On-line: гостей 1. Всего: 1 [подробнее..]

ВНИМАНИЕ! ЭТО ЛАМПОВЫЙ ФОРУМ! Здесь не свистят, не галдят и не топают. Будьте добры, внимательны и вежливы.

Спасибо за Ваш интерес и понимание, уважаемые читатели.

*

Новые сообщения в темах:

Перевод новеллы Поля Феваля => линк в теме автора

Большой иллюстрированный пост о самом популярном герое Генри Бедфорд-Джонса => в теме автора (раздел: Приключения и фантастика)

О сборнике Роберта Баллантайна "Чудаки с холмов" => в теме ИГРА В ДЕТЕКТИВ

О романе "Сокровища королей", 2 рассказах и новом сериале Чарльза Джилсона => в теме автора (с доп. в темах Читательская карточка, etc).

О других новостях и обзорах => см.в теме НОВОСТИ И НАХОДКИ (раздел Гостиная)

*

Форум создан 21.06.2011

В мире столько интересных книг. Поэтому, наш девиз: Впечатлился сам, впечатли другого! Уважаемые читатели приключенческой литературы, РАССКАЗЫВАЙТЕ!

УТОЧНЕНИЕ: Форум посвящен КЛАССИКЕ ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКОГО ЖАНРА и уже опубликованным произведениям в книжных изданиях. Это ЛИТЕРАТУРОВЕДЧЕСКИЙ ФОРУМ О ЖИЗНИ ЗНАМЕНИТЫХ ПИСАТЕЛЕЙ И БЕСЕДЫ ОБ ИХ КНИГАХ. Рекламой собственных неопубликованных текстов, самиздатовских интернет-версий и тп. просим не отвлекать. Ищите другие ресурсы! Раздел "Другая литература" тоже не предназначен для случайных новостей (в том числе: политических, поэтических, краеведческих, военно-исторических, естественно-научных, денежно-вещевых и коммерческих). Все сообщения не по теме будут удалены.

PS 1. Уважаемые юзеры-скептики и ленивые потребители, не умеющие делиться добрым позитивом и говорить даже простое "спасибо" за полезную информацию, не тратьте свою энергию на охи и вздохи, вся информация, которую здесь старательно собирают, обдумывают и готовят, время от времени будет доступна и для Вас. Всё всегда узнают первыми настоящие энтузиасты, а потом - все остальные. Вполне логично и справедливо. Не волнуйтесь, работа идет. Хорошие новости были, есть и будут. Позитив, актив и креатив - вот 3 кита этого форума. С альтернативными левиафанами не к нам :) Спасибо за понимание.

PS 2. Уважаемые господа-спаммеры, Ваши периодические усилия здесь совершенно бесполезны. Гераклы и в конюшнях следят за чистотой. Для всех новичков и случайных гостей включен режим модерации. Только друзья-форумчане пишут напрямую.

PS 3. Негативщикам и хейтерам просьба не беспокоиться. Сбережем личное время. А вот людям с хорошим настроем, пониманием и тактом здесь всегда рады. Говорим о писателях и книгах с любовью. Только и всего.

ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИНЯТЬ УЧАСТИЕ В РАБОТЕ ЭТОГО ФОРУМА, ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА -> см. раздел О ФОРУМЕ/Правила форума

О доступе ко всем разделам форума -> см. О ФОРУМЕ/Правила форума

***

Периоды ограничений на форуме введены с одной и совершенно банальной целью — в наш вальяжный и пресыщенный Интернет-век, когда 90% всего прилетает нам по щелчку да на блюдечке, неплохо было бы хоть как-то начать противостоять накрывающей нас лени, безразличию, праздности и уютному пенкоснимательству. Под лежачий камень, как известно, вода не течет. Этот форум существует давно и, понятное дело, не стоит на месте, пашет и пишет, засучив рукава, всё время пытается рассказать про что-то любопытное, не самое тривиальное и просто полезное. А по ходу делает выводы. Кому здесь всё еще интересно – будет повод задуматься. А нет так нет. И худого в этом тоже ничего нет. Давно было пора встряхнуться и начать. Ну хотя бы в гомеопатических дозах :) Основная часть информации на этом форуме — эксклюзив, которого нет или не было в русской части Интернета до поднятия темы здесь. Даже на уровне затравки и возможной темы для разговора, мы всё больше стараемся не просто цитировать нагугленную информацию, а пытаемся ее комментировать, дополнять, стремимся рассказывать чаще от себя, элементарно делимся личными наблюдениями и восторгами от прочитанных книг.

Основной упор на этом форуме делается на классику. На имена, проверенные временем или очень значимые когда-то. Это титаны жанра приключений. Многие из них, увы, сильно позабыты. И чаще всего — несправедливо, нелепо, слепо, по воле случая. Но совершенно необязательно идти на этот форум только с какими-то новыми именами (их вообще море, списки множатся день ото дня и просто ждут своего часа). Но есть ведь немало и других проделок и ошибок Его Величества Случая, которые хорошо бы исправить. Ну хотя бы попытаться. Сколько забытых, по-настоящему хороших (и даже великолепных) книг известных писателей всё еще томятся в тени скупого, веками растиражированного джентльменского набора их шедевров. Это вообще вечная тема, вечная грусть и боль. А кто-то и не знает, что кроме Джона Сильвера и Шерлока Холмса, есть еще уморительный мюнхаузен-бригадир Жерар, братья-враги из Баллантрэ, хитрющая Сильвандир, Барсак с его экспедицией... Достаточно даже просто что-то интересное рассказать о своем любимом авторе, поделиться впечатлениями о том или ином романе или рассказе, привести фразу, запавшую в душу (быть может она кого-то сподвигнет на чтение), поговорить о прототипах, возможных аллюзиях, интересных продолжателях.

Цель этого форума очень проста: со всей искренностью и серьезностью сказать и показать на собственных примерах, что приключенческая литература — это мощный и важный культурный пласт, который не только развлекает, но и развивает, вдохновляет, просвещает и учит нас многому с детства, и сопровождает на всем жизненном пути, дарит радость, утешение и надежду. Через приключенческую литературу мы быстрее всего приходим и к вселенским классикам. От Дюма, Хаггарда и Жюля Верна тянемся к Бальзаку, Диккенсу и Чехову (бывает и наоборот, конечно, у особо просветленных :). И опять, и опять мы возвращаемся к ней, туда, где нас ждет «миллион приключений». Да, основная цель этого форума еще и элементарная пропаганда активного чтения. Прочитал — интересно! — расскажи. Ученые говорят, что чтение — это медитация на счастье. Читая любимых авторов мы радуемся, переключаемся, обретаем гармонию. Читайте, думайте, высказывайтесь. Делитесь в первую очередь чем-то добрым и вечным. Приходите сюда с хорошим настроением. И подобное встретит подобное. Все просто и искренне. Как всегда.

***

ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ:

1) Экзотические романы (романы путешествий, поисков кладов в дальних странах, географические и колониальные романы, робинзонады, + романы о животных).

2) Историко-приключенческие романы (рыцарские романы, романы плаща и шпаги).

3) Авантюрные романы-фельетоны (бульварные романы тайн и интриг в духе "Графа Монте-Кристо", "Парижских тайн" и "Рокамболя", социально-авантюрные романы в выпусках, + ньюгейтский и разбойничий роман).

4) Морские приключения (+ романы о пиратах).

5) Вестерны (приключения на Диком Западе, + романы про индейцев).

6) Детективы (классические/викторианские, хард-бойлд/американские, исторические детективы).

7) Триллеры (романы действия или боевики, + шпионские романы, гангстерские романы, нуар).

8) Военные приключения

9) Фантастика (+ фэнтези и мистика).



АвторСообщение
Пардайян



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.08.11 17:05. Заголовок: Александр Дюма-отец (1802 — 1870)-1


Все, что связано с Александром Великим (писателем)
Интересные материалы o судьбах героев, появившихся из чернильницы Гения из Виллер-Котре.



Спасибо: 0 
Ответов - 301 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All [только новые]


geklov



Сообщение: 1280
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.12.13 15:49. Заголовок: Что, и "Юность м..


Что, и "Юность мушкетеров" не издавали? А в сети она откуда взялась?

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 1696
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.12.13 18:17. Заголовок: ffzm пишет: Хочу не..


ffzm пишет:

 цитата:
Хочу немного сказать о пьесах Дюма
Есть у меня сборник его пьес: "Искусство" Л.М. 1965.
В который входят:
Двор Генриха III
Антони
Ричард Дарлингтон
Нельская бшня
Кин, или Беспутство и гениальность
Молодость Людовика XIV
А сегодня я приобрел еще одну редкую книгу Дюма "Мадемуазель де Бель-Иль", Искусство Л.М. 1958.
Может кто нибудь сказать, издавались ли у нас в стране еще какие нибудь драматические произведения Дюма?


В советские времена издавались только эти 2 книги с пьесами. В 80-х было сокращенное переиздание - сборник "Нельская башня" (там несколько пьес из сборника 65-го г.). И все. "Юность мушкетеров" - это самодельный перевод. На бумаге его не было.
Кажется, были дореволюционные переводы каких-то пьес в журналах... Надо поискать старые записи. Если Вам это нужно?
А еще есть самодельный перевод пьесы "Брак при Людовике XV". Поищу линк.
Увы, драматургию у нас не шибко жалуют. А какие чудесные пьесы у Скриба, Лабиша, Деннери! Или у Монтепена того же... А уж "Робер Макер" - это вообще чудо XIX века! Чудо, которое чудом ( ) проскочило в одном театральном сборнике в переводе Елены Финкельштейн и никогда не переиздавалось полновесно. Читал этот сборник в школьные годы и никак не могу сейчас найти свои записи... как же он назывался. А это классика авантюрной мелодрамы, трансформировавшейся в сатиру на эпоху, благодаря таланту великого Фредерика Леметра. Театр бульваров - вообще тема для отдельного разговора, который, впрочем, мало кому будет интересен в наши дни.

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 1697
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.12.13 18:56. Заголовок: Вот "Брак при Лю..


Вот "Брак при Людовике XV" в переводе Полины Витлиной
http://www.proza.ru/2008/04/19/447
У нее еще любопытное исследование "Тайны шевалье д'Артаньяна"
http://www.proza.ru/2008/08/20/303
Полина - очень наблюдательный человек. Она заметила многие информационные несостыковки в романах о мушкетерах - авторские описки, которые при первом прочтении в детстве мало кто заметит (не за этим следим, сюжет слишком силен). Интересная работа!
К слову, те, кому доведется осилить томик Понсон дю Террайля "Волчица из Шато-Тромпет", прочтут в сноске об одной из множества несостыковок, или, как говорят ныне, "ляпов", которые были сплошь и рядом в романах Понсона. Если Дюма многое прощали (не замечали), то Понсону - почти никогда. Его нещадно высмеивали за такие промашки и считали малозначительным автором. И как он остался в литературе после всего этого? Не пойму.
Иногда, редакторы правят такие авторские ляпы, иногда, нет. Сейчас это жуткий моветон, но тогда, в XIX веке - обычное дело. Надо учитывать особенности создания романа-фельетона, главы которого обычно писались на лету. В отличие от Бальзака, некоторые авторы не перечитывали того, что написали. Набор во многих издательствах очень часто шел "с колес", без всякой редактуры. Хотя, и у Дюма были редакторские правки при жизни. Например, в "Марго" подсократили несколько острых сцен, а в "Монсоро" один "шибко грамотный" наборщик, знавший латынь, но недопоняв одну латинскую шутку Шико, поправил ее, превратив в серьезную фразу. Дюма и Маке осталось только вздохнуть и улыбнуться, увидев "свой" текст после публикации. Люди они были добрые.

Спасибо: 0 
Профиль
ffzm



Сообщение: 399
Зарегистрирован: 29.12.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.12.13 20:37. Заголовок: Admin пишет: В сове..


Admin пишет:

 цитата:
В советские времена издавались только эти 2 книги с пьесами. В 80-х было сокращенное переиздание - сборник "Нельская башня" (там несколько пьес из сборника 65-го г.).


Спасибо Владимир. Есть у меня и сборник "Нельская башня", там четыре пьесы из первого сборника.
Знаю, что еще отдельно издавался "Ричард Дарлингтон" в 1920-х годах.

Спасибо: 0 
Профиль
alex



Сообщение: 30
Зарегистрирован: 04.05.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.12.13 07:55. Заголовок: Admin пишет: "Ю..


Admin пишет:

 цитата:
"Юность мушкетеров" - это самодельный перевод. На бумаге его не было.


Согласен с этим лишь частично, так как у меня есть бумажный вариант "Юности мушкетеров". Это так называемая "стеклография", т.е. небольшой тиражик, который в свое время делал отдел распространения драматических произведений ВУОАП. "Юность мушкетеров" была издана в Москве, в 1955 году тиражом аж(1) 25 экз. Перевод и сценическая редакция М.Д. Волобринского, право первой постановки в Ленинграде предоставлено Гос. театру Комедии. В сети его не видел, кто знает, киньте ссылку... А из других переводов пьес Дюма, знаю, переводил его трагедию "Калигула" В. Буренин, она публиковалась в журнале "Вестник иностранной литературы" и в томике драматических сочинений и переводов Буренина. У меня где-то есть скан, сделанный в б-ке Ленина в "золотые времена", теперь там эту услугу заморозили. Но... будем оптимистами... может, жизни хватит дождаться, когда пьесы Дюма издаст "Арт-Бизнес-Центр"

Спасибо: 0 
Профиль
ffzm



Сообщение: 400
Зарегистрирован: 29.12.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.12.13 14:51. Заголовок: alex пишет: "Юн..


alex пишет:

 цитата:
"Юность мушкетеров" была издана в Москве, в 1955 году тиражом аж(1) 25 экз.

alex пишет:

 цитата:
А из других переводов пьес Дюма, знаю, переводил его трагедию "Калигула" В. Буренин, она публиковалась в журнале "Вестник иностранной литературы" и в томике драматических сочинений и переводов Буренина.


Да уж, все это интересно, спасибо Alex за эти данные.
И действительно вся надежда на Арт-Бизнес-Центр, надо стараться как можно дольше жить, что бы собрать как можно больше томов Дюма.

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 1698
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.12.13 17:10. Заголовок: Пьесы А. Дюма: "..


Пьесы А. Дюма:

"Карл VII, король французский"
- Пантеон русского и всех европейских театров: СПб, 1840, т. II, № 4 (стр. 1-55)

"Свадьба при Людовике XV" (комедия в 5 действиях)
- Репертуар и пантеон: СПб, 1842, № 6 (стр. 1-62)

"Девица де Белиль"
- Репертуар и пантеон: СПб, 1847, № 8 (стр. 1-74)

"Зеленая шаль"
- Репертуар русской сцены: СПб, 1850, № 11 (стр. 1-20)

"Бенвенуто Челлини"
- Пантеон: СПб, 1853, № 2 (скорее всего, это статья о пьесе)

"Калигула" (трагедия в 5 действиях)
- Исторический Вестник: СПб, 1884, № июнь-июль.
- В.П. Буренин. Театр (в 2-х т.): СПб., тип. А.С. Суворина, 1905. том 2, 375 с.

"Ричард Дарлингтон. Член парламента" (пьеса в 4 действиях, 8 картинах); Перевод и сценич. ред. С.А. Радзинского и С.М. Эйзенштейна.
- М., Искусство, 1939, 116 с.

Спасибо: 0 
Профиль
ffzm



Сообщение: 401
Зарегистрирован: 29.12.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.12.13 17:46. Заголовок: Ну вот, Владимир все..


Ну вот, Владимир все расставил на свои места, молодец, здорово.
Теперь есть полная картина изданий пьес Дюма в России.

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 1699
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.12.13 18:04. Заголовок: Вполне возможно, что..


Вполне возможно, что были и еще дореволюционные публикации. В советские времена, кроме шикарного сборника в "Библиотеке драматурга" и "Бель-Иль", официально-многотиражно ничего не выходило. Про стеклографию "Мушкетеров" не знал. Спасибо уважаемому Алексу! Такого рода театральные малотиражки (для ВТО и тп.) - штука редкая. Их учитывать, конечно, тоже нужно. Знаю, что у Лабиша кроме томика в "Библиотеке драматурга", в советские времена выходил еще перевод 3-х пьес "на правах рукописи" (М. 1935): "Мизантроп", "Фризетт", "Дело в Улице Лурсин". Вполне могло и еще что-то быть у Дюма в таком плане. Плюс, возможны самиздатовские переводы. Знаю о существовании нескольких советских самиздатовских Монтепенов ("Ее Высочество Любовь" итд.). Такие вещи очень сложно достать, как и уточнить информацию о некоторых из них.

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 1700
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.12.13 18:16. Заголовок: Пьесу "Калигула&..


Пьесу "Калигула" из "Исторического Вестника" можно скачать вот здесь
http://starieknigi.info/Zhurnaly/IV/IV_1884_04_06.pdf
http://starieknigi.info/Zhurnaly/IV/IV_1884_07_09.pdf

А здесь стартовая страничка со списком номеров этого журнала в PDF
http://starieknigi.info/index/IV.htm
Посмотрите, может что-то еще интересное из старых текстов найдете. Там Лермина, Нерваль, Лаубе, итд....

Спасибо: 0 
Профиль
panthon



Сообщение: 1
Зарегистрирован: 22.12.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.12.13 08:35. Заголовок: Кто-нибудь может под..


Кто-нибудь может поделиться ссылками на электронные версии или текстами пьес Дюма "Мадемуазель де Бель-Иль" и "Вампир", которые издавались на русском языке.

Спасибо: 0 
Профиль
1.66



Сообщение: 263
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.12.13 12:54. Заголовок: Александр Дюма. Собр..


Александр Дюма. Собрание сочинений. Том 40. Пьесы.- Антони. Ричард Дарлингтон. Нельская башня. Кин, или Гений и беспутство. Молодость Людовика XIV. Мадемуазель де Бель-Иль. М. Центркнига, 1998. 592 стр. Тираж 10 тыс. экз.

Спасибо: 1 
Профиль
panthon



Сообщение: 2
Зарегистрирован: 22.12.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.12.13 15:34. Заголовок: 1.66 пишет: Алексан..


1.66 пишет:

 цитата:
Александр Дюма. Собрание сочинений. Том 40

Я знаю в каких изданиях они выходили. "Мадемуазель де Бель-Иль" выходила и отдельным изданием в 1958 году, а "Вампир" вместе с "Предводителем волков" под одной обложкой. Но мне нужны не бумажные книги, а электронные.

Спасибо: 0 
Профиль
ffzm



Сообщение: 411
Зарегистрирован: 29.12.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.12.13 22:34. Заголовок: 1.66 пишет: Алексан..


1.66 пишет:

 цитата:
Александр Дюма. Собрание сочинений. Том 40. Пьесы.- Антони. Ричард Дарлингтон. Нельская башня. Кин, или Гений и беспутство. Молодость Людовика XIV. Мадемуазель де Бель-Иль. М. Центркнига, 1998. 592 стр. Тираж 10 тыс. экз.


Да, оказывается в чёрном собр. соч. Дайджест-Центркнига и пьесы были, не знал.
Сейчас посмотрел состав этого собрания, там ещё в 36 томе "Генрих III и его двор".

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 1773
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.12.13 10:36. Заголовок: Гюго-Маке? :sm1: h..

Спасибо: 0 
Профиль
robyr



Сообщение: 78
Зарегистрирован: 18.07.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.01.14 15:42. Заголовок: здравствуййте из про..


здравствуййте
из прочитанного на форуме правильно ли я понял роман Робин Гуд в 2ч. Дюма широко распрастр в инете и издававшийся
это Пирс Иген "Робин Гуд и Маленький Джон, или Веселые молодцы из Шервудского леса"

 цитата:
Дюма Александр » Робин Гуд
Переводчик: Берсенева Г.
Цикл: Средневековье
Издательство: Азбука-классика
ISBN: 978-5-9985-1072-4






Спасибо: 0 
Профиль
ffzm



Сообщение: 421
Зарегистрирован: 29.12.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.01.14 18:18. Заголовок: robyr пишет: здравс..


robyr пишет:

 цитата:
здравствуййте
из прочитанного на форуме правильно ли я понял роман Робин Гуд в 2ч. Дюма широко распрастр в инете и издававшийся
это Пирс Иген "Робин Гуд и Маленький Джон, или Веселые молодцы из Шервудского леса"


Тут все понятно.
Автор "Робин Гуда" англичанин Пирс Иген.
Подруга Дюма под именем Виктор Персеваль перевела его на французский.
А Мишель Леви издал его в своем собрании подписав "публикация А.Дюма".

Спасибо: 0 
Профиль
robyr



Сообщение: 79
Зарегистрирован: 18.07.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.01.14 18:59. Заголовок: спасибо Вадим Эрлих..


спасибо
Вадим Эрлихман - Робин Гуд

 цитата:
вышел отдельным изданием в 1840 году: это была книга Пирса Игена «Робин Гуд и Маленький Джон, или Удальцы из Шервудского леса», ставшая настоящим бестселлером.



 цитата:
Во второй половине XIX века слава Робин Гуда пересекла Ла-Манш — прославленный Александр Дюма-отец сочинил два романа о разбойнике, изданные посмертно в 1872–1873 годах. Первый из них назывался «Робин Гуд, принц воров» (Robin Hood у prince des voleurs), второй — «Робин Гуд вне закона» (Robin Hood le proscrit). Фактически эти книги были переводом романа Игена, по которому Дюма просто прошелся рукой мастера и, как обычно, поставил на обложке свое имя.


если рука мастера коснулась рукописи осталось там что либо от оригинала ?


 цитата:
Творческий вклад автора «Трех мушкетеров» свелся к тому, что матерью героя он сделал француженку, а одному из персонажей (увы, злодею) дал имя Ритсон в честь историка, труд которого прочел для ознакомления с темой. Вдобавок он усилил в романах лирическую тему, сделав главной темой разрушающую все препятствия любовь Робина к Марианне, а ее брата Аллана — к благородной леди Кристабель Фиц-Олвин



Спасибо: 0 
Профиль
ffzm



Сообщение: 422
Зарегистрирован: 29.12.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.01.14 20:53. Заголовок: robyr пишет: если р..


robyr пишет:

 цитата:
если рука мастера коснулась рукописи осталось там что либо от оригинала ?


Чтоб решить этот вопрос, нужно сравнивать тексты.
Вопрос за малым, найти текст П.Игена.

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 1782
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.01.14 14:26. Заголовок: Gennady пишет: gekl..


Gennady пишет:

 цитата:
geklov
Насколько мне известно, Владимир Викторович Ковалевский (Том Шервуд) тоже искал могилу де Ла Мотт - он живет в Феодосии, но ее смерть и захоронение- легенда. Может быть, правда, может быть- нет. Сложный вопрос



Случайно нашел такую информацию:

"На старом кладбище, неподалеку от нынешнего Артека, вплоть до начала ХХ века можно было отыскать заросшую мхом могильную плиту с именем знаменитой авантюристки. Но сейчас на месте старого погоста раскинулся фруктовый сад, а древние надгробия местное население растащило для возведения фундаментов своих домов..."
http://tainy.info/history/odin-za-vsex-i-vse-za-odnogo/

Там же можно увидеть фото домика графини де Ламотт на территории «Артека».

+ еще вот эта статья с фото: "Могила графини де Ламотт-Валуа в Старом Крыму. Из протокола заседания Таврической Ученой Архивной Комиссии от 25-го сентября 1913 года".
http://staryi-krym.narod.ru/tales/valois/lamott.htm

Вывод прост: отныне всё сокрыто от неугомонных кладоискателей.

Спасибо: 0 
Профиль
Gennady



Сообщение: 832
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.01.14 11:00. Заголовок: Увы, но ведь это тол..


Увы, но ведь это только легенда? Прямых доказательств- нет. Хотя хочется, чтобы это было так.

Спасибо: 0 
Профиль
Gennady



Сообщение: 833
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.01.14 11:03. Заголовок: Вольдемар Балязин - ..


Вольдемар Балязин - историк и литературовед- написал книгу, где выдает пресловутую графиню де ла Мотт в качестве Миледи. Но ведь это уже совсем ни к селу, ни к городу? Или все же такая версия тоже существует?

Спасибо: 0 
Профиль
1.66



Сообщение: 266
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.01.14 11:57. Заголовок: Новое издание "П..


Новое издание "Прекрасной Габриэли" Огюста Маке. Позиционируется издательством, как "Четвертая часть трилогии великого Александра Дюма о гугенотских войнах и Генрихе Наваррском: "Королева Марго", "Графиня де Монсоро", "45"." ( http://moymir.ru/prekrasnaya-gabriel-531414.html ). Похоже, что в новом переводе, т.к. страниц в издании аж 1088!

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 1783
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.01.14 13:46. Заголовок: Gennady пишет: Воль..


Gennady пишет:

 цитата:
Вольдемар Балязин - историк и литературовед- написал книгу, где выдает пресловутую графиню де ла Мотт в качестве Миледи. Но ведь это уже совсем ни к селу, ни к городу? Или все же такая версия тоже существует?


Эта версия существует очень давно и, к слову, она же расписана в первом линке выше, откуда цитата про Артек. Даже одна из глав называется "Миледи – Жанна де Ламотт".

1.66 пишет:

 цитата:
Новое издание "Прекрасной Габриэли" Огюста Маке. Позиционируется издательством, как "Четвертая часть трилогии великого Александра Дюма о гугенотских войнах и Генрихе Наваррском: "Королева Марго", "Графиня де Монсоро", "45"." ( http://moymir.ru/prekrasnaya-gabriel-531414.html ). Похоже, что в новом переводе, т.к. страниц в издании аж 1088!


Об этом уже было и не раз на форуме (в том числе и в ветке Дюма). Ничего нового. Перевод в издании Ахматовой, которым все пользуются, содержит 888 стр. Раздуть книгу до нужного размера легко - шрифт, интерлиньяж, поля и тд.

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 1784
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.01.14 13:53. Заголовок: Gennady пишет: Увы,..


Gennady пишет:

 цитата:
Увы, но ведь это только легенда? Прямых доказательств- нет. Хотя хочется, чтобы это было так.


"Могила графини де Ламотт-Валуа в Старом Крыму. Из протокола заседания Таврической Ученой Архивной Комиссии от 25-го сентября 1913 года"
Текст взят из издания:
Известия Таврической Ученой Архивной Комиссии N50 1913г.

Спасибо: 0 
Профиль
ArK



Сообщение: 144
Зарегистрирован: 09.10.12
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.01.14 21:24. Заголовок: Про мушкетёров новый..


Про мушкетёров новый сериал выходит, английский.

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 1903
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.01.14 03:09. Заголовок: Вот здесь и далее уж..


Вот здесь и чуть далее уже вовсю обсуждаем увиденное:
http://adventures.unoforum.ru/?1-11-0-00000009-000-0-0#025

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 2024
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.02.14 22:20. Заголовок: Одна из тайн Железно..


Одна из тайн Железной маски
http://www.youtube.com/watch?v=RVDyp3uudDE

Спасибо: 0 
Профиль
1.66



Сообщение: 323
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.14 13:32. Заголовок: Ответ уважаемому Adm..


Ответ уважаемому Admin на вопрос о похожести "Приключений Мишеля Гартмана" Г.Эмара и "Прусского террора" А.Дюма из темы о военнных приключениях. http://adventures.unoforum.ru/?1-17-0-00000000-000-40-0#054.001

"Гартмана" читал около 20 лет назад, когда его переиздала "Терра" в с/с Эмара, а вот "Прусский террор" читал всего несколько лет назад, когда его впервые напечатали на русском в с/с Дюма, издаваемом АБЦ. Сюжет "Гартмана" основательно подзабыл, а когда читал "Террор" складывалось впечатление дежавю, по моему мнению сходны общая атмосфера и отдельные сюжетные ходы.

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 2026
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.14 15:25. Заголовок: 1.66 пишет: по моем..


1.66 пишет:

 цитата:
по моему мнению сходны общая атмосфера и отдельные сюжетные ходы.


Спасибо, уважаемый 1.66, очень интересное наблюдение! Нигде не встречал такой информации во французских источниках (про сюжетные ходы). Буду читать-сравнивать.

Спасибо: 0 
Профиль
geklov



Сообщение: 1723
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.02.14 11:06. Заголовок: Речь не о самом Дюма..


Речь не о самом Дюма, а об очередном эпигоне (вернее "эпигонше"
Описание:
 цитата:
События книги «Три мушкетера» А. Дюма рассказанные от имени миледи, видение событий её глазами. К тому же в книге немного изменены события, Констанцию она не отравит, да и с дʼАртаньяном они в конце концов помирятся.....
Нет, миледи вовсе не выглядит ангелом. Она выглядит сильной, натерпевшейся несчастий, но не сломленной сильной женщиной. Да, порой беспринципной. Да, порой холодной и расчётливой. А как иначе? C'est la vie...
В конце концов, почему мы считали мушкетёров благородными героями? Потому что спасли репутацию гулящей королевы, перебив при этом кучу ни в чём не повинного народу?
Все события "Трёх мушкетёров" мастерски рассмотрены совершенно под иным углом....


Кто в курсе: оно того стоит? Или очередная попытка нацарапать свое имя на постаменте Великого Человека?


Спасибо: 0 
Профиль
Gennady



Сообщение: 912
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.02.14 12:14. Заголовок: geklov Спасибо, чт..


geklov

Спасибо, что оповестили. Мне очень интересно. Люблю достойные имитации. Просто для того, чтобы убедиться, что имтация достойная, нужно прочитать книгу. Галанина лично мне понравилась средне

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 2158
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.14 14:05. Заголовок: Портреты и короткие ..


Портреты и короткие биографии четверки мушкетеров http://graphikdesigns.free.fr/les-trois-3-mousquetaires.html


Спасибо: 0 
Профиль
ffzm



Сообщение: 486
Зарегистрирован: 29.12.11
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.14 23:29. Заголовок: В серии "ЖЗЛ"..


В серии "ЖЗЛ" выходит новая книга: Максим Чертанов "Дюма" click here
Хочу такую приобрести.

Спасибо: 0 
Профиль
Gennady



Сообщение: 942
Зарегистрирован: 05.05.12
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.03.14 08:44. Заголовок: Я тоже. Завтра пойду..


Я тоже. Завтра пойду искать. "Конан Дойл" сделан хорошо.

Спасибо: 0 
Профиль
ArK



Сообщение: 177
Зарегистрирован: 09.10.12
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.14 16:16. Заголовок: А генеалогия трёх му..


А генеалогия трёх мушкетёров кому-нибудь встречалась?

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 2267
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.04.14 23:37. Заголовок: Вот литературные ген..

Спасибо: 0 
Профиль
Admin
Vladimir


Сообщение: 2268
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.04.14 23:55. Заголовок: Русский телерепортаж..


Русский телерепортаж о романе Дюма "Шевалье де Сент-Эрмин"
и беседа с главным дюмаведом нынешней Франции - Клодом Шоппом.
http://www.1tv.ru/news/sport/97677

Спасибо: 0 
Профиль
ArK



Сообщение: 188
Зарегистрирован: 09.10.12
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.04.14 08:14. Заголовок: Спасибо!..


Спасибо!

Спасибо: 0 
Профиль
ArK



Сообщение: 197
Зарегистрирован: 09.10.12
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.04.14 21:25. Заголовок: На зоне есть два экз..


На зоне есть два экземпляра Истории Портоса, издана в 2010 году - http://www.ozon.ru/?context=search&group=div_book&text=%c8%f1%f2%ee%f0%e8%ff+%cf%ee%f0%f2%ee%f1%e0

Кто что может сказать об этой книге?



Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 301 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 224
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет