On-line: гостей 2. Всего: 2 [подробнее..]

ВНИМАНИЕ! ЭТО ЛАМПОВЫЙ ФОРУМ! Здесь не свистят, не галдят и не топают. Будьте добры, внимательны и вежливы.

Спасибо за Ваш интерес и понимание, уважаемые читатели.

*

Новые сообщения в темах:

Перевод новеллы Поля Феваля => линк в теме автора

Большой иллюстрированный пост о самом популярном герое Генри Бедфорд-Джонса => в теме автора (раздел: Приключения и фантастика)

О сборнике Роберта Баллантайна "Чудаки с холмов" => в теме ИГРА В ДЕТЕКТИВ

О романе "Сокровища королей", 2 рассказах и новом сериале Чарльза Джилсона => в теме автора (с доп. в темах Читательская карточка, etc).

О других новостях и обзорах => см.в теме НОВОСТИ И НАХОДКИ (раздел Гостиная)

*

Форум создан 21.06.2011

В мире столько интересных книг. Поэтому, наш девиз: Впечатлился сам, впечатли другого! Уважаемые читатели приключенческой литературы, РАССКАЗЫВАЙТЕ!

УТОЧНЕНИЕ: Форум посвящен КЛАССИКЕ ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКОГО ЖАНРА и уже опубликованным произведениям в книжных изданиях. Это ЛИТЕРАТУРОВЕДЧЕСКИЙ ФОРУМ О ЖИЗНИ ЗНАМЕНИТЫХ ПИСАТЕЛЕЙ И БЕСЕДЫ ОБ ИХ КНИГАХ. Рекламой собственных неопубликованных текстов, самиздатовских интернет-версий и тп. просим не отвлекать. Ищите другие ресурсы! Раздел "Другая литература" тоже не предназначен для случайных новостей (в том числе: политических, поэтических, краеведческих, военно-исторических, естественно-научных, денежно-вещевых и коммерческих). Все сообщения не по теме будут удалены.

PS 1. Уважаемые юзеры-скептики и ленивые потребители, не умеющие делиться добрым позитивом и говорить даже простое "спасибо" за полезную информацию, не тратьте свою энергию на охи и вздохи, вся информация, которую здесь старательно собирают, обдумывают и готовят, время от времени будет доступна и для Вас. Всё всегда узнают первыми настоящие энтузиасты, а потом - все остальные. Вполне логично и справедливо. Не волнуйтесь, работа идет. Хорошие новости были, есть и будут. Позитив, актив и креатив - вот 3 кита этого форума. С альтернативными левиафанами не к нам :) Спасибо за понимание.

PS 2. Уважаемые господа-спаммеры, Ваши периодические усилия здесь совершенно бесполезны. Гераклы и в конюшнях следят за чистотой. Для всех новичков и случайных гостей включен режим модерации. Только друзья-форумчане пишут напрямую.

PS 3. Негативщикам и хейтерам просьба не беспокоиться. Сбережем личное время. А вот людям с хорошим настроем, пониманием и тактом здесь всегда рады. Говорим о писателях и книгах с любовью. Только и всего.

ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИНЯТЬ УЧАСТИЕ В РАБОТЕ ЭТОГО ФОРУМА, ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА -> см. раздел О ФОРУМЕ/Правила форума

О доступе ко всем разделам форума -> см. О ФОРУМЕ/Правила форума

***

Периоды ограничений на форуме введены с одной и совершенно банальной целью — в наш вальяжный и пресыщенный Интернет-век, когда 90% всего прилетает нам по щелчку да на блюдечке, неплохо было бы хоть как-то начать противостоять накрывающей нас лени, безразличию, праздности и уютному пенкоснимательству. Под лежачий камень, как известно, вода не течет. Этот форум существует давно и, понятное дело, не стоит на месте, пашет и пишет, засучив рукава, всё время пытается рассказать про что-то любопытное, не самое тривиальное и просто полезное. А по ходу делает выводы. Кому здесь всё еще интересно – будет повод задуматься. А нет так нет. И худого в этом тоже ничего нет. Давно было пора встряхнуться и начать. Ну хотя бы в гомеопатических дозах :) Основная часть информации на этом форуме — эксклюзив, которого нет или не было в русской части Интернета до поднятия темы здесь. Даже на уровне затравки и возможной темы для разговора, мы всё больше стараемся не просто цитировать нагугленную информацию, а пытаемся ее комментировать, дополнять, стремимся рассказывать чаще от себя, элементарно делимся личными наблюдениями и восторгами от прочитанных книг.

Основной упор на этом форуме делается на классику. На имена, проверенные временем или очень значимые когда-то. Это титаны жанра приключений. Многие из них, увы, сильно позабыты. И чаще всего — несправедливо, нелепо, слепо, по воле случая. Но совершенно необязательно идти на этот форум только с какими-то новыми именами (их вообще море, списки множатся день ото дня и просто ждут своего часа). Но есть ведь немало и других проделок и ошибок Его Величества Случая, которые хорошо бы исправить. Ну хотя бы попытаться. Сколько забытых, по-настоящему хороших (и даже великолепных) книг известных писателей всё еще томятся в тени скупого, веками растиражированного джентльменского набора их шедевров. Это вообще вечная тема, вечная грусть и боль. А кто-то и не знает, что кроме Джона Сильвера и Шерлока Холмса, есть еще уморительный мюнхаузен-бригадир Жерар, братья-враги из Баллантрэ, хитрющая Сильвандир, Барсак с его экспедицией... Достаточно даже просто что-то интересное рассказать о своем любимом авторе, поделиться впечатлениями о том или ином романе или рассказе, привести фразу, запавшую в душу (быть может она кого-то сподвигнет на чтение), поговорить о прототипах, возможных аллюзиях, интересных продолжателях.

Цель этого форума очень проста: со всей искренностью и серьезностью сказать и показать на собственных примерах, что приключенческая литература — это мощный и важный культурный пласт, который не только развлекает, но и развивает, вдохновляет, просвещает и учит нас многому с детства, и сопровождает на всем жизненном пути, дарит радость, утешение и надежду. Через приключенческую литературу мы быстрее всего приходим и к вселенским классикам. От Дюма, Хаггарда и Жюля Верна тянемся к Бальзаку, Диккенсу и Чехову (бывает и наоборот, конечно, у особо просветленных :). И опять, и опять мы возвращаемся к ней, туда, где нас ждет «миллион приключений». Да, основная цель этого форума еще и элементарная пропаганда активного чтения. Прочитал — интересно! — расскажи. Ученые говорят, что чтение — это медитация на счастье. Читая любимых авторов мы радуемся, переключаемся, обретаем гармонию. Читайте, думайте, высказывайтесь. Делитесь в первую очередь чем-то добрым и вечным. Приходите сюда с хорошим настроением. И подобное встретит подобное. Все просто и искренне. Как всегда.

***

ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ:

1) Экзотические романы (романы путешествий, поисков кладов в дальних странах, географические и колониальные романы, робинзонады, + романы о животных).

2) Историко-приключенческие романы (рыцарские романы, романы плаща и шпаги).

3) Авантюрные романы-фельетоны (бульварные романы тайн и интриг в духе "Графа Монте-Кристо", "Парижских тайн" и "Рокамболя", социально-авантюрные романы в выпусках, + ньюгейтский и разбойничий роман).

4) Морские приключения (+ романы о пиратах).

5) Вестерны (приключения на Диком Западе, + романы про индейцев).

6) Детективы (классические/викторианские, хард-бойлд/американские, исторические детективы).

7) Триллеры (романы действия или боевики, + шпионские романы, гангстерские романы, нуар).

8) Военные приключения

9) Фантастика (+ фэнтези и мистика).



АвторСообщение
Vladimir


Сообщение: 519
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.01.13 10:58. Заголовок: Детектив - списки книжных серий и газетно-журнальных публикаций


Детектив - списки книжных серий, сборников рассказов и газетно-журнальных публикаций (в помощь будущим библиографам). Пишите сюда или в "НОВИНКИ И ОБЗОРЫ", там уже много перечней поднакопилось.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 63 , стр: 1 2 All [только новые]





Сообщение: 582
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.11.15 19:48. Заголовок: Удалось восстановить..


Удалось восстановить сведения о публикациях с продолжением приключенческих произведений, либо об их более-менее точных датах начала-окончания, в газете "Возрождение" за период конца июня-середины октября 1929г, которые были неизвестны, из-за отсутствия соответствующих номеров на сайте Принстонского университета. Как я и предполагал, в сентябре-октябре в газете был опубликован еще один роман, номера газеты с которым отсутствовали. По моим сведениям список публикаций за указанный период выглядит примерно так:
"Тайна мисс Дианы" (="Узник опала") Альфред Мейсон 27 июня-7 августа
"Записная книжка мистера Соутвеля" Бен Больт 8 августа-9 сентября
"Волна 1240" В.Мастерманн 10 сентября-11 октября
Таким образом на настоящий момент остались неизвестны публикации за вторые полугодия 1938 и 1939гг, а также за первое полугодие 1940г.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 584
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.11.15 15:07. Заголовок: Информация о некотор..


Информация о некоторых авторах, романы которых публиковались на русском в "Возрождении":
Гертруда Асертон = Гертруда Атертон ( https://en.wikipedia.org/wiki/Gertrude_Atherton ). На русском опубликованы также романы "Предки" в №№6-9 за 1908г "Вестника Европы" и "Резанов" о русском исследователе Калифорнии Н.П.Резанове (том самом герое рок-оперы "Юнона и Авось") в №17 "Роман-газеты" за 2007г;
В. Джон Локк = Уильям Джон Локк ( http://feb-web.ru/feb/kle/kle-abc/ke4/ke4-4084.htm ). В 1916-1917гг в издательстве "Северные дни" вышло его собрание сочинений на русском в 15 томах, в 1927г начата публикация нового собрания сочинений на русском, однако вышло всего четыре тома. Как минимум четыре романа Локка переизданы на русском в постперестроечное время;
Симарк = Остин Джеймс Смолл ( http://www.sf-encyclopedia.com/entry/small_austin_j ). Если я правильно понял, то в Великобритании его печатали под псевдонимом Seamark, а в США под настоящими именем и фамилией, в связи с чем в "Возрождении" он фигурирует и как Симарк, и как Остин Дж.Смолл.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 587
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.11.15 16:26. Заголовок: 6 февраля – 7 марта ..


6 февраля – 7 марта 1929г в газете "Возрождение" опубликован роман «Глаза голубые и серые» баронессы Орчи. Как выяснилось он выходил на русском и отдельным изданием:
Орчи, Эмма "Глаза голубые и серые" : роман Рига "Грамату Драугс" 1929г 184 с. 21 см Серия "Библиотека новейшей литературы".


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 593
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.11.15 15:03. Заголовок: Публиковавшийся в &#..


Публиковавшийся в "Возрождении" с 15 апреля 1938г роман Этель Лины Уайт "Колесо вертится" (The Wheel Spins, 1936) в посперестроечные годы был опубликован на русском под названием "Леди исчезает". Под этим же названием этот роман в 1938г был экранизован самим Хичкоком. "Возрождение" также утверждает, что этот роман получил премию Лондонского "Крим-клуба" , правда почему-то назвав Уайт, которая издала свой первый роман, когда ей было за 50 лет, молодой писательницей.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 595
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.11.15 20:03. Заголовок: Информация об еще ав..


Информация об еще авторе детективных произведений Фергюсе Хьюме, роман которого "Таинственная тень" был опубликован на русском в 1926г в газете "Последние новости" (за авторством Фергюса Юма) - http://www.livelib.ru/author/410703. В 2013-2015гг издательство "Эксмо" издало на русском четыре его романа, один из которых, названный в современном переводе как "Тайна цыганского фургона", издавался на русском ( http://impossible-crimes.ru/Forum/viewtopic.php?f=190&t=1335 ) еще аж в 1889 (!) году - "Тайна гансон-кэба" : (Мельбурн, Австралия) : Уголов. роман, соч. В. Юма. [1]-. - Москва : тип. "Рус. курьер" Н.П. Ланина, 1889.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 116
Зарегистрирован: 25.06.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.11.15 09:57. Заголовок: "Тайна цыганског..


"Тайна цыганского фургона" и "Тайна гансон-кэба" — это, по-моему, разные романы. Второй недавно опубликован под названием Тайна двухколесного экипажа

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 596
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.11.15 12:49. Заголовок: Да, я ошибся это дей..


Спасибо, я, действительно, ошибся и это, действительно, разные романы. Сравнил первые страницы обоих романов, имеющиеся в сети в качестве рекламы в интернет-магазинах.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 606
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.11.15 17:32. Заголовок: Информация об еще од..


Информация об еще одной писательнице детективного жанра, четыре романа которой опубликованы в "Возрождении" за авторством Алисы Кампбель.
Элис Кэмпбелл (1887 – предположительно 1976) – автор романтических остросюжетных детективов. По происхождению американка, хотя, как и Д.Д. Карр, принадлежит к английской школе детектива.
Эллис Ормонд родилась в США в штате Джорджия. В возрасте 19 лет приехала в Нью-Йорк, где вскоре прониклась идеями социализма и суфражизма.
Склонная к авантюрам, Ормонд в 1910 году отправляется в Париж. Там она встречает своего будущего мужа – художника и писателя Джеймса Лоуренса Кэмпбелла (James Lawrence Campbell). В 1914 году у них рождается сын.
Первый детективный роман Элис Кэмпбелл Juggernaut был опубликован в 1928 году и высоко оценен читателями (в 1936 году он был экранизирован, главную роль сыграл Борис Карлофф). Большинство ее романов, написанных между двумя мировыми войнами, изданы во Франции.
В интересном и значимом, но довольно однобоком исследовании английских детективных и остросюжетных романов, написанных между двумя мировыми войнами, - Snobbery with Violence: English Crime Stories and Their Audience (1971) - Колин Уотсон (Colin Watson) изображает детективы золотого века как абсолютно пуританские в плане интимных отношений. «За исключением отдельных случаев, они все окрашены в консервативные тона, - заявил Уотсон. - Что касается морали, сложно назвать какой-то другой вид массового развлечения, который бы более строго отвечал современным представлениям о приличиях… В детективной литературе продолжают придерживаться чуть ли не викторианской сдержанности в течение десятилетий после того, как в обычных романах стало допустимым - в определенных границах - освещение предосудительных ранее тем...»
Похоже, Колин Уотсон никогда не читал детективный роман Элис Кэмпбелл Desire to Kill, написанный в 1934 году. Правда, издан он был во Франции, в Париже, где английским читателям было легче принять подобное падение нравов. Что поразительно, сюжет затрагивает такие детали (наркотики, гомосексуализм, проституцию и порнографию), которым в Англии место в современных детективах. Desire to Kill, как и многие из произведений Кэмпбелл, больше относится к жанру саспенс. Дороти Л. Сэйерс похвалила роман за «тщательно выписанные образы и живой, энергичный стиль повествования», который, по ее мнению, помог роману подняться над «чистой воды мелодрамой».
После Первой мировой войны Кэмпбеллы оставляют Францию и переезжают в Англию. Здесь Элис Кэмпбелл продолжает свою писательскую карьеру. Последний роман The Corpse Had Red Hair написан ею в 1950 году.
В 1946 году принята в Английский детективный клуб.
Информация взята отсюда - http://impossible-crimes.ru/Forum/viewtopic.php?f=260&t=1782&p=41140#p41140 .

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Vladimir


Сообщение: 3707
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.11.15 20:12. Заголовок: Спасибо за информаци..


Спасибо за информацию, но можно было бы просто ограничиться ссылкой на столь длинный пост или дать из него интересный отрывок с ЛИЧНЫМ комментарием. Мы же из вики полностью статьи не копируем. Какой смысл клонировать чужие тематические форумы? Там все по полочкам. Там и почитаем.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 619
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.12.15 14:55. Заголовок: Еще дополнения к спи..


Еще дополнения к списку публикаций в газете "Возрождение":
окончание публикации романа Этель Лины Уайт "Колесо вертится" - 15 июля 1938г,
с 29 июля 1938г публикация рассказа Сомерсета Могана "Джен" (="Джейн").

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 623
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.12.15 13:45. Заголовок: Удалось восстановить..


Удалось восстановить полную информацию о публикациях в "Возрождении" за второе полугодие 1938г, после окончания публикации романа Э.Л.Уайт "Колесо вертится". По моим предположениям этот список должен выглядеть так:
29 июля-26 августа 1938г С.Могам "Джен" (=«Джейн»), Чужое зерно (=«На чужом жнивье»)
2 сентября-27 ноября 1938г К.К.Стрэхэн "Колдовское убийство"
4-27 декабря 1938г С.Могам "Круглая дюжина" (=«Ровно дюжина»).
Возникает вопрос, а кто такой К.Стрэхэн, чьи романы дважды (в 1932 и 1938гг) публиковались в "Возрождении"?
Таким образом пока остаются неизвестными публикации в "Возрождении" за второе полугодие 1939г и первое полугодие 1940г.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 626
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.12.15 15:37. Заголовок: В 1933-1940гг в г.Ри..


В 1933-1940гг в г.Рига выходил на русском языке еженедельный журнал "Для Вас", в котором также публиковались переводные детективы (криминальные романы). К сожалению, надеюсь только пока, сам журнал мне недоступен. В подтверждении своих слов привожу фрагмент обложки одного их номеров .

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 637
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.12.15 12:11. Заголовок: Новая информация об ..


Новая информация об авторах публиковавшихся в межвоенное время в "Возрождении" и Последних новостях", любезно предоставленная уважаемым Геннадием (с моими комментариями).
George Dilnot (1883-1951) британский журналист и детективщик (обычные и шпионские детективы). Сквозные герои Джим Стрэнг, инспектор Скотленд-Ярда, Стрикленд и Орас Огастус Элвер.
Романы:
Клуб преступлений
Синдикат плутов
Подозреваемый (в соавторстве с Фрэнком Фрестом)
Ленивый детектив
Черный туз
Истинный детектив
Kay Cleaver Strahan (1888-1941) -американка, детективщица, родилась в Портленде, штат Орегон.
Изобретательница персонажа- Линн Макдональд, аналитика преступлений. За роман "Следы" получила премию Скотленд-Ярда.
1. Тайна необитаемой Луны (от себя в "Возрождении" русский перевод под названием "Тайна фермы Лунной пустыни")
2. Ловушки смерти
3. Убийство чучела (от себя предположительно в "Возрождении" русский перевод под названием "Колдовское убийство")
4. Дом в октябре
5. Тайна необитаемого озера
Фрэнк Л.Паккард ( https://en.wikipedia.org/wiki/Frank_L._Packard ). От себя - "Запечатанная книга" в русском переводе "Последних новостей" = "The Locked Book" (1924) из статьи в википедии.
В.Мастерманн ( предположительно https://en.wikipedia.org/wiki/Walter_S._Masterman ) От себя - оригинал романа "Волна 1240" в русском переводе "Возрождения" пока не установлен.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 658
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.12.15 15:28. Заголовок: Небольшая информация..


Небольшая информация о публикациях переводных детективных и иных литературных произведений с продолжением в газете "Возрождение":
Генри Хольт "Загадка улыбающейся куклы" 9 июня - 8 сентября 1939г. Больше до конца этого года в "Возрождении" таких произведений не публиковалось. Предполагаю, что это вызвано началом Второй мировой войны, тогда же в сентябре 1939г прекратилось и издание "Иллюстрированной России". Хотя "Последние новости" ежедневно выходили почти до взятия Парижа немцами и в них до последнего номера газеты публиковались приключенческие произведения. Так, что в "Возрождении" осталось неизвестными (если они конечно были) публикации за январь-июнь 1940г.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 677
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.01.16 12:57. Заголовок: Удалось выяснить ори..


Удалось выяснить оригинальное название детективного романа «Ночные похождения д-ра Смита» Джона Арнольда, опубликованного в "Возрождении" за 1929г, который на английском называется "The Surrey Wood Mystery" ("The Murders in Surrey Wood" в США) и вышел в 1928г. Если я правильно понял, то это вот этот писатель http://www.classiccrimefiction.com/john-arnold.htm .

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 679
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.01.16 13:34. Заголовок: Роджер Ист, автор оп..


Роджер Ист, автор опубликованного в 1936г в "Возрождении" романа "Убийство по роману" - псевдоним британского сценариста и автора детективов Роджера Барфорда (если я правильно транскрипировал его фамилию ( https://en.wikipedia.org/wiki/Roger_Burford ).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 680
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.01.16 17:25. Заголовок: Еще одна писательниц..


Еще одна писательница - Изабелла Бриггс-Майерс, чьи два романа опубликованы в 1930-х гг в "Возрождении" https://en.wikipedia.org/wiki/Isabel_Briggs_Myers .

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 692
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.01.16 12:47. Заголовок: Установил оригинальн..


Установил оригинальное название романа "Волна 1240" Уолтера Мастермана из "Возрождения" за 1929г (к сожалению номеров с текстом романа нет на сайте Принстонского университета). Это "L.O.2" (1928). Эта аббревиатура волнового диапазона лондонской радиостанции ББС, открытой в 1922г и в прямом эфире которой в романе... об остальном узнаете прочитав роман. Вообще это третий роман из цикла о сэре Артуре Синклере.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Vladimir


Сообщение: 5232
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.05.20 19:51. Заголовок: Как-то составил спис..


Как-то составил список переводных публикаций в журнале «Подъем».
Онлайн многих текстов не нашел, только оглавления. Вот что получилось.
В основном детективы и классика:

Алан Л. Цветы для мистера Векки : рассказ / пер. с англ. Г. Дмитриева. Журнал Подъем 1998 № 7
Баркер К. Х. Туз пиковой масти : рассказ / пер. с англ. Г. Дмитриева. С. 202–206. Журнал Подъем 1994 № 3
Бейтс Г. Никогда ; Цвети, прекрасная роза : рассказы / пер. с англ. К. Кириченко. С. 128–134 : портр. Журнал Подъем 2015 № 8
Гарднер Э. С. Абрис алых уст : повесть / пер. с англ., вступ. ст. Г. Дмитриева. Журнал Подъем 1997 № 5-6
Гарднер Э. С. Долина маленьких страхов : рассказ / пер с англ., вступ. ст. Г. Дмитриева. Журнал Подъем 1997 № 12
Гилфорд С. Б. Подлюги : рассказ / пер. с англ. Н. Спицына. С. 177–186. Журнал Подъем 2000 № 2
Гордон Р. М. Убийство Джорджа Вашингтона : рассказ / пер. с англ. Г. Дмитриева. С. 161–163. Журнал Подъем 1999 № 5
Гриннэл Д. Тряпка : рассказ / пер. с англ. Н. Спицына. С. 137–141. Журнал Подъем 2001 № 4
Грин Г. Рассказы : Двое ; Дешёвый сезон / пер с англ. М. Даниловой. С. 164–193. Журнал Подъем 1991 № 12
Грин Г. Два рассказа : Вторая смерть ; Праздник / пер. с англ. М. Даниловой. С. 209–220. Журнал Подъем 1996 № 5-6
Даль Р. Молоко чёрной коровы : рассказ / пер. с англ. Г. Дмитриева. Журнал Подъем 1993 № 3–4
Даль Р. Два рассказа : Коварен враг заклятый ; Сон – и больше ничего / пер. с англ. Г. Дмитриева. С. 177–192. Журнал Подъем 1994 № 1
Даль Р. Агнец на съедение : рассказ / пер. с англ. Г. Дмитриева. Журнал Подъем 1996 № 2
Дойл А. К. В Булонском лагере : повесть из времён Наполеона I / пер. с англ. Г. Дмитриева ; текст подгот. А. Кирюхин. С. 201–227. Повесть публикуется по приложению к журналу «Исторический вестник» за 1897 г. . Журнал Подъем 1993 № 3–4
Дойл А. К. Забытье Джона Хаксфорда : рассказ / пер. с англ. Г. Дмитриева. Журнал Подъем 1995 № 7
Дойл А. К. Признание капитана Фаулера : рассказ / пер. с англ. Г. Дмитриева. С. 198–210. Журнал Подъем 1999 № 4
Кеннеди А. Принцип домино : роман / пер. с англ. Ю. Дроздова. Журнал Подъем 1980 № 5, 6, 1981 №1, 2
Колльер Д. Рассказы / вступ. ст. и пер. с англ. Н. Спицына. С. 145–161. Содерж.: К Рождеству он вернётся ; Привкус мускатного ореха. Журнал Подъем 2007 № 7
Кристи А. Дама под вуалью : рассказ / пер. с англ. Г. Дмитриева. С. 227–236. Журнал Подъем 1994 № 2
Макдоналд Р. Дело Гэлтонов : роман / пер. с англ. В. Мироновой. Журнал Подъем 1995 № 3, 7
Марш Р. Коллекция мистера Коулгейта : рассказ / предисл. ред. ; пер. с англ. Г. Дмитриева. С. 191–205. Журнал Подъем 1995 № 1-2
Олдис Б. Хобби : рассказ / пер. с англ. Н. Спицына. Журнал Подъем 2001 № 10
Пауэлл Т. Ограбление под сурдинку : рассказ / пер. с англ. Г. Дмитриева. С. 184–197. Журнал Подъем 1997 No 3–4
Сейл Р. Бенефис : роман / пер. с англ. Н. Спицына. Журнал Подъем 2013 № 7,9
Сесил Г. Слон : рассказ / пер. с англ. Н. Спицына. Журнал Подъем 2001 № 7
Сименон Ж. Поезд : роман / пер. с фр. Э. Шрайбер. Журнал Подъем 1989 № 8-9
Сименон Ж. В тупике : роман / пер. с фр. Н. Фарфель. Журнал Подъем 1993 № 7-12
Сименон Ж. Вне закона : роман / пер. с фр. Н. Фарфель. Журнал Подъем 1999 № 1-4
Сименон Ж. Три новеллы / пер. с англ. Н. Фарфель. С. 73–130. Содерж.: Певица с улицы Пегаль ; Инвалид – деревянная башка ; Главный выигрыш. Журнал Подъем 2001 № 2
Слизар Х. Убийство с отсрочкой : рассказ / пер. с англ. Г. Дмитриева. Журнал Подъем 1996 № 11-12
Спиллейн М. Дела Рудольфа Лесса : рассказ / пер. с англ. Г. Дмитриева. С. 191–202. Журнал Подъем 1994 № 5
Стаут Р. Гамбит : роман / предисл. ред. ; пер. с англ. Л. Ивановой. Журнал Подъем 1990 №9-12
Уоррен Р. П. Ежевичный холод : рассказ / пер. с англ. Д. Вознякевича. Журнал Подъем 1982 № 1
Фолкнер У. Реквием по монахине : роман / пер. с англ. Д. Вознякевича ; вступ. ст. А. Н. Николюкина. Журнал Подъем 1987 № 6-9
Фолкнер У. Притча : роман / вступ. ст. А. Николюкина ; предисл. авт. ; пер. с англ. Д. Вознякевича. Журнал Подъем 1989 № 10-12, 1990 № 1-5
Хартли Л. Посредник : роман / пер. с англ. М. Заготы. Журнал Подъем 1986 № 1, 4-9
Хиггинс Д. За час до полуночи : детективный роман / пер. с англ. М. Дронова. Журнал Подъем 1997 № 7-11
Холдинг Э. С. (1889–1955). Глухая стена : детективная драма / пер. с англ. Н. Спицына. С. 113–137 : портр. Журнал Подъем 2011 № 7,8,10,12
Чейз Д. Х. Шокотерапия : роман / пер. с англ. Л. Ивановой. Журнал Подъем 1992 № 8-12
Чейни П. Этот человек опасен : роман / пер. с англ. Д. Вознякевича. Журнал Подъем 1996 № 7-8
Чендлер Р. Прощай, моя красавица : роман / вступ. ст. Г. Анджапаридзе «О Реймонде Чендлере» ; пер. с англ. Д. Вознякевича. С. 83–97. Журнал Подъем 1988 № 8-12, 1989 № 1-3
Шоу И. Бог был здесь, но он давно ушёл : новелла / пер. с англ. М. Дронова. С. 211–232. Журнал Подъем 1992 № 1

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 1
Зарегистрирован: 09.07.16
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.20 09:50. Заголовок: В 70-80 годы увлекал..


В 70-80 годы увлекался собиранием детективных романов, которые печатались в отечественной периодике. Позволю себе дополнить список произведений публиковавшимися в журнале ПОДЪЕМ. До 1981 года в год выходило по 6 номеров.
А. КРИСТИ Убийство на пароходе КАРНАК 1970 N 4-6 1971 N 1-2
Г. ГРИН Третий человек 1964 N 4-6
Д. ФАЛУШ, Г. ЙОЖЕФ Немое досье 1983 N 6-9 , Д. ФАЛУШ План ВАЛЕНТИНО 1985 N7-11
Х. МАГЕР Кто убил Бартушека 1975 N 2-6
П. ЧИНЕЙ Таинственная пара 1963 N2
Ж. СИМЕНОН Мэгре ищет голову 1971 N 3-6, Сын 1974 N 2-4, 6 , Вдовец 1978 N 3-6
В. ШРАЙЕР Желтая акула 1977 N 3-6, 1978 N1-2
К.Х. ВЕБЕР Дело Эрики Гроллер 1981 N 3-8 , Также это произведнние было опубликовано в журнале УРАЛ 1970 N 9-12
Г. ШПРАНГЕР Призраки 1972 N 1-5
Э. ФИШЕР Телефон молчит 1972 N 6, 1973 N1-2

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Vladimir


Сообщение: 5284
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.20 13:22. Заголовок: Уважаемый 22 kazimir..


Уважаемый 22 kazimir, большое спасибо за дополнение!
Если знаете, подскажите, пожалуйста, чей перевод "Третьего человека" Грэма Грина публиковался в "Подъеме" в 1964 году?
В журнале "Вокруг света" 1989 №9-12 этот роман был в переводе Дмитрия Вознякевича.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 2
Зарегистрирован: 09.07.16
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.05.20 17:11. Заголовок: Перевод Ирины ЯКУШИ..


Перевод Ирины ЯКУШИНОЙ

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Vladimir


Сообщение: 5295
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.05.20 14:31. Заголовок: Спасибо, классно! Эт..


Спасибо, классно! Этот роман у Грина непростой по стилистике, читается интересно, но местами нужно вчитываться и перечитывать некоторые фразы. Я читал в "Вокруг света" в переводе Вознякевича. Очень хороший перевод. Но вот интересно, как в версии Якушиной решены некоторые внутренние рассказы в рассказе.
В ее переводе еще выходил роман Чарльза Перси Сноу "Смерть под парусом" в сборнике "Современный английский детектив" в 1971 г.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 63 , стр: 1 2 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 106
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет