ВНИМАНИЕ! ЭТО ЛАМПОВЫЙ ФОРУМ! Здесь не свистят, не галдят и не топают. Будьте добры, внимательны и вежливы.
Спасибо за Ваш интерес и понимание, уважаемые читатели.
*
Новые сообщения в темах:
Перевод новеллы Поля Феваля => линк в теме автора
Большой иллюстрированный пост о самом популярном герое Генри Бедфорд-Джонса => в теме автора (раздел: Приключения и фантастика)
О сборнике Роберта Баллантайна "Чудаки с холмов" => в теме ИГРА В ДЕТЕКТИВ
О романе "Сокровища королей", 2 рассказах и новом сериале Чарльза Джилсона => в теме автора (с доп. в темах Читательская карточка, etc).
О других новостях и обзорах => см.в теме НОВОСТИ И НАХОДКИ (раздел Гостиная)
*
Форум создан 21.06.2011
В мире столько интересных книг. Поэтому, наш девиз: Впечатлился сам, впечатли другого! Уважаемые читатели приключенческой литературы, РАССКАЗЫВАЙТЕ!
УТОЧНЕНИЕ: Форум посвящен КЛАССИКЕ ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКОГО ЖАНРА и уже опубликованным произведениям в книжных изданиях. Это ЛИТЕРАТУРОВЕДЧЕСКИЙ ФОРУМ О ЖИЗНИ ЗНАМЕНИТЫХ ПИСАТЕЛЕЙ И БЕСЕДЫ ОБ ИХ КНИГАХ. Рекламой собственных неопубликованных текстов, самиздатовских интернет-версий и тп. просим не отвлекать. Ищите другие ресурсы! Раздел "Другая литература" тоже не предназначен для случайных новостей (в том числе: политических, поэтических, краеведческих, военно-исторических, естественно-научных, денежно-вещевых и коммерческих). Все сообщения не по теме будут удалены.
PS 1. Уважаемые юзеры-скептики и ленивые потребители, не умеющие делиться добрым позитивом и говорить даже простое "спасибо" за полезную информацию, не тратьте свою энергию на охи и вздохи, вся информация, которую здесь старательно собирают, обдумывают и готовят, время от времени будет доступна и для Вас. Всё всегда узнают первыми настоящие энтузиасты, а потом - все остальные. Вполне логично и справедливо. Не волнуйтесь, работа идет. Хорошие новости были, есть и будут. Позитив, актив и креатив - вот 3 кита этого форума. С альтернативными левиафанами не к нам :) Спасибо за понимание.
PS 2. Уважаемые господа-спаммеры, Ваши периодические усилия здесь совершенно бесполезны. Гераклы и в конюшнях следят за чистотой. Для всех новичков и случайных гостей включен режим модерации. Только друзья-форумчане пишут напрямую.
PS 3. Негативщикам и хейтерам просьба не беспокоиться. Сбережем личное время. А вот людям с хорошим настроем, пониманием и тактом здесь всегда рады. Говорим о писателях и книгах с любовью. Только и всего.
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИНЯТЬ УЧАСТИЕ В РАБОТЕ ЭТОГО ФОРУМА, ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА -> см. раздел О ФОРУМЕ/Правила форума
О доступе ко всем разделам форума -> см. О ФОРУМЕ/Правила форума
***
Периоды ограничений на форуме введены с одной и совершенно банальной целью — в наш вальяжный и пресыщенный Интернет-век, когда 90% всего прилетает нам по щелчку да на блюдечке, неплохо было бы хоть как-то начать противостоять накрывающей нас лени, безразличию, праздности и уютному пенкоснимательству. Под лежачий камень, как известно, вода не течет. Этот форум существует давно и, понятное дело, не стоит на месте, пашет и пишет, засучив рукава, всё время пытается рассказать про что-то любопытное, не самое тривиальное и просто полезное. А по ходу делает выводы. Кому здесь всё еще интересно – будет повод задуматься. А нет так нет. И худого в этом тоже ничего нет. Давно было пора встряхнуться и начать. Ну хотя бы в гомеопатических дозах :) Основная часть информации на этом форуме — эксклюзив, которого нет или не было в русской части Интернета до поднятия темы здесь. Даже на уровне затравки и возможной темы для разговора, мы всё больше стараемся не просто цитировать нагугленную информацию, а пытаемся ее комментировать, дополнять, стремимся рассказывать чаще от себя, элементарно делимся личными наблюдениями и восторгами от прочитанных книг.
Основной упор на этом форуме делается на классику. На имена, проверенные временем или очень значимые когда-то. Это титаны жанра приключений. Многие из них, увы, сильно позабыты. И чаще всего — несправедливо, нелепо, слепо, по воле случая. Но совершенно необязательно идти на этот форум только с какими-то новыми именами (их вообще море, списки множатся день ото дня и просто ждут своего часа). Но есть ведь немало и других проделок и ошибок Его Величества Случая, которые хорошо бы исправить. Ну хотя бы попытаться. Сколько забытых, по-настоящему хороших (и даже великолепных) книг известных писателей всё еще томятся в тени скупого, веками растиражированного джентльменского набора их шедевров. Это вообще вечная тема, вечная грусть и боль. А кто-то и не знает, что кроме Джона Сильвера и Шерлока Холмса, есть еще уморительный мюнхаузен-бригадир Жерар, братья-враги из Баллантрэ, хитрющая Сильвандир, Барсак с его экспедицией... Достаточно даже просто что-то интересное рассказать о своем любимом авторе, поделиться впечатлениями о том или ином романе или рассказе, привести фразу, запавшую в душу (быть может она кого-то сподвигнет на чтение), поговорить о прототипах, возможных аллюзиях, интересных продолжателях.
Цель этого форума очень проста: со всей искренностью и серьезностью сказать и показать на собственных примерах, что приключенческая литература — это мощный и важный культурный пласт, который не только развлекает, но и развивает, вдохновляет, просвещает и учит нас многому с детства, и сопровождает на всем жизненном пути, дарит радость, утешение и надежду. Через приключенческую литературу мы быстрее всего приходим и к вселенским классикам. От Дюма, Хаггарда и Жюля Верна тянемся к Бальзаку, Диккенсу и Чехову (бывает и наоборот, конечно, у особо просветленных :). И опять, и опять мы возвращаемся к ней, туда, где нас ждет «миллион приключений». Да, основная цель этого форума еще и элементарная пропаганда активного чтения. Прочитал — интересно! — расскажи. Ученые говорят, что чтение — это медитация на счастье. Читая любимых авторов мы радуемся, переключаемся, обретаем гармонию. Читайте, думайте, высказывайтесь. Делитесь в первую очередь чем-то добрым и вечным. Приходите сюда с хорошим настроением. И подобное встретит подобное. Все просто и искренне. Как всегда.
***
ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ:
1) Экзотические романы (романы путешествий, поисков кладов в дальних странах, географические и колониальные романы, робинзонады, + романы о животных).
2) Историко-приключенческие романы (рыцарские романы, романы плаща и шпаги).
3) Авантюрные романы-фельетоны (бульварные романы тайн и интриг в духе "Графа Монте-Кристо", "Парижских тайн" и "Рокамболя", социально-авантюрные романы в выпусках, + ньюгейтский и разбойничий роман).
4) Морские приключения (+ романы о пиратах).
5) Вестерны (приключения на Диком Западе, + романы про индейцев).
6) Детективы (классические/викторианские, хард-бойлд/американские, исторические детективы).
7) Триллеры (романы действия или боевики, + шпионские романы, гангстерские романы, нуар).
Отправлено: 28.02.13 16:08. Заголовок: Библиотека Приключений и Н.Фантастики - "Рамочка" (разговоры не про "цены, бумагу и цвет обложки")
Всем известно, что в СССР с приключенческой литературой было не всё так просто. Книг авантюрного жанра издавалось не так уж и много. Многие авторы пребывали в забвении с 1917 года (другим повезло чуть больше, их печатали в годы НЭПа). Одной из немногих серий, в которых в советское время издавалась фантастическая и приключенческая литература была знаменитая "рамочка" («Библиотека приключений и научной фантастики»). Основана в 1936 году. Первым редактором серии был А. Н. Тихонов (наст. фамилия Серебров). Именно благодаря Александру Николаевичу у советских читателей была возможность знакомиться с произведениями авантюрного жанра. Вопрос: А кто отбирал книги в эту серию в 50-х годах? Кому следует сказать спасибо за возвращение из забытия Луи Буссенара (роман "Капитан Сорвиголова" вышел в "рамочке" в 1955), Анри Лори (написанные в соавторстве с Ж. Верном романы "Пятьсот миллионов бегумы" и "Найденыш с погибшей «Цинтии» изданы в 1959)? А ещё ведь именно в этой серии была опубликована (в 1959 году) первая крупная вещь братьев Стругацких «Страна багровых туч». PS: Так же было бы интересно узнать: кто возглавлял редакцию детгизовской "Библиотеки приключений"? Тоже весьма интересная серия. Заранее благодарю!
Отправлено: 28.02.13 19:17. Заголовок: Очень люблю эту сери..
Очень люблю эту серию, собираю её уже четверть века, собрал уже более 350 шт.(это только 1936-1993г.). А вот кто отбирал книги для серии, никогда об этом не задумывался, но думаю это был не один человек, а может даже какая нибудь и комиссия собиралась. Времена то какие были. Цензура. Это надо связываться с издательством "Детская литература".
Отправлено: 28.02.13 21:00. Заголовок: ffzm, спасибо! Т. е...
ffzm, спасибо! Т. е. шансов узнать имена конкретных людей маловато? Эх, и "СПАСИБО" некому сказать... А так хотелось. За Буссенара, за Лори, за Стругацких, за... да много за кого.
Отправлено: 01.03.13 08:38. Заголовок: Я Вам дам направлени..
Я Вам дам направление поисков. Копайте воспоминания Стругацких. АНС редактором в Детгизе работал - например он дописывал книги Чижевского (http://fantlab.ru/edition43971) и Гребнева (http://fantlab.ru/work2069). У них в мемурах, дневниках, статьях мноооого о сотрудниках разных издательств написано.
Отправлено: 01.03.13 15:55. Заголовок: Да не за что, чё там..
Да не за что, чё там Я в своё время как раз эти книги и оцифровывал. У АБС издано уже томов 6 дневников. 2 тома тышши по две стоят, а остальные в АСТе выходили...
Отправлено: 02.03.13 14:09. Заголовок: И опять-таки СПАСИБО..
И опять-таки СПАСИБО, Антон!!! Начал копать и откапал любопытную статейку о редакторах Детгиза. Автор - ещё один классик отечественной фантастики Кир Булычев. Кир Булычев Детгиз, его судьба и его редакторы Из статьи «Юбилейная анкета»
1993, 3 сент.
Чем старше становишься, тем чаще имеешь отношение к различным юбилеям и памятным датам.
На днях я получил срочный пакет из Дома детской книги в связи с предстоящим юбилеем издательства «Детская литература», которому исполняется шестьдесят лет. В пакете была анкета, на вопросы которой следовало ответить по этому торжественному случаю.
Я начал было отвечать попунктно, а потом затормозил и понял, что ответы не получаются такими, как хотелось бы составителям анкеты, да и мне самому. Впрочем, частично в том были виноваты сами составители, которые разрывались между желанием ударить в литавры и посетовать на наши «трудные времена».
Тут я понял, что и сам отношусь к неожиданному юбилею двойственно, чем решил поделиться не только с сотрудниками Дома детской книги, но и с читателями «Книжного обозрения».
Тридцать лет назад, когда и я, и издательство были вдвое моложе и никто не собирался праздновать подобный юбилей, я вошел в большую светлую комнату в Малом Черкасском переулке, совершенно не ощущая себя писателем и не намереваясь им становиться. В комнате сидело несколько молодых женщин, которые занимались своими редакторскими делами и на меня не обратили внимания. Меня же приветила Нина Беркова — первый мой детгизовский редактор. За последующие годы я бывал в той и соседней комнатах миллион раз, я перестал робеть и стал своим человеком в редакции фантастической и научно-популярной литературы. Для меня и сегодня Детгиз — на девяносто процентов моя редакция. Я не стеснялся уже пить чай и разговаривать обо всем на свете. У меня в той редакции вышло около десятка книг, не считая переизданий и повестей в «Мире приключений». Я рад был бы издать вдвое больше книг в моей редакции, но существовала очередь, порядок, табель о рангах, так что добрые отношения с редакцией далеко не всегда и не во всем определяли твою «печатаемость». Но мне грех считать себя обиженным. Детгиз отыскал мне «экологическую нишу» оптимистического детского фантаста, который пишет книжки о девочке из будущего и характерен своим светлым и задушевным взглядом на завтрашний день. Мои попытки выйти из амплуа чаще всего вежливо пресекались — то на уровне редакции, то повыше.
Так незаметно, без особых перемен, неслись годы, отщелкивали десятилетия, мы все взрослели и даже старели, пришло новое поколение редакторов, которые также начали взрослеть. Помню, к моему пятидесятилетию Майя Брусиловская, заведующая редакцией, хотела сделать мне подарок — томик избранных произведений, так как двухтомник мне не был положен, ввиду того, что я не занимал постов в Союзе писателей. Потом, посоветовавшись наверху, Майя сказала мне, что однотомник также не проходит, потому что я вообще не состою в Союзе писателей. Но зато она предложила мне напечатать мой новый фантастический роман — и года через четыре он был издан.
А потом все это рухнуло.
Не в одночасье, а так же, как в большинстве государственных больших издательств, эта размеренная и установленная на столетия вперед жизнь начала давать трещины, рассыпаться, хотя, впрочем, как правило, эти гиганты прошлого не вымерли окончательно, а тенями бродят по прериям книгоиздательства, испуская грустные стенания.
В моей родной редакции гибель установленного порядка началась ранее, чем в других. Словно проклятие, нависшее над редакцией, судьба вырывала из числа сотрудников ее людей достойных, словно в них уже не было нужды. Причем этот рок мог принимать самые различные формы — кто умер, кто погиб, кто уехал, кто был «сокращен», и за несколько коротких лет редакция лишилась М. Брусиловской, М. Зарецкой, Е. Махлак, В. Мальт, И. Шустовой и других людей, честных и благородных. Казалось бы, теперь должны выйти на первый план те редакторы, которые ранее находились как бы в тени ветеранов. Но этого, на мой взгляд, не случилось. Не потому, что оставшиеся не способны, а потому, что обстоятельства не позволяют. Сегодня редакция представляет собой как бы скелет прошлого живого организма. Люди не знают, что будет завтра, не всегда уверены в правильности того, что делается сегодня, — пропал некий высший смысл деятельности. Осталась инерция.
Проще всего в эти юбилейные дни объявить виноватыми в том, что происходит, руководителей издательства, которые не предусмотрели, не понимают, не ищут, не стараются и не хотят. Чепуха это — руководители издательства не глупее тех, кто мог бы прийти на их место, и хотят, чтобы издательство было замечательным, богатым и знаменитым. Происходит иное, частично раскрываемое, на мой взгляд, фразой в юбилейной анкете: «Что бы вы могли предложить для того, чтобы Детгиз вышел победителем из жестоких схваток с рыночной экономикой и вернул себе былую славу одного из крупнейших детских издательств?»
И я понимаю — то, к чему пытается пробиться вся страна, для создателей анкеты, как и для издательства в целом, — жестокий враг. Рыночная экономика должна быть побеждена в жестоких схватках. И тогда все вернется на свои места и Детгиз снова вознесется в ранг «одного из крупнейших».
Да чего там — не одного из крупнейших, а крупнейшего в нашей стране, крупнейшего в мире. Составители анкеты мечтают о возвращении к монополии. Причем монополии не экономической, а монополии идеологической. Вот в этом и заключается парадокс и двойственность надвигающегося юбилея.
<...>
Из всего сказанного выше и вытекает противоречивость моего отношения как к издательству «Детская литература», так и к его славному юбилею — возрасту, после которого в нашей стране уходят на пенсию.
С одной стороны, я понимаю, что издательство было создано не для того, чтобы радовать детишек хорошими книжками, а для того, чтобы воспитывать из них активных строителей коммунистического общества. Оно было призвано не просвещать детей, а отсекать от их сознания все лишнее и вредное, с точки зрения соответствующего отдела ЦК комсомола. Мы с Леней Седовым, открывшие случайно «Алису в Стране чудес», были еще не самыми охмуренными и серыми жертвами Детгиза — нам искренне хотелось открыть глаза следующему поколению на то, чего оно было лишено. Но много лет для наших детей не существовали такие книги, как «Винни-Пух», «Карлсон, который живет на крыше», «Питер Пен», «Пеппи — Длинный Чулок», не говоря уж о сотнях книг для ребят постарше. Зато Детгиз с утра до вечера выпекал слюнявые и лживые рассказы о дедушке Ленине и дедушке Сталине, звал детей превратиться в новых Павликов Морозовых либо вылавливать шпионов и ненавидеть буржуев, как учил Аркадий Гайдар. Детгиз воистину был Королевством кривых зеркал, причем не только в сталинские годы, но вплоть до самого последнего времени. Я отлично помню все эти редакции коммунистического воспитания, воспитания лицемерия, идеологической обработки и так далее (как бы они ни назывались официально).
Каков спрос, таково и предложение. Соответственно Детгиз за годы своего существования выковал не одно поколение писателей «чего изволите». Чем бесстыжее, тем лучше, — эти же авторы, как правило, занимали и чиновничье-руководящие должности в Союзе писателей, кино и журналах. И стоило партии подмигнуть, вызвать в соответствующий кабинет соответствующего наставника детишек, как все Сергеи Михалковы нашей страны кидались бить в пионерские барабаны. С такой же последовательностью Детгиз отвергал, гнал и видеть не хотел не только Льюиса Кэрролла, но и наших собственных Кэрроллов, которые не хотели слушаться. Вы думаете, за что в Детгизе не выносили Эдуарда Успенского? Отвечаю: за плохой характер! И все становится на свои места. У дяди Эдика плохой характер, а у его Чебурашки родители если и есть, то живут за бугром. И ни слова он не написал о железной дороге БАМ...
Вторая страшная особенность Детгиза заключалась в том, что он был назван и являлся монополистом по обработке детских мозгов. Для этого ему выделялась бумага, была создана Фабрика детской книги, а рассказы о партии всегда могли рассчитывать на достойный картон. Иные детские издательства стали появляться лишь в самое последнее время, но все равно они существовали, подобно «Малышу», как бы в тени Детгиза. Да и стояли во главе Детгиза комсомольские чиновники, чтобы строго смотреть и не допускать.
Печальная эта картина при ближайшем рассмотрении оказывается все же не такой простой и черно-белой, как нарисована в предыдущих абзацах. Несмотря на завидное упорство, вы́резать российскую интеллигенцию до конца никому не удалось. Недорезанной ее части приходилось зарабатывать деньги в тех сферах деятельности, которые требовали образования, но не давали ни общественного положения, ни больших привилегий. К числу таких профессий относится профессия редактора. Вот поэтому и получалось, что идеологическая стратегия Детгиза определялась партией, но проведение ее в жизнь было отдано в некоторой степени на волю внутренне чуждых партийной политике персон.
Казалось бы, оптимально Детгиз должен был издавать лишь Марию Прилежаеву да Анатолия Алексина и иже с ними. На деле же всегда находились внутренние течения в издательстве, которые выносили на поверхность литературу настоящую, детям нужную, а партии — ненужную. Это удивительное воплощение в жизнь советской системы двойной жизни. Мы голосуем на партийном собрании за то, чтобы стройными рядами выйти на борьбу... а потом на свет появлялись социально ущербные книги или рассказы в сборниках, и тихие стены Детгиза в очередной раз сотрясались скандалом. И чем ближе к нашим дням, тем чаще совершались эти прорывы, благо мы с Леней Седовым были последним поколением советских детей, которым нельзя было читать Александра Грина и Ильфа с Петровым, которым не положено было знать, кто такие Льюис Кэрролл и Владимир Набоков. Принято считать, что путь в Детгиз был заказан братьям Стругацким. По большому счету — да. Но первый свой роман братья Стругацкие опубликовали именно в Детгизе, и даже в разгар недовольства этими писателями, в 1985 году, заведующей редакцией Майе Брусиловской удавалось протащить сквозь начальственные редуты большой сборник Стругацких. «Мой дедушка памятник» В. Аксенова вышел в нашей редакции незадолго до отбытия писателя в иные края... И таких примеров куда больше, чем могло бы быть в верноподданном Детгизе. Каждая из милых, умных, интеллигентных редакторов, ныне по той или иной горькой причине покинувших издательство, имела свою жизненную позицию, которая никак не совпадала с позицией идеального питомника для Павликов. А так как наша жизнь проходит не на высоких баррикадах под реющими знаменами, а в каждодневных разговорах и решениях за чашкой чая, в компромиссах, отступлениях или маленьких удачах, то для меня прошедшие тридцать лет жизни — это радости общения с Детгизом, потому что проводников линии партии в кабинетах на третьем этаже я видел раз в три года, большей частью издали, а общался с моими коллегами, которые далеко не всегда могли сделать то, что хотели, получали взбучки, вылетали с работы и не считали себя героями.
И вот Детгиз как монополист по промыванию детских мозгов почти сгинул. Если придешь сейчас в издательство, то ощущаешь растерянность, невозможность осознать свое место под солнцем, если тебя не лелеет и не порет, когда надо, высокая рука. Издательство оказалось плохо подготовленным к конкуренции в борьбе за выживание, которую составители юбилейной анкеты окрестили «жестокой схваткой с рыночной экономикой». Мне же хочется надеяться, что издательство «Детская литература» выживет именно как нормальное издательство для детей, а не для партийных инстанций. Для этого, пожалуй, лучше не ждать, пока все вернется на круги своя, и признать себя одним из издательств, а не Издательством.
То, что я пишу о Детгизе, в той или иной мере относится еще к нескольким Крупнейшим и Единственным. Каждое из них ищет свой путь, у каждого свой юбилей, хотя мне кажется, что слабости, заложенные в издательствах такого рода десятилетиями службы коммунистической идее, а не читателю, характерны для всех. Как и двойственность, противоречие между задачей скрывать от советских читателей литературу и умением рядовых редакторов обходить этот Закон и помогать читателю встретиться с книгой.
См. также текст 376: Кир Булычев. [Об искаженных коммунистической идеологией принципах отбора книг для выпуска в изд-ве «Детская литература»]. Из статьи «Юбилейная анкета». 1993, 3 сент.
Тогдашние главные начальники над советскими детскими писателями – Лев Кассиль, Агния Барто и Сергей Михалков – эту ситуацию прекрасно знали и чувствовали, хотя по условиям времени не могли назвать лабуду лабудой. Но они хотели перемен и знали, как добиться, чтобы советские дети и подростки получали не только сдобренную идеологией псевдолитературную жвачку, но и смогли прочесть достойные образцы столь привлекательной для их юных умов приключенческой литературы. С их подачи и под их нажимом в 1955 году издательство "Детская литература" приступило к выпуску подписной 20-томной серии для детей и подростков, получившей название "Библиотека приключений".
То есть. За Буссенара, Эмара, Хаггарда (их не издавали с кон. 20-х гг. и теперь вернули читателям) следует сказать персональное СПАСИБО именно этим людям: Кассилю, Барто и Михалкову?
Отправлено: 12.04.13 23:23. Заголовок: Никто не поделится: ..
Никто не поделится: что именно входит в современную рамочку? Я видел три-четыре книги. Чейза, Берроуза, Леру, и еще кого-то. Вспомнил. Еще Парнов, Май и запамятовал, что еще. А какие книги вышли сейчас?
Сообщение: 97
Настроение: всегда приподнятое
Зарегистрирован: 31.01.14
Откуда: Россия, Смоленск
Репутация:
0
Отправлено: 19.04.15 21:57. Заголовок: Если всё сложится (с..
Если всё сложится (стучу по дереву), летом запущу собственный "рамочный" проект: "Библиотека французского приключенческого и научно-фантастического романа", с совершенно новыми переводами, на первых порах - исключительно общедоступных (но оттого не менее редких) произведений.
Отправлено: 19.04.15 22:19. Заголовок: Лев пишет: Если всё..
Лев пишет:
цитата:
Если всё сложится (стучу по дереву), летом запущу собственный "рамочный" проект: "Библиотека французского приключенческого и научно-фантастического романа"
Отправлено: 19.04.15 23:37. Заголовок: Там есть такая опция..
Там есть такая опция/закладка - Форум (вверху), но пока сайт в разработке. Сайт не мой, и когда там что заработает не ведаю. Линк Вы знаете, заходите, проверяйте. Возможно, там будет общение поживее, чем у нас.
Отправлено: 20.04.15 10:36. Заголовок: Лев пишет: проект:..
Лев пишет:
цитата:
проект: "Библиотека французского приключенческого и научно-фантастического романа"
Если б Вы знали Лев, как давно я жду такой проект. Теперь надо ждать подобных английских, американских, немецких, испанских, итальянских и др. проектов.
Сообщение: 99
Настроение: всегда приподнятое
Зарегистрирован: 31.01.14
Откуда: Россия, Смоленск
Репутация:
0
Отправлено: 20.04.15 11:06. Заголовок: Я специально решил с..
Я специально решил сосредоточиться исключительно на французских романах, так как одних только их (причем непереведенных) мне хватит на пару десятков лет. Впрочем, пока всё только в планах, но за лето думаю начать.
Отправлено: 20.04.15 12:34. Заголовок: Французская тема - в..
Французская тема - великая и неисчерпаемая, даже если брать только докопирайтных авторов. Лишь бы только они были востребованы у современных отечественных читателей. Отчаянная горстка пишущих здесь форумчан, увы, не показатель. Респект за смелость - держитесь и полный ан аван!
Сообщение: 100
Настроение: всегда приподнятое
Зарегистрирован: 31.01.14
Откуда: Россия, Смоленск
Репутация:
0
Отправлено: 20.04.15 12:45. Заголовок: Надеюсь, авторы буду..
Надеюсь, авторы будут не только докопирайтные, по крайней мере желание издать полного Карсака в полных же переводах, Клейна и др. имеется. В нынешнем году этот вариант едва ли пройдет, но на следующий такую задачу перед собой ставлю.
Отправлено: 21.04.15 02:34. Заголовок: Карсак это классные ..
Карсак это классные вещи, тем более прочесть их в полных переводах мечта. Вообще, французские фанттасты по-моему намного менее исследованы нежели фантасты других стран. О многих читал у Ван Эрпа. Но сами вещи, увы! К слову, вы о Ван Эрпе не думали? Он не только ведь писал о Фантастике, но и саму фантастику. Писали, что неплохую. А Гюи д "Армена (д'Армана)? Или Моселли? Да их ведь очень много. Еще Арманди, например? А французские приключенцы тоже войдут? Я все мечтаю прочитать до конца "Великосветские воры" Понсона дю Террайля. Нельзя ли хоть чуть-чуть ознакомиться с вашим возможным списком?
Gennady, загадывать что-то сложно, так как с издательской деятельностью я знаком пока слабо: буду действовать методом проб и ошибок. Могу лишь сказать, что до конца этого года постараюсь выпустить Робида непереводившиеся вещи, Ренара "Руки Орлака" + рассказы, Анри де Кока "Великую отравительницу" с оригинальными иллюстрациями и еще что-нибудь приключенческое, Поля д'Ивуа или Гюстава Леружа. Жозе Мозелли будет том, в который войдут романы "Конец Иллы", "Война океанов" и новеллы "Посланник планеты" и "Обитатели бездны", наверное, всё же в следующем году, но, может, и в этом. Дальше пока не загадываю, но будут практически все "читабельные" авторы. Всё это дело затеваю исключительно для того, чтобы печатать то, что самому нравится (ну и чтоб чуть заработать , если получится). А пожелания и предложения всегда готов выслушать: пишите сюда либо мне на почту (там уж точно ничего не пропущу) - ya.sam67@yandex.ru
Отличный список! Особенно радует Жозе Мозелли. "Конец Иллы" - вообще программная вещь. Во Франции, кажется, не так давно было очередное переиздание. Удивляюсь, что до сих пор никто никогда ничего не перевел из его гигантского творческого багажа. Остается ждать и надеяться.
Отправлено: 21.04.15 10:47. Заголовок: Кстати, да, очень хо..
Кстати, да, очень хотелось бы всё, что не вышло о Люпене! А вот насчет законсервированного наследия Сувестра и Аллена, забыл оповестить, что с позапрошлого года французский издательcкий дом Робера Лаффона начал долгожданный для многих французов (и не только) проект - переиздание серии о Фантомасе. Вышло уже 4 тома, 5-й обещан в мае сего года - т.е. 20 первых романов серии снова в строю. Отечественные издатели, ау!
Сообщение: 102
Настроение: всегда приподнятое
Зарегистрирован: 31.01.14
Откуда: Россия, Смоленск
Репутация:
0
Отправлено: 21.04.15 10:57. Заголовок: С Люпеном попроще - ..
С Люпеном попроще - тексты есть; права свободные (если буду его делать, то всего). С Фантомасом всё намного сложнее: с учетом того, что рассчитывать я намерен лишь на себя самого и собственные ресурсы, как быстро до него доберусь, не знаю. Тут приходится исходить из того, что целесообразны тиражи только от 1000 экз., а не каждой книги быстро реализуешь даже тысячу. Словом, есть над чем поломать голову.
Отправлено: 21.04.15 11:07. Заголовок: Да, Фантомаса потяне..
Да, Фантомаса потянет только гигант типа "Эксмо"... Возможно лед стронется, когда будет готов фильм с Рено и Касселем. Сейчас отпишу в тему о Фантомасе состав томов.
Отправлено: 27.04.15 09:33. Заголовок: Лев пишет: . Могу л..
Лев пишет:
цитата:
. Могу лишь сказать, что до конца этого года постараюсь выпустить Робида непереводившиеся вещи, Ренара "Руки Орлака
Как вы и сами понимаете, от ваших планов просто кружится голова. А к колоссальному роману Моселли "король боксеров" не пробовали подступиться? И самое главное, КАК и ГДЕ покупать ваши книги?
Сообщение: 103
Настроение: всегда приподнятое
Зарегистрирован: 31.01.14
Откуда: Россия, Смоленск
Репутация:
0
Отправлено: 27.04.15 11:46. Заголовок: Да, планов много. Но..
Да, планов много. Но мои переводы "Синей угрозы" и "Повелителя света" Ренара скоро выпустит "Престиж Бук"; "Руки Орлака", которыми я уже потихоньку занимаюсь, по нашей с ними договоренности попытаюсь издать я сам. "Сатюрнена Фарандуля" (уже готов) летом также издаст "Престиж". Про "Короля боксеров" Мозелли однозначно сказать не могу: хочу сначала прочитать парочку вышеуказанных романов, чтобы сложить об авторе какое-то личное мнение. Книги будут распространяться мною лично посредством почтовых отправлений; вероятнее всего - за мой счет. Плюс будут продаваться на книжной ярмарке в Олимпийском, где у меня хорошие контакты (там, конечно, будут стоить чуть побольше).
Отправлено: 30.04.15 00:33. Заголовок: Лев Пожалуйста, дай..
Лев Пожалуйста, дайте знать когда все это будет иметь место. Я тоже очень хочу книги в вашем переводе. И "Фарандуля' тоже хочу. А гайаровского "Сержа Мирандаля" не планируете? С "Королем боксеров", скорее всего будет сложно. Как вы знаете, роман в выпусках в общей сложности более 5,000 страниц. Да их еще как-то сыскать нужно. Произносить следует "Мозелли"? Сколько раз меня поправляли, но я, видимо, какой-то особенный- необучаемый.
Сообщение: 104
Настроение: всегда приподнятое
Зарегистрирован: 31.01.14
Откуда: Россия, Смоленск
Репутация:
0
Отправлено: 30.04.15 09:35. Заголовок: Gennady, да, раз он..
Gennady, да, раз он француз, то следует произносить: Жозеф Морис Теофиль Мозелли, с ударением везде на последний слог. Между двумя гласными "s" по правилам произносится как "з" (Хотя, конечно, есть что-то итальянское в этой фамилии, так что капля сомнения присутствует). Об огромных книгах и циклах произведений буду думать во вторую-третью очередь. Как только что-то начнется - сообщу повсеместно
Произносить следует "Мозелли"? Сколько раз меня поправляли, но я, видимо, какой-то особенный- необучаемый.
Что про Мозелли, что про склонения фамилии Понсон дю Террайля, я так понял, бесполезно многих на этом форуме поправлять. Говорят "ага" и опять пишут как им привычнее.
Отправлено: 27.04.16 04:42. Заголовок: Admin пишет: с поза..
Admin пишет:
цитата:
с позапрошлого года французский издательcкий дом Робера Лаффона начал долгожданный для многих французов (и не только) проект - переиздание серии о Фантомасе. Вышло уже 4 тома, 5-й обещан в мае сего года - т.е. 20 первых романов серии снова в строю. Отечественные издатели, ау!
По-моему, из сегодняшних крупных российских издательств это может заинтересовать только издательство "Вече", а прочих - очень сомнительно.
Отправлено: 27.04.16 05:07. Заголовок: Пока, увы. Вышел бы ..
Пока, увы. Вышел бы фильм с Рено, не только "Вече", многие бы встрепенулись на волне нового интереса. Для старой гвардии, выросшей в СССР, Фантомас - это все еще что-то по-юнебеллевски пародийно-несерьезное. А юмор в современном мире не шибко востребован. Все ж теперь "играпрестольные джеймсбонды". Вот никто и не хочет разобраться, что представляет из себя оригинал. Или просто не уверены, что такой древний детектив найдет массовый спрос у нас сейчас... Кто знает, где бы был Конан Дойл, если бы не кино. Люпену вот тоже не так повезло, хотя в свое время он был по популярности сильнейшим конкурентом Холмса. Были даже при жизни Леблана публикации текстов на английском, опережая французские издания про Люпена. Самое лучшее - писать о своих пожеланиях в гостевые и на форумы сайтов больших издательств. И не раз. И не два. И не в одиночку. Может, когда и прислушаются.
Сайт мой, я его пишу и развиваю (в свободное время). Сайт уже довольно неплохо развит, но работы еще море. Если есть вопросы и предложения, то можно писать их как здесь, так и на форуме сайта рамки.
robyr пишет:
цитата:
отсутствует упоминание о серии «Библиотека приключений продолжается...» изд. Диамант
Серия "Библиотека приключений" и ее продолжатели на сайте рамки пока отсутствуют. Это отдельный каталог, скоро появится возможность переключать каталоги и будут постепенно добавляться каталоги других коллекционируемых серий. Вот тогда и "Библиотека приключений" появится.
Отправлено: 13.12.21 21:19. Заголовок: А не знаете зеркало ..
А не знаете зеркало сайта: http://www.bpnf.ru/ где не будь сохранилось? Жалко будет если информация собранная Александром Лютиковым по серии "рамка" пропадёт.
Отправлено: 14.12.21 09:22. Заголовок: Увы, не знаю. Уход А..
Увы, не знаю. Уход Александра - невосполнимая утрата. Только если кто-то сильно увлеченный, как он, сам всё начнет-разработает с нуля. Таких в рунете - считанные единицы. На охи-ахи да критику у многих есть время. А в основном массовое просиживание штанов в сети наблюдается. Сухое общество потребления. Без горения, энтузиазма и творческой самоотдачи.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 350
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет