 0 
Профиль
1.66



Сообщение: 132
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.13 17:48. Заголовок: Сложность с "Мон..


Сложность с "Монмартрской сиротой" в том, что по завещанию Буссенара уничтожены все его архивы. Хотя можно провести лексикографическую экспертизу текста данного произведения, сравнив его с текстами произведений Буссенара (у каждого человека свой, строго индивидуальный, как отпечатки пальцев, губ и ушей, стиль устной и письменной речи). Данная экспертиза признается судом как доказательство, был случай в 90-х годах в России, когда по стечению обстоятельств случайно были уничтожены аудиозаписи, в которых преступники планировали и обсуждали между собой в деталях некое многомиллионное хищение. Однако сохранились распечатки этих записей, по которым и удалось привязать тексты к конкретным лицам, что послужило основой обвинительного приговора. Этому делу ЕМНИП посвящена одна из серий документального сериала "Криминальная Россия.Современные хроники". А по отношению к литературе, насколько мне известно, что данной экспертизе были подвергнуты тексты "Илиады" и "Одиссеи", экспертиза установила, что оба произведения написаны одним и тем же человеком (кем именно неизвестно, т.к. других текстов Гомера не сохранилось).

Спасибо: 0 
Профиль
geklov



Сообщение: 376
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.13 18:53. Заголовок: Многоуважаемый 1.66 ..


Многоуважаемый 1.66 пишет:

 цитата:
можно провести лексикографическую экспертизу текста данного произведения, сравнив его с текстами произведений Буссенара


НО. Как я понял из рассказа многоуважаемого Админа, до сих пор не обнаружен текст книги на французском языке. Мы имеем лишь возможный перевод на русский Кисилева в ПСС Сойкина. Возможно ли проводить эту самую лексикографическую экспертизу в таких условиях? Ведь текста самого Буссенара, как я понял, нет. А перевод на другой язык - вещь, как мы знаем, весьма специфическая...

Спасибо: 0 
Профиль
1.66



Сообщение: 133
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.13 19:21. Заголовок: Но есть переводы Кис..


Но есть переводы Киселева как других произведений Буссенара, так и других французских авторов того периода. К примеру взять "Монмартрскую сироту", перевод Киселева другого романа Буссенара и перевод Киселева романа Верна, перевод романа Буссенара другого переводчика того же времени, перевод романа Буссенара современного переводчика и тут уже сравнивать. Я читал "Монмартрскую сироту" и ее текст по стилистике напоминает произведения Буссенара как старых, так и современных переводчиков.

Спасибо: 0 
Профиль
ffzm



Сообщение: 280
Зарегистрирован: 29.12.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.13 19:27. Заголовок: Думаю надо по Буссен..


Думаю надо по Буссенару тему открыть, что сейчас и сделаю.

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 889
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.13 20:01. Заголовок: geklov пишет: до си..


geklov пишет:

 цитата:
до сих пор не обнаружен текст книги на французском языке. Мы имеем лишь возможный перевод на русский Кисилева в ПСС Сойкина.


Увы, оригинал пока не найден. Буссенар, как известно, переписывался с Сойкиным и в русском дореволюционном издании его романов, как обычно была сноска, что роман "М.с." написан в таком-то и таком-то году (сейчас не помню в каком, помню, что там указана двойная дата через тире, конец XIX в.). По русским данным, даже особо не исследуя, всё указывает на то, что это Буссенар, но французы без оригинала не верят. Киселев бы вряд ли стал отсебятину писать или свой текст выдавать за перевод. Киселев, если не ошибаюсь, был тоже редактором "Вокруг света"... или "Природа и люди"? В "Вокруг света" были случаи, когда не указывали имя автора ("Корсар Триплекс" д'Ивуа вышел анонимно в журнале) и был еще некто Н. Черепов, который то значился как переводчик, то под своим именем и фамилией издал роман Андре Лори (сейчас уже не помню какой, листал эту подшивку в чз и специально выписал начало романа, чтобы сверить, кажется "Изгнанники Земли"). Если бы Буссенар был так же популярен, как Дюма или Жюль Верн, то может и посерьезнее к этой загадке отнеслись у него на родине. Но без оригинал, естественно - сомнения большие. У Леблана тоже был случай, один рассказ про Люпена существует только на английском, оригинал утерян, есть вроде как письмо, что Леблан его послал на перевод издателю. Не очень то этот рассказ жалуют в библиографиях. А вдруг подделка. Без оригинала никак. А вдруг 2 том "Мертвых душ" не сгорел до конца. Рукописи же не горят. Может кому ксерокс Васильевич дал сделать. Вот и во Франции так думают - найдется оригинал - проверим и поверим, а так... С Шекспиром вон еще вопрос не решен, где Марло, где Бэкон, где Рэтленды, а где еще кто-то из "Глобуса"... если вообще не из дворца.

Спасибо: 0 
Профиль
geklov



Сообщение: 378
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.13 20:08. Заголовок: Многоуважаемый Admin..


Многоуважаемый Admin, СПАСИБО!
А рукописи и впрямь не горят. Горит бумага. А слова возвращаются к БОГУ...

Спасибо: 0 
Профиль
Gennady



Сообщение: 522
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.13 23:03. Заголовок: Н-да, очень сожалею,..


Н-да, очень сожалею, но сенсации не получается. Разговаривал несколько часов назад с Бюаром. И он также не смог пролить свет на Летюрка. Говорит, что вряд ли Летюрк это Буссенар, поскольку стилистика одного и другого различны.
Но не исключает такую возможность. Летюрк, Клерсанж и еще несколько авторов- писатели- призраки. Клерсанж правда удостоился попадания в Википедию, однако в очерке нет дат или каких-либо фактов,кроме того, что он переводил Сальгари и Мотта.

Спасибо: 0 
Профиль
1.66



Сообщение: 136
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.04.13 11:07. Заголовок: Обнаружил сведения о..


Обнаружил сведения о публикации на русском языке еще одного произведения Р. де Пон-Жеста: де Пон-Жест Рене. Убийство в доме под № 13, в улице Марло. Роман. СПб. Ахматова,1878. 184 с. Похоже, что он еще и детективы писал.

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 908
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.04.13 11:42. Заголовок: Да. Известная вещь. ..


Да. Известная вещь. Первая публикация была в журнале Е. Ахматовой ("Собрание романов в переводе на рус. яз.") в том же году в 12 номере. Это первый роман из серии о сыщике Вильяме Дау. О нем у Пон-Жеста есть еще как минимум два романа "Восковая женщина" и "Дело доктора Племена", на русский не переводившихся.

На русском переиздавали 2 старых перевода Пон-Жеста - "Герцогиня Клавдия" (в томике с Монтепеном, "Остожье", 1996 - Романы приключений) и "Жемчужная река (Красный паук)" в "Вече", 2009. Не так давно их в одном томике переиздали (Москва, 2010, Мир книги - Классика приключенческого романа).

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 910
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.04.13 06:54. Заголовок: Admin пишет: Перефр..


geklov пишет:

 цитата:
Перефразируя Вашу цитату от Никитина: "Хорэ косвенно хвалить себя!"


Только сейчас заметил, что эту фразу можно понять двусмысленно. Уважаемый Geklov, она относится не к Вам, а только ко мне. Меня слишком много на форуме. Иногда я это понимаю и не всегда удачно формулирую свою мысль.

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 300 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 412
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет