On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]

Новые сообщения в темах:

Генри Райдер Хаггард

Мануэль Фернандес-и-Гонсалес

"То да сё, да трали-вали"

Форум создан 21.06.2011

В мире столько интересных книг. Поэтому, наш девиз: Впечатлился сам, впечатли другого! Уважаемые читатели приключенческой литературы - РАССКАЗЫВАЙТЕ!

УТОЧНЕНИЕ: Форум посвящен КЛАССИКЕ ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКОГО ЖАНРА и уже опубликованным произведениям в книжных изданиях. Это ЛИТЕРАТУРОВЕДЧЕСКИЙ ФОРУМ О ЖИЗНИ ЗНАМЕНИТЫХ ПИСАТЕЛЕЙ И БЕСЕДЫ ОБ ИХ КНИГАХ. Рекламой собственных неопубликованных текстов, самиздатовских интернет-версий и тп. просим не отвлекать. Ищите другие ресурсы! Раздел "Другая литература" тоже не предназначен для случайных новостей (в том числе: политических, поэтических, краеведческих, военно-исторических, естественно-научных и коммерческих). Все сообщения не по теме будут удалены.

! ВНИМАНИЕ: В данный момент доступ ко всем без исключения разделам форума есть у зарегистрированных посетителей, рассказавших о своих читательских предпочтениях в теме "Читательская карточка - САМЫЕ ЛЮБИМЫЕ КНИГИ посетителей форума" (раздел "Другая литература/Что читаем"). Подробности: раздел "Гостиная/Причина отключения".

Пофлудить, пооткрывать новые темы не разбираясь и без предварительного знакомства - это не к нам. Если Вы только что зарегистрировались или давно не были на форуме, об открытии доступа можно узнать из раздела "Участники" (колонка "Доступ" +). СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!

Записи незарегистрированных посетителей форума проходят через перемодерацию. Если Ваша первая запись соответствует тематике форума, то после просмотра ее модоратором, одновременно с ее публикацией происходит и Ваша автоматическая регистрация на форуме. Придумывайте пароль и имя (или оставляйте свое родное) - и вперед! Навстречу поискам и находкам - на благо читающего человечества!

Внимание! Есть информация, что некоторые зарегистрированные участник форума предлагают через ЛС поучаствовать в коллективной покупке сканов дореволюционных текстов или в обмене редкими файлами, но сами не выполняют своих обещаний. Будьте внимательны и осторожны к подобным предложениям в Личном Кабинете! Особенно это касается случайных "просто читателей", которые ничего не делают для развития этого форума. Хотите свободно пользоваться этим ресурсом - следуйте его целям и задачам, соблюдайте правила. Этот форум – не площадка для денежных операций и файловых спекуляций. Переписывайтесь через свои личные е-мейлы и там решайте все свои денежно-вещевые вопросы. Здесь - только рассказ о книгах, только информация и творческие разговоры по душам по теме. Кому этого мало - ищите другие планеты и астероиды. Вселенная интернета бесконечна.

Правила форума (дополн. 02.11.14):

1. Будьте вежливы (общение на Вы). Сообщения с грубой лексикой будут удалены.

2. Пишите в тему, соответствующую одному из направлений приключенческой литературы (см. ниже). Если нужной Вам темы нет - создавайте сами в близком к ней разделе. Не открывайте тему, если не готовы ее активно наполнять и поддерживать. Болтовня и общие слова не приветствуются. NB: Больше 5 постов, привязанных к слову, но НЕ В ТЕМУ (офф-топ) - и что-то удаляется, что-то полезное летит в "Корзину" (см. раздел ГОСТИНАЯ). Пишите и оформляйте свои посты, пожалуйста, грамотно. Телеграфный стиль и небрежность не приветствуются. В результате - "Корзина" или удаление. Уважайте СВОИХ читателей. NB. Если Ваш пост пропал - проверьте "Корзину".

3. Случайные вопросы или разговоры об авторах и книгах, которые Вы не собираетесь постоянно дополнять и активно поддерживать, размещайте в НОВИНКАХ И ОБЗОРАХ (тема с таким подзаголовком есть в каждом разделе). Если автор многожанровый и не совсем понятен его магистральный творческий путь, пишите в тему по стране (см. раздел Авантюрные романы-фельетоны + Обзоры ПЛ разных стран). Литературоведческие вопросы пишите в тему "Общие лит. вопросы" (раздел ГОСТИНАЯ).

4. Слишком большие картинки и постеры оформляйте в виде превью. О размерах иллюстраций см. ГОСТИНАЯ » КАК РАЗМЕЩАТЬ КАРТИНКИ НА ФОРУМЕ (Новости: см. пост 02.09.18).

5. При цитировании на форуме давайте ссылку на источник. Уважайте других исследователей. Когда используете эксклюзивную информацию с этого форума или переносите чьё-либо сообщение с этого форума на другой сайт - указывайте, пожалуйста, ссылку на пост. Пусть и другие знают, где Вы нашли интересную информацию. Подробности в разделе ГОСТИНАЯ » О ЦИТИРОВАНИИ НА ФОРУМЕ

6. Запрещены ссылки на ресурсы с пиратским контентом, сайты и материалы с негативной и неприличной тематикой (подумайте о детях). Ссылки на ролики к фильмам, книгам и интервью ПО ТЕМЕ приветствуются (без видео в постах).

7. Спойлеры (раскрытие тайн и важных кульминационных эпизодов книги - смерть героев и тп.) - запрещены. Намекайте, но осторожно. Кто читал - поймет, кто не читал - сам прочтет и узнает тогда и так, как хотел этого автор книги.

8. Негатив в нашем фотоателье не проявляем. Добрый позитив приветствуется! Стремитесь рассказывать больше о хорошем. Цитирование жестоких и скабрезных (непристойных) сцен на форуме запрещено. Людям доброй воли, читателям-энтузиастам и творчески мыслящим оптимистам здесь всегда рады. Назойливым болтунам, ворчунам, скандалистам и др. вольным рейнджерам сети - "Horsemen, pass by" (просьба не отвлекать).

9. На форуме запрещена самовольная смысловая правка обсуждаемых и цитируемых моментов диалога или спора. Полное удаление постов беседы запрещено без предварительной договоренности с оппонентом (напрямую или через Личный кабинет). Не спешите, дождитесь ответа собеседника. Модератор вмешивается со своей правкой лишь в крайнем случае нарушения правил и делает соответствующую пометку. Споры на нелитературные или окололитературные темы не приветствуются. За нарушение - бан или удаление аккаунта. Разрешена и приветствуется правка собственных ошибок в постах, которые еще не стали предметом обсуждения на форуме. Форум вообще не для болтовни и пререканий, а для литературных бесед и рассказов о прочитанном. Это не только личное Ваше творчество. Когда возникает диалог - это уже соавторство. И если уже сказано много и все дальше от основной темы, то лучше либо остановиться, либо быть вежливым, чтобы потом не краснеть и не тратить время на редактирование. Вместе спорите, вместе и договаривайтесь. Cм. ГОСТИНАЯ » (справка) Про язя и про низя.

10. Основной язык форума - русский. Копирование цитат на иностранных языках без грамотного перевода (не машинного) и личных комментариев исключено. Указываем источник.

ВНИМАНИЕ: Как создавать новую тему! Начиная новую тему, первым делом напишите маленький обзорный пост (например: ФИО и годы жизни автора, чем знаменит, фото) или просто повторите название темы. Первый пост, открывающий тему, будет в дальнейшем повторяться сверху ВСЕХ новых страниц, став своего рода колонтитулом ("шапкой темы"). Не забывайте об этом, пожалуйста, и не делайте свою первую запись слишком большой. От 2 до 10 строк - коротко, емко, как для карманной энциклопедии или аннотации/анонса. Посмотрите как оформлено большинство тем. Громоздкие картинки-постеры в колонтитуле запрещены. Оптимальный размер 320х240. См. подробный справочный пост из пункта 4.

ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ:

1) Экзотические романы (романы путешествий, поисков кладов в дальних странах, географические и колониальные романы, робинзонады, + романы о животных).

2) Историко-приключенческие романы (рыцарские романы, романы плаща и шпаги).

3) Авантюрные романы-фельетоны (бульварные романы тайн и интриг в духе "Графа Монте-Кристо", "Парижских тайн" и "Рокамболя", социально-авантюрные романы в выпусках, + ньюгейтский и разбойничий роман).

4) Морские приключения (+ романы о пиратах).

5) Вестерны (приключения на Диком Западе, + романы про индейцев).

6) Детективы (классические/викторианские, хард-бойлд/американские, исторические детективы).

7) Триллеры (романы действия или боевики, + шпионские романы, гангстерские романы, нуар).

8) Военные приключения

9) Фантастика (+ фэнтези и мистика).



АвторСообщение
Vladimir


Сообщение: 692
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.03.13 19:10. Заголовок: Лит-скаZSки - Литературные, литературоведческие и переводческие ляпсусы


От ошибок никто не застрахован, это может подтвердить даже самый заслуженный работник госстраха Юрий Деточкин.

Предлагаю поговорить о всевозможных литературных, литературоведческих и переводческих ляпсусах.

Кто что углядел у классиков и современников - цитируйте.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 59 , стр: 1 2 All [только новые]





Сообщение: 422
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.04.13 21:58. Заголовок: Согласен. Пора верну..


Согласен. Пора вернуться к теме "ляпы"...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Vladimir


Сообщение: 956
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.04.13 02:58. Заголовок: Процитировав работу ..


Процитировав работу Стогова в теме "Равнение на Запад!" - об отсутствии в России школы приключенческой литературы (четко он сформулировал проблему), опять возвращаюсь к его то и дело всплывающим недочетам и странным противоречиям в собственном тексте.

Цитаты из книги Стогова "Эра супергероев" даны в рамке:


 цитата:
Российская империя была огромна, сурова и строга к собственным подданным куда больше, чем к иностранным врагам. И литература ее была такой же: тоже суровой, тоже неулыбчивой и тоже вечно норовящей кого-нибудь публично выпороть. Впрочем, еще хуже, чем в России, дела с литературой обстояли в империи Британской. По занимаемой территории она была даже больше России, а по степени провинциальности британские литераторы в середине XIX века могли дать русским коллегам сто очков форы.

Бодро стартовав, к концу XIX века англичане угодили в ту же ловушку, что и русские. Для того чтобы литература могла бы нормально развиваться, ей необходимы журналы с большими тиражами. Ведь кроме как в журналах печатать свои опусы писателям тогда было и негде. Но в Англии чопорные джентльмены считали ниже своего достоинства брать в руки эту вульгарную гадость. В результате журналы не издавались, авторы не получали гонораров, а значит, ничего и не писали. Нормальной литературе было просто негде появиться. Роберт Льюис Стивенсон, пытавшийся переписывать по-английски наимоднейшие французские новинки, типа того же Габорио, так и умер в нищете.



"Англичане ничего не писали". Ну это он иносказательно, если я правильно понял.
Т.е. Стогов хочет сказать, что как и в России в Британской империи с приключенческой литературой было глухо. Спросом приключения не пользовались и англичане их чурались. Ничего путного не писали. Ага, "только Габорио переписывали" - это Стогов видимо так талантливейшую, как и все у Стивенсона, дилогию про Флоризеля заземлил. Ну-ну. Ради красного словца... Понятно, метафора такая смелая. Ну да, без журнального бума, какие ж приключения? Кто будет читать? Про "Лавку древностей", выпуски которой ждали все англоговорящие по обе стороны Атлантики, умолчим. Какая ж это литература? Так, сентиментальщина. Малютка Нелл, "национальная трагедия". Поплакали и забыли. Диккенс вообще автор проходной, не кассовый по версии Стогова. Упомянут в его книге один раз, среди скучных классиков всех стран и народов. Чего он там писал и каким спросом пользовался - кого это волнует в данной книге про мировые бестселлеры журналов и комиксов? Первый супергерой журналистики - Рокамболь самого кассового писателя Второй империи Понсон дю Террайля так вообще у Стогова ни полсловом не помянут в "Эре супергероев". Зачем? Сю, Феваль есть и буде. Дюма помянут раза три, но его супергерой "Монте-Кристо" или бестселлеры о мушкетерах уже видимо набили оскомину. Ну их. Извините, отвлекся. Мы ж про британцев говорим.
Да, англичане своими приключенцами похвастать не могли. Пока в начале 90-х не распробовали рассказы о Холмсе Конан Дойла, никого больше и не было. Умолчим о морально-сатирических приключениях Гулливера и архаичной протоприключенческой робинзонаде Дефо (1719). Не будем вспоминать неспешного сэра Вальтера Скотта с его любителем преломить копьем, обнажить при случаем меч и от скуки поштурмовать замки, скромном пареньке по имени Айвенго (1820). Какие ж это приключения? Так, местный Карамзин. Это еще не настоящие романы (настоящий - это Сю в 1840-х, он еще не скоро). Конечно не было в Англии настоящих, а главное самобытных, оригинальных приключений, ну как и в России. Не было в истории Туманного Альбиона никакого Уильяма Эйнсворта с его разбойничим "Руквудом" (1834), Фредерика Мариетта с его морскими приключениями в "Мичмане Тихом" (1836), Дж. У. Рейнольдса с его сенсационными, идейно сдутыми у Сю "Лондонскими тайнами" (1844), Чарльза Кингсли с его историко-приключенческим романом путешествий "Вперёд, на Запад!" (1855), не было популярного Р. Баллантайна с его экзотическим "Коралловым островом" (1858), Т. Майн Рида с его почти детективным вестерном "Всадник без головы" (1865), не было и У. Коллинза с его таинственно-детективным "Лунным камнем" (1866), Р.Л. Стивенсона с его пиратским "Островом сокровищ" (1883), Г.Р. Хаггарда с его экзотическими "Копями царя Соломона" (1885), Стэнли Уаймена с его романом плаща и шпаги "Волчье логово" (1890). Ничего этого не было. Надсадно жили чопорные англичане. И как и мы русские, в мировой приключенческой литературе ничем себя не зарекомендовали, пока не появился Дойл и его Холмс. Впрочем, британский детектив Стогов отмечает. Только почему-то не первых британских романных сыщиков из "Холодного дома" Диккенса и книг Уилки Коллинза, а детективы сутулой (все то он знает!) английской леди Элен Вуд (в тогдашней России известной как "мистрис Генри Вуд"). Ну, и на том спасибо.


 цитата:
К концу XIX века система была отлажена. Британский рынок достался тоненькой прослоечке снобов и чистоплюев. Это болото мало отличалось от того, что творилось в России. А те, кто желали реальной славы и настоящих денег, отсылали тексты на другую сторону Атлантики.
Вряд ли у британцев получилось бы качественно сочинять истории о Диком Западе или описывать быт мексиканской границы.



Немного ранее, в главе про вестерн, он упоминал об одном англичанине (ирландце), публиковавшем свои истории о Диком Западе под именем капитан Майн Рид. Забыл, наверное. Столько информации в собственной книге, перечитывать некогда.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 424
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.04.13 09:08. Заголовок: А вот лично мне из в..


А лично мне из всей книги Ильи Стогова запомнилась такая вот цитата:


 цитата:
Главное, чем действительно серьезный писатель отличается от ремесленника, это уменье сказать о мире правду. Подобрать слова, правильно рассказывающие о том, как этот мир устроен. И совсем не важно, каким будет жанр его книги: в фантастическом «Солярисе» или «Обитаемом Острове» правды-то ведь куда больше, чем у якобы реалистов, типа Горького или, допустим, Солженицына. Главное — это не жанр, а чтобы книга подходила миру, как ключ подходит к замку...



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Vladimir


Сообщение: 958
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.04.13 12:18. Заголовок: geklov пишет: А лич..


geklov пишет:

 цитата:
А лично мне из всей книги Ильи Стогова запомнилась такая вот цитата:


Уважаемый Геклов, Вы уж как-то определитесь с любимой цитатой, а то... эээ... гарем получается и... самоплагиат.
http://adventures.unoforum.ru/?1-6-0-00000009-000-0-0#014
Ответил там же, здесь чуть иначе повторюсь.
У Стогова много отличных мыслей и слог динамичный, хотя не без современной отвязной найтклубовщины. Впрочем, кому-то и это супер. Спорить не буду. Читать его все равно интересно. Имхо.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 425
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.04.13 12:34. Заголовок: Точно, самоцитирован..


Точно, самоплагиат Пардон...
Правда цитата не любимая (любимых, пожалуй, у Стогова и вовсе нет), а просто запомнившаяся...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 304
Зарегистрирован: 24.05.12
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.04.13 08:30. Заголовок: geklov пишет: Чего ..


geklov пишет:

 цитата:
Чего только стоит серия его "карманных путеводителей": по Ветхому Завету, по всеобщей истории, по русской истории, по доисторическому прошлому человечества и т. д.


Хорошие путеводители!
По звёздному небу - прочитал и аж телескоп купить захотелось!
Челюсть Адама - чуть-чуть зная антропологию, получил массу удовольствия! Всё правду пишет :)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 433
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.04.13 10:59. Заголовок: И все-таки есть тако..


И все-таки есть такое направление - АнтиСтогов!
Вот что пишут об одной из книг Ильи Юрьевича господа антропологи: http://antropogenez.ru/review/537/



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Vladimir


Сообщение: 968
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.04.13 12:44. Заголовок: Легкостью мыслей и п..


Легкостью мыслей и подачей материала Стогов Хлестакова напоминает.
В книжке про "Эру супергероев" у него еще немало путаницы и сказочных ляпсусов про писателей-детективщиков, мастеров жанра хард-бойлд (крутой детектив) из журнала "Черная маска". Расписывать подробностей не буду. Особого интереса вся эта лит-стоговщина у форумчан, похоже, не вызывает. Кроме уважаемого коллеги Геклова.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Vladimir


Сообщение: 1116
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.05.13 15:07. Заголовок: Очередной перл изящн..


Очередной перл изящной словестности (перевод с нерусского)

- О, это только ты, вот что, - возразил капеллан и выругался крепким несвященниковским ругательством за то, что Вильон беспокоит его в такой поздний час <...>.
Р.Л. Стивенсон "Ночлег (История Франсуа Вильона)" - СПб.: Издательство "Logos", 1994. (Б-ка П. П. Сойкина).
Перевод с англ. (переводчик неизвестен).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 260
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.13 12:40. Заголовок: Немного юмора от пер..


Немного юмора от переводчика В.Челнокова: Глава 4 "На вилле" романа Альфреда Мейсона "Вилла "Роза" из авторского сборника этого автора «Вилла Роза . Дом стрелы. Узник опала»: Артикул-принт; 2003 ISBN 5-93776-036-0 - "У мадам Довре нога квадратная, у горничной широкая и плоская.". Уважаемые форумчане в недавнем фильме "Джунгли зовут. В поисках Марсупилами" у персонажа Алена Шаба, кинооператора, было прозвище "Квадратная рука", т.к. он в руке держал кинокамеру, но чтобы нога квадратная, или широкая и плоская?! Интересно как переводчик представляет ходьбу на квадратной или плоской ноге, хотя бы и широкой?!
Кстати, в аннотации к данному роману в этом издании указано, что он издан в 1920г и в разработке его сюжета непосредственное участие принимала Агата Кристи, что вызывает сомнение, т.к. в англоязычных источниках датой издания романа указывается 1910г, что подтверждается тем, что первый русский перевод этого произведения под названием "Убийство в Розовом павильоне" вышел в 1911г, о чем есть указание в "Книжной летописи" за 1911г, этот перевод также переиздавался в 90-е годы. Первый свой детективный роман Агата Кристи издала в 1920г (есть сведения, что она начала писать его в 1916г), так что разработка сюжета для романа писателю, который свой первый роман издал когда Кристи было всего 6 лет, т.е. в 1896г, выглядит тоже крайне сомнительно. Поправьте меня если я не прав, но сборник Мейсона вышел как приложение к Собранию сочинений Агаты Кристи, не исключено, что в рекламных целях его за уши и притянули к Агате Кристи, скоректировав при этом и дату издания романа "Вилла "Роза".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Vladimir


Сообщение: 1772
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.12.13 10:08. Заголовок: Грегори Бенфорд. О Б..




 цитата:
Грегори Бенфорд. О Бестере
Моя первая встреча с Бестером пришлась на чтение романа Моя цель — звезды, великолепной космической переделки классического произведения Виктора Гюго Граф Монте-Кристо.


teron: так у автора?
С.Соболев: Да, именно так. Книга у меня есть бумажная, так и есть. В комментариях на это указано, просто при копипасте ссылки слетели разумеется.
vvladimirsky: Так и запишем: Бенфорд -- мужчина грандиозной эрудиции. Дальше, в принципе, можно не читать.
С.Соболев: Бестера-то статью посмотри, там едкое.
vvladimirsky: Там, я бы сказал, актуальное.
Barros: Угу, я в Redemolished увидел — не поверил своим глазам. Потом перечитал и пришлось поверить. Редактор-составитель (Richard Raucci) этого тоже не заметил.
http://fantlab.ru/blogarticle28301

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Vladimir


Сообщение: 1888
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.14 20:14. Заголовок: Шутка юмора, однако...


Шутка юмора, однако.

 цитата:
«Я не пишу фэнтези, я пишу исторические романы о выдуманном месте. По крайней мере, так я смотрю на это» — говорит Раймонд Е. Фейст.

Два фактора повлияли на тягу Фейста к фэнтези. Первый фактор был: «Никто больше не писал приключенческую фантастику, названную впоследствии мальчишечьей, когда я подрастал,« — он говорит. «Я читал Роберта Льюиса Стивенсона и Энтони Хопа (Узник Зенды), Александра Дюма (Три Мушкетёра). Я также прочитал исторические романы Костэйна, Ренолта и Шелленберга. А ближайший к ним жанр только фэнтези.»


http://fantlab.ru/autor125

Отгадайте, кто такие Ренолт и Шелленберг (Алекс - Юстасу)?
Подсказка: Книги этих авторов переводились на русский. Веселые бывают очепятчики и спелленгологи.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор


Сообщение: 96
Зарегистрирован: 23.07.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.14 16:40. Заголовок: Быть может, это Мэри..


Быть может, это Мэри Рено и Сэмюэл Шеллабарджер?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Vladimir


Сообщение: 1917
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.14 17:01. Заголовок: Они, родимые. Думал ..


Они, родимые. Думал, никто не догадается. Судя по тишине в этой теме.
Веселые озвучки бывают не только у Гоблина.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 317
Зарегистрирован: 18.02.13
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.02.14 13:32. Заголовок: Вот небольшой пример..


Вот небольшой пример, как поссорились современные Иван Иванович и Иван Никифорович и что из этого вышло. Свои два первых романа "Журналист для Брежнева" (1981г) и "Красная площадь" (1983г) Фридрих Евсеевич Незнанский и Эдуард Владимирович Тополь (настоящая фамилия - Топельберг) написали совместно. Что произошло далее межу ними мне точно неизвестно, но стали они писать в дальнейшем раздельно. И каждый из них вывел другого в юмористически-карикатурном виде (но в качестве персонажей отрицательной направленности) в первом же в своем романе, написанным без соавтора. Так, в романе Незнанского "Ярмарка в Сокольниках" (1984г) имеется эпизодический персонаж - сценарист "Мосфильма" Эдик Липа, как написано в тексте романа "оказвшийся по паспорту Эрастом Липахером". В ответ в романе Тополя "Чужое лицо" (1986г) появляется эпизодический персонаж майор КГБ Фрол Евсеевич Незначный. Вот такая страшная месть писателей друг другу.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 1673
Зарегистрирован: 14.01.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.02.14 13:54. Заголовок: Бывает. Вон Бушков ..


Бывает.
Вон А. Бушков с А. Буровским. То соавторами на одной обложке РОССИИ, КОТОРЙ НЕ БЫЛО-2 значились (хотя Бушков теперь и отбрыкиватся), то в одном цикле СИБИРСКАЯ ЖУТЬ участвовали, то друг друга поливают... отнюдь не туалетной водой от лучших французских парфюмеров . Бушков в какой-то книге (по-моему, АНТИКВАР; но могу путать, Сан Саныч столько книг настрочил) вывел Буровского в довольно-таки неприглядном виде.
Некрасиво это как-то...
А уж как С. Гагарин над своими бывшими коллегами изгалялся в ВЕЧНОМ ЖИДЕ? Правда, они его с деньгами, кажись, прокатили. И издательство его прикарманили. Хотя... лес тёмный. Кон. 80-нач. 90-х. ПРЕРЕстройка перетекающая в ПЕРЕдел И ПЕРЕстрелку..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Vladimir


Сообщение: 3370
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.15 17:48. Заголовок: Тайна "Полного духтомника о Рокамболе"


Тайна "Полного духтомника о Рокамболе" (люкс эдишн, улучшенная версия),
или
Полный аллес по географии, зато фюнф по труду (за работу лобзиком).


 цитата:
КОНЕЦЪ ЗВѢРОБОЯ.

Издавая въ свѣтъ сочиненія Фенимора Купера въ русскомъ переводѣ считаю обязанностію своею предварить читателей, что творенія англійскаго писателя нѣсколько сокращены и передѣланы, въ тѣхъ собственно видахъ, чтобъ сдѣлать чтеніе повѣстей его доступнымъ и для юношества, но при этомъ конечно сохранена главная нить разсказа. Эти же передѣлки и сокращенія, уменьшивъ объемъ томовъ, дали возможность назначить продажную цѣну имъ болѣе умѣренную.

Издатель.

ЗВѢРОБОЙ.
(The Deerslayer.)

ПОВѢСТЬ

ФЕНИМОРА КУПЕРА.

Переводъ Д. Коковцова.

ИЗДАНІЕ ВТОРОЕ.
ИЗДАНІЕ КНИГОПРОДАВЦА-ТИПОГРАФА M. О. ВОЛЬФА.
С.-ПЕТЕРБУРГЪ, Гостиный дворъ, NoNo 17 и 18.
МОСКВА, Кузнецкій Мостъ, д. Третьякова.

http://az.lib.ru/k/kuper_d_f/text_0017_1841_the_deerslayer_kokovtzov_oldorfo.shtml



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Vladimir


Сообщение: 4553
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.04.18 07:40. Заголовок: Отзыв на Лабирите на..


Отзыв на Лабирите на плохо отсканированную аннотацию. Классный мультик, однако!

Зоненлихт Светлана (рецензий 4 / оценок +20) пишет:
Исправьте в описании "каргу" на "карту". Три раза перечитал, прежде чем понял, что имелось ввиду)
Аннотация к книге "Черный Храм"
В середине XIII века государства крестоносцев в Святой земле переживали трудные времена, сжимаясь под натиском мусульман. Когда борьба стала практически безнадежной, орден рыцарей Храма, главный столп обороны Иерусалимского королевства, решает разыграть опасную тайную каргу. Тамплиеры всегда готовы идти до конца.
Эрик Джакометти и Жак Равенн, авторы историко-детективной серии, переведенной уже на 17 языков, предлагают своим читателям увлекательное расследование фактов и легенд, ведущих из мрачных глубин Средневековья к современности и обратно.
https://www.labirint.ru/books/638963/

PS. Большой плюс Светлане. Только почему "перечитал", "понял"? Вероятно, всей семьей под одним аккаунтом пишут. Вот это я понимаю - настоящие читатели! Не до церемоний :)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Vladimir


Сообщение: 4884
Зарегистрирован: 22.06.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.19 14:49. Заголовок: Месье Лескова из Орсиваля


Месье Левша, агент Сюртэ Женераль



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 59 , стр: 1 2 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 12
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет