On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]

Форум создан 21.06.2011

В мире столько интересных книг. Поэтому, наш девиз: Впечатлился сам, впечатли другого! Уважаемые читатели приключенческой литературы - РАССКАЗЫВАЙТЕ!

УТОЧНЕНИЕ: Форум посвящен КЛАССИКЕ ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКОГО ЖАНРА и уже опубликованным произведениям в книжных изданиях. Это ЛИТЕРАТУРОВЕДЧЕСКИЙ ФОРУМ О ЖИЗНИ ЗНАМЕНИТЫХ ПИСАТЕЛЕЙ И БЕСЕДЫ ОБ ИХ КНИГАХ. Рекламой собственных неопубликованных текстов, самиздатовских интернет-версий и тп. просим не отвлекать. Ищите другие ресурсы! Раздел "Другая литература" тоже не предназначен для случайных новостей (в том числе: политических, поэтических, краеведческих, военно-исторических, естественно-научных и коммерческих). Все сообщения не по теме будут удалены.

! ВНИМАНИЕ: В данный момент доступ ко всем без исключения разделам форума есть у зарегистрированных посетителей, рассказавших о своих читательских предпочтениях в теме "Читательская карточка - САМЫЕ ЛЮБИМЫЕ КНИГИ посетителей форума" (раздел "Другая литература/Что читаем"). Подробности: раздел "Гостиная/Причина отключения".

Пофлудить, пооткрывать новые темы не разбираясь и без предварительного знакомства - это не к нам. Если Вы только что зарегистрировались или давно не были на форуме, об открытии доступа можно узнать из раздела "Участники" (колонка "Доступ" +). СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!

Записи незарегистрированных посетителей форума проходят через перемодерацию. Если Ваша первая запись соответствует тематике форума, то после просмотра ее модоратором, одновременно с ее публикацией происходит и Ваша автоматическая регистрация на форуме. Придумывайте пароль и имя (или оставляйте свое родное) - и вперед! Навстречу поискам и находкам - на благо читающего человечества!

Внимание! Есть информация, что некоторые зарегистрированные участник форума предлагают через ЛС поучаствовать в коллективной покупке сканов дореволюционных текстов или в обмене редкими файлами, но сами не выполняют своих обещаний. Будьте внимательны и осторожны к подобным предложениям в Личном Кабинете! Особенно это касается случайных "просто читателей", которые ничего не делают для развития этого форума. Хотите свободно пользоваться этим ресурсом - следуйте его целям и задачам, соблюдайте правила. Этот форум – не площадка для денежных операций и файловых спекуляций. Переписывайтесь через свои личные е-мейлы и там решайте все свои денежно-вещевые вопросы. Здесь - только рассказ о книгах, только информация и творческие разговоры по душам по теме. Кому этого мало - ищите другие планеты и астероиды. Вселенная интернета бесконечна.

Правила форума (дополн. 02.11.14):

1. Будьте вежливы (общение на Вы). Сообщения с грубой лексикой будут удалены.

2. Пишите в тему, соответствующую одному из направлений приключенческой литературы (см. ниже). Если нужной Вам темы нет - создавайте сами в близком к ней разделе. Не открывайте тему, если не готовы ее активно наполнять и поддерживать. Болтовня и общие слова не приветствуются. NB: Больше 5 постов, привязанных к слову, но НЕ В ТЕМУ (офф-топ) - и что-то удаляется, что-то полезное летит в "Корзину" (см. раздел ГОСТИНАЯ). Пишите и оформляйте свои посты, пожалуйста, грамотно. Телеграфный стиль и небрежность не приветствуются. В результате - "Корзина" или удаление. Уважайте СВОИХ читателей. NB. Если Ваш пост пропал - проверьте "Корзину".

3. Случайные вопросы или разговоры об авторах и книгах, которые Вы не собираетесь постоянно дополнять и активно поддерживать, размещайте в НОВИНКАХ И ОБЗОРАХ (тема с таким подзаголовком есть в каждом разделе). Если автор многожанровый и не совсем понятен его магистральный творческий путь, пишите в тему по стране (см. раздел Авантюрные романы-фельетоны + Обзоры ПЛ разных стран). Литературоведческие вопросы пишите в тему "Общие лит. вопросы" (раздел ГОСТИНАЯ).

4. Слишком большие картинки и постеры оформляйте в виде превью. О размерах иллюстраций см. ГОСТИНАЯ » КАК РАЗМЕЩАТЬ КАРТИНКИ НА ФОРУМЕ (Новости: см. пост 02.09.18).

5. При цитировании на форуме давайте ссылку на источник. Уважайте других исследователей. Когда переносите чьё-либо сообщение с этого форума на другой сайт - указывайте, пожалуйста, ссылку на пост. Пусть и другие знают, где Вы нашли интересную информацию. Подробности в разделе ГОСТИНАЯ » О ЦИТИРОВАНИИ НА ФОРУМЕ

6. Запрещены ссылки на ресурсы с пиратским контентом, сайты и материалы с негативной и неприличной тематикой (подумайте о детях). Ссылки на ролики к фильмам, книгам и интервью ПО ТЕМЕ приветствуются (без видео в постах).

7. Спойлеры (раскрытие тайн и важных кульминационных эпизодов книги - смерть героев и тп.) - запрещены. Намекайте, но осторожно. Кто читал - поймет, кто не читал - сам прочтет и узнает тогда и так, как хотел этого автор книги.

8. Негатив в нашем фотоателье не проявляем. Добрый позитив приветствуется! Стремитесь рассказывать больше о хорошем. Цитирование жестоких и скабрезных (непристойных) сцен на форуме запрещено. Людям доброй воли, читателям-энтузиастам и творчески мыслящим оптимистам здесь всегда рады. Назойливым болтунам, ворчунам, скандалистам и др. вольным рейнджерам сети - "Horsemen, pass by" (просьба не отвлекать).

9. На форуме запрещена самовольная смысловая правка обсуждаемых и цитируемых моментов диалога или спора. Полное удаление постов беседы запрещено без предварительной договоренности с оппонентом (напрямую или через Личный кабинет). Не спешите, дождитесь ответа собеседника. Модератор вмешивается со своей правкой лишь в крайнем случае нарушения правил и делает соответствующую пометку. Споры на нелитературные или окололитературные темы не приветствуются. За нарушение - бан или удаление аккаунта. Разрешена и приветствуется правка собственных ошибок в постах, которые еще не стали предметом обсуждения на форуме. Форум вообще не для болтовни и пререканий, а для литературных бесед и рассказов о прочитанном. Это не только личное Ваше творчество. Когда возникает диалог - это уже соавторство. И если уже сказано много и все дальше от основной темы, то лучше либо остановиться, либо быть вежливым, чтобы потом не краснеть и не тратить время на редактирование. Вместе спорите, вместе и договаривайтесь. Cм. ГОСТИНАЯ » (справка) Про язя и про низя.

10. Основной язык форума - русский. Копирование цитат на иностранных языках без грамотного перевода (не машинного) и личных комментариев исключено. Указываем источник.

ВНИМАНИЕ: Как создавать новую тему! Начиная новую тему, первым делом напишите маленький обзорный пост (например: ФИО и годы жизни автора, чем знаменит, фото) или просто повторите название темы. Первый пост, открывающий тему, будет в дальнейшем повторяться сверху ВСЕХ новых страниц, став своего рода колонтитулом ("шапкой темы"). Не забывайте об этом, пожалуйста, и не делайте свою первую запись слишком большой. От 2 до 10 строк - коротко, емко, как для карманной энциклопедии или аннотации/анонса. Посмотрите как оформлено большинство тем. Громоздкие картинки-постеры в колонтитуле запрещены. Оптимальный размер 320х240. См. подробный справочный пост из пункта 4.

ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ:

1) Экзотические романы (романы путешествий, поисков кладов в дальних странах, географические и колониальные романы, робинзонады, + романы о животных).

2) Историко-приключенческие романы (рыцарские романы, романы плаща и шпаги).

3) Авантюрные романы-фельетоны (бульварные романы тайн и интриг в духе "Графа Монте-Кристо", "Парижских тайн" и "Рокамболя", социально-авантюрные романы в выпусках, + ньюгейтский и разбойничий роман).

4) Морские приключения (+ романы о пиратах).

5) Вестерны (приключения на Диком Западе, + романы про индейцев).

6) Детективы (классические/викторианские, хард-бойлд/американские, исторические детективы).

7) Триллеры (романы действия или боевики, + шпионские романы, гангстерские романы, нуар).

8) Военные приключения

9) Фантастика (+ фэнтези и мистика).



АвторСообщение



Сообщение: 180
Зарегистрирован: 24.05.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.10.12 14:08. Заголовок: Джек Ритчи (Ричи)


Думаю этого мастера криминально-юмористического рассказа представлять не надо...

Решил я сделать подборочку его рассказов.
Однако не так просто оказалось разобраться в хаотическом переводческом творчестве.
Отдельные рассказы имели до четырёх вариантов названия!

Поэтому обращаюсь к уважаемым коллегам за помощью - найти недостающее.

Продолжение - далее


Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 111 , стр: 1 2 3 All [только новые]





Сообщение: 181
Зарегистрирован: 24.05.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.10.12 14:09. Заголовок: Часть первая - найде..


Часть первая - найденные рассказы.
Привожу название и первые строки для идентификации.

Джек Ритчи
Бомба №14
Молния бьет только раз — так мне говорил много лет назад продавец громоотводов. То, что со спичками нельзя играть — если мне не изменяет память, я слышал от матери, когда я был ребенком, и вскоре, играючи, чуть не спалил дотла очень приличный домик, в котором мы жили. Наш рассказ вносит свою лепту в эту кладезь человеческой мудрости: бомбы, бывает, дают потрясающий результат — и еще о них известно, что они разрушают устоявшиеся человеческие связи.

Десять минут (Визит к мэру)
Я вошел в вестибюль мэрии с коробкой, завернутой в бумагу, и быстрым шагом направился к лифту. Стоявший у двери полицейский пристально посмотрел на меня, но не окликнул. Возможно, его внимание привлекла моя живописная борода.

И не подкопаешься (Веские аргументы)
У человека была рыхлая и дряблая физиономия, на носу болтались очки без оправы, но пистолет он держал уверенно и целился точно. Узнав о причине его появления, я удивился собственному спокойствию. И сказал:
— Обидно умирать в неведении. Кто нанял вас убить меня?

Игра для дураков
За час, проведенный за рулеткой, я выиграл три тысячи долларов.
Последние тридцать минут компанию мне составляла симпатичная девушка с зелеными глазами.

Мисс Пятьдесят Штатов
Из-под двери моего номера торчал краешек конверта цвета лаванды. Я поднял его, вскрыл и увидел внутри листок бумаги с машинописным текстом: «Уважаемый господин Уокер, если завтра в финальном туре меня не изберут „Мисс Пятьдесят Штатов“, я вас убью. Даю вам в этом слово. Я не шучу. Жизнь моя кончится, так почему бы мне не прикончить и вас? Может, мне это даже понравится».

Мне дорого ваше доверие
Майк Ниланд не соглашался платить двести тысяч долларов. А раз так, то и получал Сэма Гордона назад... по кусочкам.
В открытой картонке, что стояла на его рабочем столе, на катышке ваты покоился человеческий мизинец.

Орел или решка (Со статистикой не поспоришь) (Очередь на убийство) (Гроссмейстеры)
— Я гражданин и исправный налогоплательщик, — заявил я. — И требую, чтобы вы по окончании своей опустошительной деятельности все вернули в первоначальное состояние.

Патовая ситуация (Неувязка) (Собственное мнение) (Дела злодейские, дела судейские…)
— Не виновен, — упрямо сказал Генри Уатсон.

План №19
— Надеюсь, ты понимаешь, — начальник тюрьмы Бринкер поморщился, — что только одиночкой дело не обойдется. На полгода ты лишаешься права посещать кино.

Плата за постой (Незваные гости)
Я не мог ничего предпринять, поэтому перемешал карты для нового пасьянса.
Высокий, которого называли Хэнк, угрюмо уставился в окно, а Фред, мужчина мощного сложения, был занят тем, что пытался поймать местные новости по портативному радиоприемнику.

Похищение
Адам Карлсон услышал едва различимый вой собаки, а через пятнадцать секунд — гул летящего самолета. Шум двигателей быстро нарастал, самолет пролетел прямо над домом.

Пробей чужой номер
Внутри магазинчика бакалейной торговли никого не было, кроме его хозяина и меня. Я купил две пачки сигарет, — надорвал уголок одной из них и закурил.

Сколько вам лет? (Предупреждение хамам)
– Сколько вам лет? – спросил я.
Он не спускал глаз с пистолета у меня в руке.

Требуется убийца
Молодая женщина в отделе объявлений прочитала текст, переписала его карандашом и неуверенно взглянула на меня.
— Это нужно перепечатать точно так же?..
— Да. И я хотел бы заказать абонентский ящик для ответов.

Вкус смерти (Ланч со смаком )
— Я считаю, что сосиски — одно из замечательнейших — изобретений человечества, — сказал Чендлер, — а сосиска в сэндвиче к тому же и удобна. Можно есть и при этом, скажем, читать, наблюдать за кем-то или же держать в свободной руке пистолет.

Восьмой
Я выжимал около восьмидесяти миль, но на прямой, ровной дороге казалось, что скорость вдвое меньше.
Глаза рыжеволосого паренька, который слушал автомобильный радиоприемник, были блестящими и несколько диковатыми. Когда сводка новостей закончилась, он выключил звук.

Задержанное письмо
Ребята явно обознались. Они-то думали, что умыкнули Харли Пендлтона. Мы с ним и впрямь похожи, только он — владелец фирмы «Аэросани Пендлтона», а я — всего лишь его служащий.
Дело было в понедельник, около полудня, когда мистер Пендлтон приоткрыл дверь своего кабинета, оглядел приемную и увидел, что в ней всего один человек — ваш покорный слуга.

Злополучные 10 долларов
Ревизор прищелкнул языком.
— Вы знаете, мистер Вебстер, я этого так оставить не могу.
У меня возникло ощущение тревоги.

Добро пожаловать в тюрьму
Для начала я прочел Джиму Турли обычную лекцию: если будете плохо себя вести, мы будем к вам плохо относиться, а если будете нам помогать, то очень скоро выйдете отсюда свободным человеком. Турли улыбался и смотрел в потолок. Начальник охраны Эд Поллард, который стоял рядом с моим столом, неожиданно рявкнул:
— Перестань ухмыляться, когда с тобой говорит начальник тюрьмы!

Милый, не убивай без разбору!
Мы были женаты уже три месяца, когда я подумал, что с Генриеттой, пожалуй, пора кончать.

У кого «Знатная Дама»?
Бернис Леку придвинула большие цветные фотографии «Знатной дамы» к мольберту.
— Какая у неё загадочная улыбка! — восхищённо заметила она. — Её вполне можно было бы назвать «Таинственной незнакомкой».

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 182
Зарегистрирован: 24.05.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.10.12 14:17. Заголовок: Часть вторая Тексто..


Часть вторая

Текстов найти не удалось.
Одни названия...

"ПОДВИГ", 2003 № 3
Джек РИТЧИ «Разделяй и властвуй», рассказ
Если на вас «наехали», - не стоит впадать в отчаяние. Возможно, желание отстоять свое приведет к победе.

"Подвиг" 2004 № 2
Джек РИТЧИ "Где же Эмили?", рассказ
Когда бесследно исчезает состоятельная леди, подозрение падает на ближних… Но тут раздается телефонный звонок с того света…

Джек Ритчи
Доверчивая душа You Can Trust Me
рассказ, 1961 год; Перевод на русский: И. Зивьева
Произведение входит в: — антологию «Из моря» (2001)

Джек Ритчи
Перевернутый мир Upside Down World
Другие названия: Мир, перевернутый вверх
рассказ, 1962 год;
Переводы на русский: В. Акимов (Перевернутый мир)
А. Зубков (Мир, перевернутый вверх дном)
Произведение входит в:
— антологию «Вкус к убийству» (1992)
- сборник Погружение в ужас М.: Крим-Пресс, 1993 г.

Джек Ритчи
Горький привкус Kill the Taste
рассказ, 1964 год;
Перевод на русский: Г. Доновский, М. Савелова
Произведение входит в: — антологию «Могильщик» (2002)
-- Рука дьявола М.: Вече, 2002 г. Серия: Альфред Хичкок. Коллекция ужасов

Джек Ричи. Спаситель (рассказ, перевод Г. Доновского, М. Савеловой), стр. 323 - 326
-- Могильщик М.: Вече, 2006 г. Серия: Коллекция ужасов Альфреда Хичкока

Dжек Ритчи Как по нотам Captive Audience
рассказ, 1964 год;
Перевод на русский: Г. Доновский
Аннотация:
Эдди похитили. Освобождение стоит немало — двести тысяч. Благо у Эдди есть друг, который сможет достать деньги вовремя. Наконец, через неделю похищенный оказался на свободе. Почему бы не отметить это событие с другом-спасителем? И вдруг, приехав к другу, Эдди услышал неподалеку от его дома те же звуки, которые он слышал неделю назад...
Произведение входит в:
— антологию «Змея» (2001)
антология Умри последним М.: Вече, 2001 г.

Джек Ритчи
Похититель- гурман
рассказ
Перевод на русский: В. Вебер
Произведение входит в:
— Журнал «Искатель» 2000'3»


Джек Ричи - На почте

Джек Ричи - Обмен любезностями




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Vladimir


Сообщение: 391
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.10.12 18:56. Заголовок: О, Джек Ричи! Тоже н..


О, Джек Ритчи! Тоже нравятся его рассказы. Большой мастер остроумно-парадоксальных ситуаций. На мой взгляд, в чем-то он близок к трем великим мастерам рассказа - Джону Кольеру, Фредрику Брауну и Роберту Шекли.
Кроме детективных есть у него рассказы и мистические и фантастические. Поскольку среди любимых авторов Ритчи были Чандлер и Джон Макдональд, то и сам не раз писал в остросюжетном стиле (напр. рассказ "Восьмой"). Свои хард-бойлды публиковал в 1950-х в таких известных журналах как "Мэнхант", "Смэшинг Детектив Сториз" и др. Основная часть его рассказов печаталась в журналах "Альфред Хичкок Мэгезин" и "Эллери Куин Мэгезин". Единственный роман - "Остров-тигр" был издан в 1987 году. Его рассказ "Зеленое сердце" был экранизирован в жанре романтической комедии под названием "Новый лист" (A New Leaf, 1971) в гл. ролях Уолтер Маттау и Элейн Мей (она же сценарист и режиссер).



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Vladimir


Сообщение: 392
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.10.12 19:25. Заголовок: Отлично, Антон! Хоро..


Отлично, Антон! Хороший перечень рус. переводов. Чуть дополню.

Антон пишет:

 цитата:
Dжек Ритчи Как по нотам


то же, что и Похищение.
Джек Ричи. КАК ПО НОТАМ
Где-то завыла собака, а через несколько секунд послышался шум самолета, прямо над головой.

Десять минут (Визит к мэру) еще выходил под заглавием
Джек РИТЧИ. НЕ ПОЗЖЕ ЧЕМ ЧЕРЕЗ ДЕСЯТЬ МИНУТ - Искатель. 1984. Выпуск №1
В руках у меня была шляпная коробка, тщательно завернутая в обычную коричневую оберточную бумагу.
Я вошел в просторный вестибюль муниципалитета и поспешил к лифту. Несколько полицейских встречали посетителей пристальными взглядами. Мой сверток, по-видимому, вызвал у них повышенный интерес, однако никто не сделал попытки задержать меня.



Вкус смерти (Ланч со смаком ) еще выходил под заглавием
Джек Ритчи. ВКУС УБИЙСТВА - Искатель. 1997. Выпуск №06
Я глубоко убежден, колбаса — одно из величайших изобретений человечества, — сказал Генри Чандлер. — А если ее использовать для бутербродов, то это не только вкусно и питательно, но и очень практично. Без всяких неудобств можно есть и одновременно читать книгу, смотреть телевизор или держать пистолет.

+ Джек Ритчи. ВКУС К УБИЙСТВУ (Перевод Сергея Манукова)
- По-моему, сосиска является одним из самых главных изобретений человечества,- сказал Генри Чандлер.- А в сэндвиче она не только питательна, но и практична. Экономит время. Можно есть и при этом читать, писать или... держать пистолет.

Антон пишет:

 цитата:
Джек Ритчи
Горький привкус Kill the Taste
рассказ, 1964 год;
Перевод на русский: Г. Доновский, М. Савелова
Произведение входит в: — антологию «Могильщик» (2002)
-- Рука дьявола М.: Вече, 2002 г. Серия: Альфред Хичкок. Коллекция ужасов

Джек Ричи. Спаситель (рассказ, перевод Г. Доновского, М. Савеловой), стр. 323 - 326
-- Могильщик М.: Вече, 2006 г. Серия: Коллекция ужасов Альфреда Хичкока



Сборники, одинаковые по составу:
-- Рука дьявола М.: Вече, 2002 г. Серия: Альфред Хичкок. Коллекция ужасов
-- Могильщик М.: Вече, 2006 г. Серия: Коллекция ужасов Альфреда Хичкока
Среди рассказов там и там только один принадлежит Джеку Ричи - "СПАСИТЕЛЬ"
Автор входящего в эти же сборники рассказа "ГОРЬКИЙ ПРИВКУС" - Стив О’КОННЕЛЛ.

Kill the Taste - это (вероятно) все тот же - ВКУС К УБИЙСТВУ.

Джек РИЧИ. СПАСИТЕЛЬ
— Значит, вы спасли человечество от полного исчезновения? — спросил профессор Лейтон.
— Да, — сказал я. — Сам того не желая.
Лейтон был скептик и зануда.
— А это и есть ваша Машина Времени? На ней можно перемещаться в будущее?
— Сама машина остается на месте, а объект, который находится внутри, перемещается во времени, когда я нажимаю эту кнопку.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.11.12 00:15. Заголовок: Джек Ричи Перевернут..


Джек Ричи
Перевернутый мир
-Риган,ты слышишь меня?
-Да,-ответил я
Олбрайт покачал головой
-Что бы ты делал,если бы тебе не приходилось зарабатывать на жизнь?




Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.11.12 00:20. Заголовок: Журнал смена Дек Рич..


Журнал смена
Дек Ричи
Когда не стало Эмили
зазвонил телефон и я снял трубку.
-Алло.
-здравствуй дорогой,это Эмили

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.11.12 00:25. Заголовок: Джек Ричи Сколько ва..


Джек Ричи Сколько вам лет= Памятка грубиянам(выходил в журнале Сельская молодежь)
Орел и решка=Шахматисты

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Сообщение: 195
Зарегистрирован: 24.05.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.12 21:25. Заголовок: Ух, спасибо! А в эле..


Ух, спасибо!
А в электронном виде Эмили и Перевёрнутого мира у Вас нет?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.12.12 03:37. Заголовок: к сожалению переверн..


к сожалению перевернутого мира вообще в электронном виде не видел ни разу.
smena-online.ru/archive/2005 по этой ссылке можно найти журнал Смена№ 10/2005
в котором опубликован "когда не стало эмили" и скачать pdf
а по этой http://smena-online.ru/archive/2004/1674 смена 4/2004 в нём
есть рассказ Ричи радикальный способ


А если вы найдете и выложите здесь для сравнения фрагменты "похититель-гурман"
"как это делается" и "разделяй и властвуй буду очень признателен

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Сообщение: 196
Зарегистрирован: 24.05.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.12.12 12:27. Заголовок: Ура! Смену скачал, с..


Ура! Смену скачал, спасибо!
Остальные попробую поискать во время следующего похода в РГБ.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.12.12 17:51. Заголовок: Полезная информация:..


Полезная информация:
Рассказ Д.Ричи "КАК ЭТО ДЕЛАЕТСЯ"
был опубликован в журнале Искатель 1997 №8

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Сообщение: 22
Зарегистрирован: 25.06.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.12.12 15:27. Заголовок: Когда не стало Эмили..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 23
Зарегистрирован: 25.06.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.12.12 15:29. Заголовок: Рассказ "Ричи ра..


Рассказ "Радикальный способ " — это "Требуется убийца" в другом переводе.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 198
Зарегистрирован: 24.05.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.12.12 15:47. Заголовок: Спасибо!..


Спасибо!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 24
Зарегистрирован: 25.06.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.12 04:10. Заголовок: Admin пишет: Антон ..


Admin пишет:

 цитата:
Антон пишет:

цитата:
Джек Ритчи
Горький привкус Kill the Taste
рассказ, 1964 год;
Перевод на русский: Г. Доновский, М. Савелова
Произведение входит в: — антологию «Могильщик» (2002)
-- Рука дьявола М.: Вече, 2002 г. Серия: Альфред Хичкок. Коллекция ужасов

Джек Ричи. Спаситель (рассказ, перевод Г. Доновского, М. Савеловой), стр. 323 - 326
-- Могильщик М.: Вече, 2006 г. Серия: Коллекция ужасов Альфреда Хичкока



Сборники, одинаковые по составу:
-- Рука дьявола М.: Вече, 2002 г. Серия: Альфред Хичкок. Коллекция ужасов
-- Могильщик М.: Вече, 2006 г. Серия: Коллекция ужасов Альфреда Хичкока
Среди рассказов там и там только один принадлежит Джеку Ричи - "СПАСИТЕЛЬ"
Автор входящего в эти же сборники рассказа "ГОРЬКИЙ ПРИВКУС" - Стив О’КОННЕЛЛ.

Kill the Taste - это (вероятно) все тот же - ВКУС К УБИЙСТВУ.



Стив О’КОННЕЛЛ — это псевдоним Джека Ритчи


ПРУФ

 цитата:
Kill the Taste (as by Steve O'Connell)



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 199
Зарегистрирован: 24.05.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.12 08:58. Заголовок: nbl пишет: Стив О’К..


nbl пишет:

 цитата:
Стив О’КОННЕЛЛ — это псевдоним Джека Ритчи


Блин! Точно!

Стив О'Коннелл
Горький привкус

Нора Меррик отмерила из бутылки три чайные ложки коричневой жидкости в стакан с водой и размешала. Оценив на глаз результат, добавила столовую ложку концентрата лимонного сока и понесла стакан в спальню.
Муж полулежал на кровати, подложив под спину две большие подушки, и листал журнал.
— Твое лекарство, Гарольд.

Стив О'Коннелл
Последний

Как обычно, наша встреча проходила в одном из кабинетов ресторана «Блутов» на Шестой улице.
— Кто-то из нас троих убивает остальных членов клуба! — убежденно заявил Альберт Флориан.
«Ты прав, — подумал я. — Интересно только: кто из вас, помимо меня?»


Стив О'Коннел
Собирательный образ
Перевел с англ. А. Шаров
Сержант Уолтерс оглядел слушателей полицейской академии.
- Насколько известно, мы ни разу не видели его. Тем не менее, мы полагаем, что знаем, как выглядит этот взрывник и какой он человек. Сержант улыбнулся. - Остается самая малость: разыскать его. - Он повернулся к доске и нацарапал мелом какую-то цифирь. - На сегодняшний день взорвано четыре бомбы, погибли три человека, шестеро получили тяжелые увечья, двадцать три отделались царапинами. - Сержант снова окинул взором сидевших перед ним курсантов.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Vladimir


Сообщение: 457
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.12 13:03. Заголовок: nbl & Антон, мол..


nbl & Антон, молодцы! Классное уточнение и находки.
На вики про псевдонимы Ритчи молчок. http://en.wikipedia.org/wiki/Jack_Ritchie
Может что-то на русском еще и под его псевдонимами Стив Харбор (Steve Harbor) и Стив О'Доннелл (Steve O'Donnell) выходило...
Неплохой сайт псевдонимов здесь http://www.trussel.com/books/pseud_r.htm
Библио русских публикации Ритчи http://bibliograph.ru/Biblio/R/Ritchie/RITCHIE.htm

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 25
Зарегистрирован: 25.06.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.12 18:52. Заголовок: Admin пишет: Библио..


Admin пишет:

 цитата:
Библио русских публикации Ритчи http://bibliograph.ru/Biblio/R/Ritchie/RITCHIE.htm


Хлипковатая библиография...


На закуску: Радикальный способ

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Vladimir


Сообщение: 458
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.12 19:14. Заголовок: Ну почему же хлипков..


Ну почему же хлипковатая, есть и никому здесь неведомые названия и инфа о редчайших публикациях (ВОЗВРАЩЕНИЕ, КАПКАН, С ГАРАНТИЕЙ НА ВСЕ СТО, итд.), такое на дороге не валяется, это собирать надо. Библио, понятное дело, в процессе развития, а основной упор на этом сайте делается на фантастику. Хорошо, что этим вообще занимаются!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 26
Зарегистрирован: 25.06.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.12.12 06:47. Заголовок: Кстати, вот ссылка н..


Кстати, вот ссылка на самодельный сборник рассказов из журнала "Совершенно секретно". Там есть что почитать

Коллекция детективных рассказов, опубликованных в газете «Совершенно СЕКРЕТНО» с декабря 1997 года по июль 2012 года.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 200
Зарегистрирован: 24.05.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.12.12 08:20. Заголовок: Библиография, конечн..


Библиография, конечно, не полная, но хороша по журнальным-газетным публикациям.
Придётся идти в библиотеку.

А "Совсекретно" молодцы, конечно.
Наблюдается кучка рассказов, выходивших в советское время, но в других переводах.
Интересно - это они один и тот же сборник терзали?
Ну, типа завалялся в БИЛе сборник Зебестсториофдетективелитературе, и с него и печатали то ЧиЗ, то ВС, то И, а тут уж и СС.


Однако ещё рассказик у них нашёлся!
Стив О'Коннел
БОМБИСТЫ (он же - СОБИРАТЕЛЬНЫЙ ОБРАЗ)
Совершенно СЕКРЕТНО № 9/160 от 09/2002
Перевод с английского: Андрей Шаров

Сержант Уолтерс оглядел слушателей полицейской академии.
— Насколько известно, мы ни разу не видели его. Тем не менее мы полагаем, что знаем, как выглядит этот взрывник и какой он человек. — Сержант улыбнулся. — Остается самая малость: разыскать его. — Он повернулся к доске и нацарапал мелом какую-то цифирь. — На сегодняшний день взорваны четыре бомбы, погибли три человека, шестеро получили тяжелые увечья, двадцать три отделались царапинами. — Сержант снова окинул взором сидевших перед ним курсантов. — Вам нередко доводится слышать присловья типа «внешность обманчива» или «не суди о книге по обложке», и все же научная криминалистика доказала: преступники того или иного «профиля» зачастую поразительно схожи между собой. Они одинаково думают и даже почти одинаково выглядят. — Сержант Уолтерс сверился с настенными часами. Было три минуты девятого утра. — Мы знаем, например, что люди, подделывающие чеки на мелкие суммы, обычно жаждут попасться и вернуться на нары. В тюрьме они находят общество, более близкое им по духу, чем на воле.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.12.12 08:42. Заголовок: В СС печатают перево..


В СС печатают переводы Сергея Манукова
считаю его одним из лучших переводчиков с английского.
Перечитать стоит ро любому.Давно уже скачал себе
этот торрент на книгу

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.12.12 08:50. Заголовок: Антон пишет: Стив О..


Антон пишет:
Стив О'Коннел
БОМБИСТЫ
Бомбисты=собирательный образ

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Сообщение: 201
Зарегистрирован: 24.05.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.12.12 09:22. Заголовок: да-да. только что са..


да-да. только что сам заметил
А в СС и Шарова переводы печатают. Те же Бомбисты.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.12.12 16:03. Заголовок: RAVEN пишет: В СС п..


RAVEN пишет:

 цитата:
В СС печатают переводы Сергея Манукова
считаю его одним из лучших переводчиков с английского.



Не все переводы у него удачные. Сравните:

Дороти Сэйерс
ВЕЩИЙ СОН
Совершенно СЕКРЕТНО № 2/249 от 02/2010
Перевод с английского: Сергей Мануков

— Придете в следующую среду? — спросил мистер Меллилоу.

— Конечно, приду, — кивнул мистер Крич. — Рад, что вы не обиделись, Меллилоу. Значит, в следующую среду, как всегда. Если только не… — его широкое лицо на мгновение омрачилось, словно он вспомнил что-то неприятное. — Ко мне может прийти один человек. Если до девяти меня не будет, можете не ждать. Тогда встретимся в четверг.

Мистер Меллилоу выпустил своего гостя через стеклянную дверь. Крич миновал лужайку и вышел через калитку.

Стояла ясная октябрьская ночь. В небе повисла горбатая луна. Меллилоу надел галоши и вышел из дома. Через несколько минут он уже стоял, облокотившись на забор, ограждавший его маленький участок, и смотрел на долину, по которой протекала бурная речка. Примерно в миле от дома, на широком пологом склоне, стояла каменная башня Фолли. Казалось, ничто никогда не сможет нарушить этого удивительного уединения.

Однако мистера Меллилоу не обманывала эта идиллия.


Дороти Л. Сейерс
ШАГАЮЩИЙ КАПРИЗ (Striding Folly) История с участием лорда Питера Уимзи
(пер. Н.Л. Баженов)

— Мне, как обычно, ждать вас в следующую среду на игру? — спросил мистер Меллилоу.

— Конечно, конечно, — ответил мистер Крич. — Очень рад, что между нами никакой неприязни, Меллилоу. В следующую среду, как обычно. Если… — его тяжелое лицо на мгновение потемнело, как будто от какой-то неприятной мысли. — Ко мне может приехать один человек. Если меня не будет в девять, не ждите. В таком случае я приду в четверг.

Мистер Меллилоу вывел гостя через французское окно и смотрел, как тот пересёк лужайку к воротам, ведущим к территории Холла. Была ясная октябрьская ночь с почти полной луной, плывущей по небу. Мистер Меллилоу надел галоши (так как он заботился о здоровье, а трава была влажной), и сам пошёл мимо солнечных часов, пруда для разведения рыбы и через сад в низине, пока не упёрся в изгородь, которая отделяла его крошечную, но безраздельную собственность с южной стороны. Он положил руки на ограду и пристально посмотрел через небольшую долину на текущую реку и широкий склон с другой стороны, вершина которого, на расстоянии мили, была увенчана нелепой каменной башней, известной как Каприз.[1] Долина, склон и башня, — всё относилось к Страйдинг-Холлу. Они покоились, мирные и прекрасные в лунном свете, как если бы ничто и никогда не могло нарушить их фантастического одиночества. Но мистер Меллилоу знал, что это не так.
--------------------
[1] Folly — каприз (англ.), но также и безумие, Striding Folly — Шагающий Каприз.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.12.12 16:33. Заголовок: Сравнил с оригиналом..


Сравнил с оригиналом, там gibbous moon. Т.е. луна была именно горбатая (месяц), а не полная.
Если перевод Манукова для газеты изрядно подсократили, тогда он не виноват.
Вывод: газетные и журнальные публикации могут угробить и автора и переводчика.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.12.12 19:41. Заголовок: Стив О"Коннел Со..


Стив О"Коннел Составьте портрет мужчины
напечатан в журнале ПОДВИГ 2003 № 8

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.12.12 19:52. Заголовок: Боб Сен-Клер пишет: ..


Боб Сен-Клер пишет:
[quote]`
согласен, сам сокращенные варианты читал даже отечественных авторов
в журналах,бывает,очень интересные фразы вырезают.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Сообщение: 202
Зарегистрирован: 24.05.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.12.12 09:28. Заголовок: RAVEN пишет: Стив О..


RAVEN пишет:

 цитата:
Стив О"Коннел Составьте портрет мужчины
напечатан в журнале ПОДВИГ 2003 № 8



Подозреваю, что "Бомбисты" (Собирательный образ).
Проверю.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 27
Зарегистрирован: 25.06.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.12.12 10:52. Заголовок: В общем, так. Собрал..


В общем, так. Собрал я в одну табличку все сведения по рассказам Джека Ритчи на русском языке, до которых смог дотянуться. Предлагаю всем ознакомиться и выкатить здесь дополнения, неточности и исправления.

Рассказы, для которых я не нашел соответствующих оригинальных названий, идут в списке первыми. Следом аналогично рассказы под именем Стив О'Коннел.

Библиография Джека Ритчи на русском языке

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 203
Зарегистрирован: 24.05.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.12.12 11:20. Заголовок: :sm87: _01 Собств..



_01 Собственное мнение
Welcome to My Prison Добро пожаловать в тюрьму
Это из "Человека и закона".

Попробую сегодня до РГБ добраться. Позаказываю книги и журналы.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.12.12 12:27. Заголовок: http://fantlab.ru/wo..


http://fantlab.ru/work202490
ссылка на журнал искатель
в котором опубликован
Мисс пятьдесят штатов

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.12.12 12:42. Заголовок: покопался в домашней..


покопался в домашней библиотеке библиотеке,нашел книгу
серия Детектив.Приключения.Интрига(Д.П.И.)
Архангельск 1990 (изд.ДПИ)
сборник американских детективных рассказов
под назв. ИЗ-ЗА ДЕНЕГ
среди состава
1 Дж.Ритчи Блеф
Поскольку ничего лучшего не оставалось делать,я перемешал карты прежде чем попытался сделать новый расклад
2 Дж.Ритчи перст судьбы
Мы терпеливо выслушивали Джеймса Уотсона,огласившего завещание.Положив текст документа перед собой на стол,он сказал:
-Ваш дядя очень любил этот дом и его окрестности

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Сообщение: 28
Зарегистрирован: 25.06.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.12.12 12:50. Заголовок: RAVEN пишет: покопа..


RAVEN пишет:

 цитата:
покопался в домашней библиотеке библиотеке,нашел книгу



А Вы не могли бы отсканировать эти рассказы и прислать мне? Я бы их в текст перегнал.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.12.12 13:04. Заголовок: к сожалению сканера ..


к сожалению сканера нет.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Сообщение: 204
Зарегистрирован: 24.05.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.12.12 13:12. Заголовок: Ну на телефон хотя б..


Ну на телефон хотя бы...

БЛЕФ - это, видимо "Плата за постой (Незваные гости)"


Забавно. Взглянул каталог РГБ.
В серии ДПИ рассказ Уэстлейка "Из-за денег" вошёл в книгу "Верное дельце".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.12.12 13:14. Заголовок: да блеф-это плата за..


да блеф-это плата за постой

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Сообщение: 29
Зарегистрирован: 25.06.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.12.12 13:15. Заголовок: Прошерстил еще раз в..


Прошерстил еще раз внимательнее ФантЛаб и обновил файл:


СКАЧАТЬ Ver 2

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.12.12 13:18. Заголовок: Не,в той книге кото..


Не,в той книге которая у меня " Из-за денег" рассказ Эда Перри

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.12.12 13:38. Заголовок: http://books.favorit..

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Ответов - 111 , стр: 1 2 3 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 18
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет